I am sure you'll do excellently, Mr Gowan, and I look forward to making your better acquaintance in our characters of private gentleman. |
Я уверен, Вы сделаете все великолепно, мистер Гоуэн, я надеюсь на дальнейшее знакомство с Вами, что характерно для нас, настоящих джентльменов. |
That he was enabled to take this step was due largely to his acquaintance with the geologist William Smith, who in 1801 had been employed by the duke of Bedford in works of draining and irrigation. |
На его выбор в значительной степени повлияло знакомство с Уильямом Смитом, который в 1801 году был принят герцогом на работу для работ по осушению и ирригации. |
After practising at Minden for two years, Hoffmann made a journey to Holland and England, where he formed the acquaintance of many illustrious chemists and physicians. |
После работы в Миндене в течение двух лет Гофман предпринял поездку в Голландию и Англию, где свёл знакомство со многими известными химиками и врачами. |
Because when I arrived here... I made a very special acquaintance. |
Потому что когда я оказался здесь, я завел одно очень полезное знакомство с тем, кого ты знаешь. |
I'm indeed honored to be making your extremely sociable acquaintance. |
Для меня большая честь свести с вами столь приятное знакомство. |
He later recalled: I was intensely interested in all that the band did, and learned to play every wind instrument, with which I formed not merely a passing acquaintance, but a real, life-long, intimate friendship. |
Таким образом он изучил многие музыкальные инструменты, о чём позже вспоминал: Меня сильно интересовало всё, что делал военный оркестр, я учился играть на каждом духовом инструменте и это было не просто мимолетное знакомство, а настоящая, продолжавшаяся всю жизнь близкая дружба. |
Here visitors get the first acquaintance with the Library. There are the registration desk, the reference desk and the information desk, and also the library excursions registration desk. |
Здесь происходит первое знакомство пользователей с библиотекой, располагаются справочно-регистрационная и информационная службы, осуществляется запись на экскурсионное обслуживание. |
Natural objects of watching: Trip along the Uchur river, arrival and rafting down the one of the most beautiful rivers of Okhotie; fishing, acquaintance with the unique landscapes and plants. |
Природные объекты наблюдения: Путешествие по реке Учур, заезд и сплав по одной из красивейших рек Охотья; рыбная ловля, знакомство с уникальными ландшафтами и растительностью. |
There's no other way... of striking upan acquaintance with them. |
Но, Бакстер, нет никакого другого способа завязать с ними знакомство! |
27-29 November, Yuvaskyla It was an acquaintance with the activities of this region. BIZKON together with Centre Yukes organized the seminar and some visits to Yuvaskyla enterprises. |
27-29 Ноября, Ювяскуля Здесь состоялось знакомство делегации руководителей предприятий Санкт-Петербурга с активностью региона Ювяскуля, четвертого по значимости региона Финляндии (после Хельсинки, Тампере и Турку). |
And in the final chapter, the text abruptly breaks off with hints at adventures unrecorded: "Three years later I saw her in Padua, where I resumed my acquaintance with her daughter on far more tender terms." |
В последней главе текст неожиданно прерывается, намекая на неописанные события: «Через три года я встретил её в Падуе и там возобновил знакомство с её дочерью куда более нежным образом». |
Boucher and McComas, however, panned the volume, declaring that "Anyone with a nodding acquaintance with Gibbon, Breasted, or Prescott will find no new concepts save the utterly incomprehensible ones contained in the author's own personal science of 'psycho-history'." |
Бушер и МакКомас, напротив, подвергли роман резкой критике, заявив, что «Любой имеющий хотя бы шапочное знакомство с Гиббоном, Брэстедом или Прескоттом, не найдёт здесь никаких новых идей кроме крайне непонятных идей содержащихся в личной науке автора - психоистории». |
What few guests we were had quickly come to recognize one another by sight as the only living souls residing in the vast establishment, although I do not believe any acquaintance among our number had proceeded beyond the polite nods we exchanged as we passed |
Немногочисленные постояльцы быстро стали узнавать друг друга в лицо, ведь они были единственными живыми душами в этом огромном заведении, хотя ни одно знакомство не продвинулось далее вежливых кивков, которыми мы обменивались, встречаясь в Пальмовом дворике, |
Acquaintance leads to friendship. |
Знакомство приводит к дружбе. |
Acquaintance with the city almost necessarily begins with a walk along the main capital avenue - Paseo de la Reforma, built to the image of the Elysian Fields. |
Знакомство с городом почти обязательно начинается с прогулки по главному столичному проспекту Пасео де ла Реформа, построенному по образцу парижских Елисейских полей. |
My aquaintance with electoral geography began with two student term papers on protest electoral behaviour in Russian legislative elections 2003. |
Моё знакомство с электоральной географией началось в 2003-м году в связи с анализом географии протестного голосования и неявки на выборы (курсовая работа, научный руководитель - Ростислав Туровский). |
I have no desire to add another sycophant to my acquaintances. |
У меня ни малейшего желания заводить знакомство с очередным подхалимом. |
Happy to make your re-acquaintance. |
Буду рад возобновить знакомство. |