Английский - русский
Перевод слова Addenda
Вариант перевода Добавления к

Примеры в контексте "Addenda - Добавления к"

Примеры: Addenda - Добавления к
The secretariat was requested to update the UNECE online database and issue addenda to the Blue Book as appropriate. Секретариату было поручено надлежащим образом обновить онлайоновую базу данных ЕЭК ООН и выпустить добавления к "Синей книге".
Any other communications will be contained in further addenda to the secretariat note. Любые другие сообщения будут включены в новые добавления к данной записке секретариата.
Further information under this item of the agenda will be contained in addenda to the document. Новая информация по данному пункту повестки дня будет включена в добавления к настоящему документу.
Additional names of non-governmental organizations will be included in addenda to this note. Названия дополнительных неправительственных организаций будут включены в добавления к настоящей записке.
As new suppliers are added to the Roster, addenda are issued on a regular basis. По мере включения новых поставщиков в список на регулярной основе будут издаваться добавления к этому списку.
Views received after this date will be available during the session as addenda to this document. Мнения, полученные после этого срока, будут представлены в ходе сессии в виде добавления к упомянутому документу.
Any document containing such guidelines, principles or recommendations could form part of an addenda to the Commentary. Любой документ, содержащий такого рода руководящие положения, принципы или рекомендации, мог бы войти в состав добавления к Комментарию.
The addenda to the Working Party report contain the standards/recommendations adopted. Добавления к докладу Рабочей группы содержат стандарты/рекомендации.
The four addenda to this report provide greater detail. Четыре добавления к настоящему докладу содержат более подробную информацию.
In particular, the Secretariat should revise the addenda to document A/54/456 in the light of the experience gained before the General Assembly would be in a position to make a final decision on the matter. Она, в частности, считает, что добавления к документу А/54/456 должны быть пересмотрены Секретариатом в свете накопленного опыта, а затем уже Генеральная Ассамблея сможет высказать свое окончательное мнение по этому вопросу.
In order to highlight each of these activities separately, three addenda to this document have been prepared as follows: З. Для освещения каждого из этих элементов в отдельности были подготовлены следующие три добавления к настоящему документу:
Decision 05-13: The Committee: Endorsed theEndorsed the "Report ofReport theof ththe session60th ofsession theof Workingthe PartyWorking onParty Agriculturalon QualityAgricultural Quality Standards", and its addenda. Решение 05-13: Комитет: Одобрил Доклад о работе шестидесятой сессии Рабочей группы по сельскохозяйственным стандартам качества и добавления к нему.
In regard to agenda item 4, the Working Group will at its eighth session evaluate the manual and the fact sheets published so far with a view to proposing addenda to the Commentary and additional fact sheets. Что касается пункта 4 повестки дня, то на своей восьмой сессии Рабочая группа произведет оценку пособия и уже опубликованных фактологических справок, с тем чтобы предложить добавления к Комментарию и дополнительные фактологические справки.
Intergovernmental organs may wish to authorize substantive departments to prepare reports with an earlier cut-off date, with the possibility of including additional information, if necessary, in addenda to the parent document. Межправительственные органы могут изъявить желание дать основным департаментам санкцию на подготовку докладов к более раннему конечному сроку с возможностью включения дополнительной информации, в случае необходимости, в добавления к основному документу.
The seminar recommended that the text of the Bangkok Principles and the two addenda thereto of 1970 and 1987 be amalgamated into one consolidated text. Участники семинара вынесли рекомендацию о том, чтобы текст Бангкокских принципов и два добавления к ним, принятые в 1970 и 1987 годах, были объединены в один сводный документ.
Other addenda to the reports of the specialized sections contain the texts agreed for transmission to the Working Party or any other text which the specialized section considers important to be translated after the session. Другие добавления к докладам специализированных секций включают в себя тексты, согласованные для передачи Рабочей группе, или любой другой текст, который, по мнению специализированной секции, важно перевести после сессии.
The representative of Switzerland enquired as to whether the addenda to the Mandate and Terms of Reference of UN/CEFACT should be confirmed by the Committee on Trade as opposed to UN/CEFACT, as the Committee had originally approved these. Представитель Швейцарии поинтересовался, должны ли добавления к мандату и кругу ведения СЕФАКТ ООН подтверждаться Комитетом по торговле помимо СЕФАКТ ООН, поскольку Комитет исходно одобрил их.
The importance of governments' responses to the reports of special rapporteurs being included, as appropriate, in annexes or addenda to the reports is emphasized; Обращается внимание на важность включения, в соответствующих случаях, ответов правительств на доклады специальных докладчиков в приложения или в добавления к докладам;
The main sources of the statistical tables are the financial statements of the United Nations funds and programmes, including the World Food Programme, the International Fund for Agricultural Development and previous statistical addenda to the reports on operational activities of the United Nations system. Основными источниками данных для статистических таблиц являются финансовые ведомости фондов и программ Организации Объединенных Наций, в том числе Мировой продовольственной программы и Международного фонда сельскохозяйственного развития, и выпущенные ранее статистические добавления к докладам об оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The addenda to the Constitution relating to the Sami and the Act on the Sami Thing enhance markedly the Sami's opportunities to develop their language and culture within the framework of a cultural autonomy. Добавления к Конституции, касающеися саами, и Закон о саами тинг заметно повысили возможности саами по развитию своего языка и культуры в рамках культурной автономии.
Addenda to the initial national communication officially submitted to the UNFCCC secretariat are also considered. Также рассматривались официально представленные в секретариат РКИКООН добавления к первоначальным национальным сообщениям.
Addenda to this report published separately: Добавления к настоящему докладу, которые публикуются в качестве отдельных документов:
The 7th and 8th Addenda to the Test Guidelines publication were issued in March 1996 and July 1996, respectively. В марте и июле 1996 года были выпущены соответственно 7-е и 8-е добавления к Руководству по проведению испытаний.
C. Addenda to reports by States parties С. Добавления к докладам государств-участников
Addenda to catalogues (pages) Добавления к каталогам (количество страниц)