Английский - русский
Перевод слова Addenda
Вариант перевода Добавления к

Примеры в контексте "Addenda - Добавления к"

Примеры: Addenda - Добавления к
You read the plans, addenda and all! Ты прочитала план, добавления к нему и всё остальное!
Further comments and observations received after the issuance of the present document will appear as addenda thereto. Новые комментарии и замечания, полученные после издания настоящего документа, будут выпущены как добавления к нему.
In response to this, the present document and its two addenda have been prepared. С учетом этой просьбы был подготовлен настоящий документ и два добавления к нему.
The secretariat will prepare the final version of the report and its addenda. Секретариат подготавливает окончательный вариант доклада и добавления к нему.
Having considered the report of the Secretary-General on results-based budgeting and the related addenda, рассмотрев доклад Генерального секретаря о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и соответствующие добавления к нему,
The present final report is divided into five parts - a principal report and four addenda. Настоящий окончательный доклад подразделяется на пять частей - основной доклад и четыре добавления к нему .
Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published as addenda thereto in the order in which they are received. Замечания, полученные Секретариатом после выпуска настоящего документа, будут опубликованы в виде добавления к нему в той последовательности, в какой их будет получать Секретариат.
In 2014, the Committee received an implementation report by a Member State and two addenda to an implementation report previously submitted by another Member State. В 2014 году Комитет получил доклад об осуществлении от одного государства-члена и два добавления к докладу об осуществлении, представленному ранее другим государством-членом.
Therefore, in accordance with operative paragraph 3, the Assembly would request the Secretary-General to issue, by 30 January 1994, addenda to the report. Поэтому, в соответствии с пунктом З постановляющей части, Ассамблее предлагается просить Генерального секретаря издать до 30 января 1994 года добавления к этому докладу.
In pursuance of resolution 2001/42 of 23 April 2002, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief hereby submits to the Commission a set of three reports comprising the present document and its two addenda. В соответствии с резолюцией 2001/42 от 23 апреля 2001 года Специальный докладчик по вопросу о свободе религии и убеждений представляет Комиссии в совокупности три доклада, включая настоящий документ и два добавления к нему.
The report and its addenda are based on the information provided by Governments in response to the questionnaires sent to them during the four biennial reporting periods. Настоящий доклад и добавления к нему подготовлены на основе информации, представленной правительствами в ответ на вопросник, который рассылался им в течение четырех двухгодичных отчетных периодов.
The Director of the Regional Commissions New York Office, Mr. Amr Nour, made a statement and introduced the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields and its addenda, under item 13. Директор Нью-Йоркского отделения связи с региональными комиссиями г-н Амр Нур сделал заявление и представил доклад Генерального секретаря о региональном сотрудничестве в экономической, социальной и смежных областях и добавления к нему по пункту 13.
The official text of the standards adopted is made available on the website of the UNECE after the meeting of the Working Party in the three official languages based on the addenda to the Specialized Section reports. Официальный текст принятых стандартов, основой для которых служат добавления к докладам о работе специализированной секции, размещается на веб-сайте ЕЭК ООН после завершения сессии Рабочей группы на трех официальных языках.
The official text of the standards adopted is made available on the website of the UNECE after the meeting of the Working Party in the three official languages based on the addenda to the Specialized Section reports. Официальный текст принятых стандартов размещается на веб-сайте ЕЭК ООН после завершения сессии Рабочей группы на трех официальных языках, основой для которых служат добавления к докладам о работе специализированной секции.
In addition to his latest report to the General Assembly, the Special Rapporteur draws attention to his main report and the addenda considered at the tenth session of the Human Rights Council in March 2009. Специальный докладчик обращает внимание на то обязательство, что наряду с его предыдущим докладом Генеральной Ассамблее им были представлены основной доклад и добавления к нему, которые рассматривались в марте 2009 года на десятой сессии Совета по правам человека.
Increasingly, too, as this document and its addenda show, expert meetings are organised jointly by two or more agencies such as the ECE with Eurostat, OECD and other international organizations. Кроме того, как об этом свидетельствует настоящий документ и добавления к нему, совещания экспертов все чаще проводятся совместно двумя или более организациями, например ЕЭК в сотрудничестве с Евростатом, ОЭСР и другими международными организациями.
In our view, the report of the Economic and Social Council and its addenda, though concise, provide us with a complete overview of all the proceedings and highlights of the Council in 2001. С нашей точки зрения, доклад Экономического и Социального Совета и добавления к нему, хотя они и весьма кратки, дают нам полную картину всех основных событий в Совете в 2001 году.
The Secretary-General draws the attention of the Human Rights Council to the conclusions and recommendations included in annual reports and the relevant addenda thereto, submitted by the special procedures to the Council in 2014 at its twenty-fifth, twenty-sixth and twenty-seventh sessions. З. Генеральный секретарь обращает внимание Совета по правам человека на выводы и рекомендации, включенные в ежегодные доклады и соответствующие добавления к ним, представленные специальными процедурами Совету в 2014 году на его двадцать пятой, двадцать шестой и двадцать седьмой сессиях .
The Special Rapporteur's main report focused on the issue of administrative detention of migrants, while the addenda were devoted respectively to communications to and from Governments and her visits to Mexico, the border between Mexico and the United States of America and the Philippines; В центре внимания основного доклада Специального докладчика находился вопрос об административном задержании мигрантов, а добавления к нему были посвящены, соответственно, обмену сообщениями с правительствами и ее поездкам в Мексику, на границу между Мексикой и Соединенными Штатами Америки и на Филиппины;
Having considered the texts forwarded to it by the subsidiary bodies at the first part of its sixth session, the report on the first part of its sixth session and the addenda thereto, using as a tool the consolidated negotiating text prepared by its President, рассмотрев тексты, препровожденные ей вспомогательными органами на первой части ее шестой сессии, доклад о работе первой части ее шестой сессии и добавления к нему, и используя в качестве рабочего инструмента сводный текст для переговоров, подготовленный ее Председателем,
[Report and addenda thereto] [Доклад и добавления к нему]
During the biennium, the Office has submitted on time the report on procurement reform and its two addenda on governance and sustainable procurement. В отчетный двухгодичный период Управление своевременно представило доклад о реформе закупочной деятельности и два добавления к нему, касающихся системы руководства закупочной деятельностью и экологически ответственной закупочной деятельности.
As a practical measure every effort will be made to circulate the report of the Secretary-General before the commencement of the session of the Assembly, and to issue addenda subsequently, updating its information as necessary. В практическом плане предпринимаются все усилия для распространения доклада Генерального секретаря до начала сессии Ассамблеи, а при необходимости публиковать последующие добавления к нему с обновлением содержащейся в нем информации.
The preparation of the present document and its addenda was affected by the late submission of replies to the biennial reports questionnaire for the fourth reporting period. Настоящий документ и добавления к нему подготовлены с задержкой из-за позднего представления ответов на вопросник к докладам за двухгодичный период, относящийся к четвертому отчетному периоду.