Английский - русский
Перевод слова Acquaintance

Перевод acquaintance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знакомый (примеров 105)
Really more of an acquaintance than a friend. Скорее знакомый, чем друг.
Old acquaintance, nothing more. Старый знакомый, ничего более.
The acquaintance then told authorities who had given him the ring. Знакомый преступника сказал оперативникам, кто дал ему кольцо.
He's an acquaintance of an acquaintance of mine. Он знакомый одного моего знакомого.
My acquintance told me... that you've given him some anti-epilepsy drugs, and they made him feel better. Знакомый говорил мне, что дал ему Пан такое противоэпилептическое средство и ему стало хорошо.
Больше примеров...
Знакомство (примеров 93)
During this time Bachelier gained a practical acquaintance with the financial markets. В течение этого времени Башелье получил практическое знакомство с финансовыми рынками.
Long acquaintance is no guarantee for honesty. Длительное знакомство не является гарантией порядочности.
My uncle had an acquaintance with a man who used to be a doctor and that's what he said. Мой дядюшка имел знакомство с мужчиной, бывшим ранее врачом, и это именно то, что он говорил.
Acquaintance with innovational tools and methods of attraction of financing for business development. Знакомство с инновациями в арсенале инструментов и методов привлечения финансирования для развития бизнеса.
Boucher and McComas, however, panned the volume, declaring that "Anyone with a nodding acquaintance with Gibbon, Breasted, or Prescott will find no new concepts save the utterly incomprehensible ones contained in the author's own personal science of 'psycho-history'." Бушер и МакКомас, напротив, подвергли роман резкой критике, заявив, что «Любой имеющий хотя бы шапочное знакомство с Гиббоном, Брэстедом или Прескоттом, не найдёт здесь никаких новых идей кроме крайне непонятных идей содержащихся в личной науке автора - психоистории».
Больше примеров...
Знакомая (примеров 21)
DCI Gates has only just learned that a personal acquaintance is missing, presumed dead. Главный детектив-инспектор только что узнал, что его близкая знакомая пропала, возможно мертва.
She's just a vague acquaintance from school. Она просто моя неблизкая знакомая по колледжу.
No, I said a vague acquaintance. Нет, я сказал, что знакомая.
Just so we're clear... if my acquaintance were running for president and I didn't write about it first, no one in this building will ever take me seriously again. Проясним немного... если бы моя знакомая баллотировалась в Президенты, а я бы не написала об этом первой, никто в этом здании никогда не воспринял бы меня всерьез.
Ellie (エリー, Erī) Voiced by: Azumi Waki Another vampire girl who is a long time acquaintance of Sophie's. エリー Эри:) - ещё одна девушка-вампир, давно знакомая с Софи.
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 13)
Every child shall have the right to contact and acquaintance with the history of its own people, traditions, spiritual values and world culture. Каждый ребенок имеет право на общение и ознакомление с историей своего народа, традициями, духовными ценностями и всемирной культурой.
Acquaintance with new technologies, building materials, machines and mechanisms, expansion of a labor market, participation in processes of world construction is represented the major necessity for building branch of Armenia. Ознакомление с новыми технологиями, стройматериалами, машинами и механизмами, расширение рынка труда, участие в процессах мирового строительства представляется важнейшей необходимостью для строительной отрасли Армении.
Acquaintance with a situation in regions and definition of areas in which most sharply there is a problem of unemployment and attraction of youth to small business. Ознакомление с ситуацией в регионах и определение областей, в которых наиболее остро стоит проблема безработицы и привлечения молодежи в малый бизнес.
The size of the organization, consisting of approximately 300 staff altogether, facilitates direct acquaintance with the staff and first-hand knowledge of individual and collective problems and difficulties. Размеры организации, в общей сложности насчитывающей примерно 300 сотрудников, облегчают личное знакомство с персоналом и непосредственное ознакомление с индивидуальными и коллективными проблемами и трудностями.
In addition, a comprehensive training programme including acquaintance with military planning and operations has been designed for staff considered for the position of chief administrative officer at peace-keeping missions. Кроме того, всеобъемлющая программа профессиональной подготовки, предусматривающая ознакомление участников с методами планирования и проведения военных операций, была разработана для сотрудников, рассматриваемых для назначения на должности главных административных сотрудников миссий по поддержанию мира.
Больше примеров...