| He was so adamant about helping those holograms. | Он был так непреклонен относительно помощи этим голограммам. |
| Lawson, he's adamant Ashford wasn't up in the plane with them. | Лоусон, он был непреклонен, Эшфорда не было с ними в самолёте. |
| It was a bold and dangerous move, one I begged him not to make, but, well, he was adamant. | Это был дерзкий и опасный ход, который я просил его не делать, но он был непреклонен. |
| But you were so adamant. | Но ты был непреклонен. |
| But I was adamant it was your face I wanted. | Но я был непреклонен в том, что хочу ваше лицо. |
| She was so adamant, so convincing. | Но она была непреклонна, очень уж убедительна. |
| In fact, she was quite adamant on the matter. | На самом деле она была довольно непреклонна по этому вопросу. |
| Joey was being very adamant. | Джоуи была очень непреклонна. |
| And she was adamant, absolutely adamant about... | Она была непреклонна и полна решимости... Держите. |
| I tried to take you home, but you became very adamant about me not seeing it. | Я пытался отвезти тебя домой, но ты была непреклонна. |
| I know, George, but they are adamant. | Знаю, Джордж, но они непреклонны. |
| You, you were you were adamant. | Вы, вы были вы были непреклонны. |
| They had been drawn into the coalition so as to bolster the position of a few States that had been adamant in their desire not to see any positive outcome following the four years of negotiations. | Их вовлекли в коалицию, чтобы усилить позицию нескольких государств, которые были непреклонны в своем желании не допустить любого позитивного исхода после четырех лет переговоров. |
| Well, the way I remember it, you were adamant about altering the prenuptial agreement, but I never received any changes, so I figured - I hoped - that you and Andrew had worked things out. | Насколько я помню, вы были непреклонны по поводу добрачного контракта, но я не получал никаких изменений, поэтому думал, надеялся, что вы с Эндрю все выяснили. |
| We are adamant on the issue of the Shebaa farmlands. | Мы непреклонны в своей позиции по вопросу о фермерских землях Шебаа. |
| The real estate guy was really adamant about not having... | Агент по недвижимости настаивал, чтобы мы не... |
| Simintov was adamant he made the suggestion only as he thought Kabul was too cold for the old man, but the older man took umbrage, claiming Simintov was trying to take over the synagogue. | Симинтов настаивал, что он всего лишь думал, будто климат Кабула слишком холодный для такого старика, как Исаак, однако тот затаил обиду, полагая, что Заблон намеревался узурпировать синагогу. |
| You were adamant you had given up detecting. | Ты твердо настаивал, что бросаешь поиски. |
| My father was very adamant that she have as little to do with Wilber as possible. | Мой отец очень настаивал на том, что она должна как можно меньше с ним общаться. |
| He was very adamant about wanting us to adopt all three of you and it was just out of the question, you understand. | Он настаивал на том, чтобы мы усыновили вас троих, но это даже не обсуждалось, сами понимаете. |
| But I've never seen him so adamant about something. | Но я никогда его не видел таким непреклонным. |
| After a year's worth of appeals, the governor remains adamant... refusing to grant clemency to jazz colossus Wayne Cotrell. | После целого года апелляций губернатор остается непреклонным... отказывая в предоставлении помилования джазовому колоссу Уэйну Котреллу. |
| Japanese public opinion has remained adamant for decades that all four islands belong to Japan, and that no real peace can exist until they are returned. | Японское общественное мнение на протяжении десятилетий остаётся непреклонным, что все четыре острова принадлежат Японии и что никакого настоящего мира не может быть, пока они не возвращены. |
| He remained adamant, however, that a solution which did not attribute some form of "sovereignty" to the component parts was unacceptable. | Однако он оставался непреклонным в том смысле, что любое решение, которое не предусматривает определенной формы «суверенитета» для составных частей, неприемлемо. |
| In spite of these results, the Milan board of directors were adamant that Milan reach fourth place in the league at the end of the season, but Maldini failed and the team ended sixth. | Несмотря на эти результаты, совет директоров был непреклонным, он требовал, чтобы «Милан» занял четвёртое место в Серии А, но Мальдини это не удалось, и команда завершила сезон на 6-м месте. |
| He was quite adamant about your appointment. | Да. Он был очень настойчив насчет вашей кандидатуры. |
| He was pretty adamant about it too. | Он был довольно настойчив насчёт этого. |
| He was adamant about protecting his daughter. | Он был настойчив, защищая свою дочь. |
| But he was so eager, adamant. | Но он был настойчив. |
| Well, I'm afraid Lord Caldlow was adamant about purchasing this particular item. | Боюсь, лорд Колдлоу был особенно настойчив... в том, что касается покупки именно этого предмета. |
| Funny. When I asked him, he was pretty adamant he wasn't going. | Забавно, когда я у него спросил, он непреклонно был уверен, что не пойдет. |
| I agree that tossing him in jail is counterproductive, but my superiors are adamant. | Я согласен, что держать его за решеткой не имеет смысла, но моё руководство непреклонно. |
| The previous reform program, which our partners are so adamant should not be "rolled back" by our government, was founded on internal devaluation, wage and pension cuts, loss of labor protections, and price-maximizing privatization of public assets. | Предыдущая программа реформ, которая, как непреклонно требуют наши партнеры, должна быть сохранена нашим правительством, была основана на внутренней девальвации, сокращении зарплат и пенсий, уменьшении уровня защиты трудящихся, приватизации государственных активов за максимальную цену. |
| The other principle I was adamant to follow was full and complete transparency. | Другим принципом, которому я был намерен непреклонно следовать, была полная и сплошная транспарентность. |
| Why are China's leaders so adamant against devaluing the RMB? | Почему китайские лидеры столь непреклонно настроены против девальвации юаня? |
| But Dad was adamant - she saw him, and ACCELERATED! | Но папа был твёрдо уверен - она увидела его и НАЖАЛА НА ГАЗ! |
| The story that I heard was that he was adamant that he could prove that the mind could influence matter. | Насколько я слышал, он был твёрдо уверен, что может доказать, что разум может воздействовать на материю. |
| But he was always so adamant. | Но он всегда был такой категоричный. |
| I asked, why were you so adamant? | Я спрашиваю, почему ты был такой категоричный? |
| Why were you so adamant when you started talking | Почему ты был такой категоричный когда начал говорить |
| Adamant then went on to fight at the Battle of Camperdown, after which she moved to the English Channel, and then the Indian Ocean via the Cape of Good Hope. | Adamant затем сражался при Кампердауне, после чего она перешел в Английский канал, а затем в Индийский океан через мыс Доброй Надежды. |
| Adamant was one of eleven ships built to a 1767 design by John Williams, and one of five ordered between 1775-6. | Adamant был одним из одиннадцати кораблей, построенных до проекту 1767 года Джона Уильямса, и одним из пяти заказанных в 1775-1776 годах. |
| Johnstone was succeeded by Captain David Graves in February 1782, while Adamant was still in North America, after which she returned to Britain as a convoy escort in December 1782. | Джонстона сменил капитан Дэвид Грейвз (англ. David Graves) в феврале 1782 года, в то время как Adamant был по-прежнему в Северной Америке, после чего вернулся в Великобританию в качестве эскорта конвоя в декабре 1782 года. |
| After a period of exchanging fire, the Adamant forced the French frigate to strike, and that evening three boats carrying men from Adamant and Tremendous approached with orders to destroy the French vessel. | После обмена залпами Adamant вынудил французский фрегат спустить флаг, а вечером три шлюпки с Adamant и Tremendous подошли с приказом уничтожить французский корабль. |
| Adamant was commissioned in November 1779 under the command of Captain Gideon Johnstone, and sailed for North America on 13 August 1780. | Adamant вступил в строй в ноябре 1779 года, капитан Гидеон Джонстон (англ. Gideon Johnstone), вышел в Северную Америку 13 августа 1780 года. |
| Greenberg is adamant that her creative skills flourished in spite of, not because of, her condition. | Гринберг была твердо убеждена, что её творческий потенциал процветал, но это не было связано с её состоянием. |
| That delegation was adamant that UNCDF was underfunded and requested other donors to increase their contributions to the Fund. | Эта делегация была твердо убеждена в том, что ФКРООН недофинансируется, и просила других доноров увеличить свои взносы в Фонд. |
| The United States, France, and the United Kingdom are adamant that all the intelligence and eyewitness evidence points to the Assad government as the perpetrator of the attack. | Соединенные Штаты, Франция и Великобритания твердо убеждены, что данные разведки и свидетельства очевидцев указывают на то, что именно правительство Асада совершило нападение. |
| The judges of the Tribunal remain adamant that we must not close our doors without their arrest and trial. | Судьи Трибунала твердо убеждены в недопустимости прекращения работы Трибунала раньше, чем эти лица, скрывающиеся от правосудия, будут арестованы и предстанут перед судом. |
| The Dutch were adamant on the British abandonment of Singapore. | Голландцы настаивали на том, чтобы англичане покинули Сингапур. |
| Several speakers were adamant that Governments ought not to be directly involved in provision of micro-finance services. | Некоторые выступающие настаивали на том, что правительства не должны непосредственно вмешиваться в функционирование сектора микрофинансирования. |
| Highly leveraged local governments could not tolerate higher interest rates or an appreciating currency, and they were adamant about continuing land sales and opposing property taxes. | Закредитованные местные органы самоуправления не могли вынести более высоких учетных ставок или повышающегося курса валюты и поэтому настаивали на праве продажи земельной собственности и противостояли введению земельных налогов. |
| This was an important development, given the previous positions of the rebel movements, who were adamant that a ceasefire should be in place before discussion moved to political issues. | Это - важное событие с учетом прежних позиций повстанческих движений, которые упорно настаивали на том, что, прежде чем переходить к политическим вопросам, необходимо добиться прекращения огня. |
| The Afghans were adamant that the United Nations should not leave them, imploring the Organization and the international community not fail them. | Афганцы неизменно настаивали на том, чтобы Организация Объединенных Наций не бросала их, т.е. чтобы Организация и международное сообщество не подвели их. |