Английский - русский
Перевод слова Acquaintance

Перевод acquaintance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знакомый (примеров 105)
In my research on you, I found out we got a mutual acquaintance. В твоём резюме я узнал, что у нас есть общий знакомый.
Whereas a mere acquaintance, I'd smile politely and pretend it wasn't there. другом случае, как просто знакомый, € бы улыбнулс€, и притворилс€, что еЄ там нет.
It's just an acquaintance. Это был просто знакомый.
His acquaintance Georgiy (Leonid Yarmolnik) lets Oleg stay in his apartment, as he leaves for business in Hong Kong. Случайный знакомый - «новый русский» Георгий (Леонид Ярмольник) оставляет Олегу квартиру, так как уезжает по делам в Гонконг.
I'm enquiring on behalf of one of me master's business acquaintances. Знакомый моего хозяина попросил найти дом для своих друзей.
Больше примеров...
Знакомство (примеров 93)
But many recreants and tourists know Simferopol as a town where their acquaintance and recreation in Crimea starts. Однако многим отдыхающим и туристам Симферополь знаком только как город, с которого начинается знакомство и отдых в Крыму.
Do you not turn your modest acquaintance with Captain Jones into payments most immodest? Разве Вы не повернули скромное знакомство с капитаном Джонсом к очень нескромным выплатам?
Greater acquaintance and contact encouraged judges to be less obstructive and more willing to find solutions when they were working on a case that involved cooperation with another jurisdiction. Более близкое знакомство и контакты побуждают судей занимать более конструктивную позицию и проявлять большую готовность к поиску решений, когда они работают над делом, которое требует сотрудничества с другой судебной системой.
Because when I arrived here... I made a very special acquaintance. Потому что когда я оказался здесь, я завел одно очень полезное знакомство с тем, кого ты знаешь.
27-29 November, Yuvaskyla It was an acquaintance with the activities of this region. BIZKON together with Centre Yukes organized the seminar and some visits to Yuvaskyla enterprises. 27-29 Ноября, Ювяскуля Здесь состоялось знакомство делегации руководителей предприятий Санкт-Петербурга с активностью региона Ювяскуля, четвертого по значимости региона Финляндии (после Хельсинки, Тампере и Турку).
Больше примеров...
Знакомая (примеров 21)
The acquaintance admitted that for 15 years she had not less than nine times given Ivanyutina, her sister and parents a portion of the substance. Знакомая призналась, что на протяжении 15 лет не менее девяти раз передавала Иванютиной, её сестре и родителям порции этого вещества.
Santiago's work acquaintance is correct. Знакомая по работе Сантьяго права.
According to the testimony of Z.P. Safonova, Georgian soldiers shot her acquaintance Marina Chochieva and her children and sister in cold blood near Tskhinval on Zar Road. По свидетельству Ж.П. Сафоновой, ее знакомая Марина Чочиева была хладнокровно расстреляна грузинскими военными в собственном автомобиле вместе с детьми и сестрой на Зарской дороге близ Цхинвала.
Acquaintance of a woman? Что, знакомая женщина?
I believe you and I share an acquaintance. Я полагаю, у нас есть общая знакомая.
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 13)
Every child shall have the right to contact and acquaintance with the history of its own people, traditions, spiritual values and world culture. Каждый ребенок имеет право на общение и ознакомление с историей своего народа, традициями, духовными ценностями и всемирной культурой.
The schools are responsible for providing education of a satisfactory quality, geared to promoting social integration and active citizenship, including the transfer of knowledge about and acquaintance with social diversity. Школы обязаны обеспечивать получение удовлетворительного качества образования, стимулирующего интеграцию в общество и формирование активной гражданской позиции, в том числе ознакомление с существующими социальными различиями.
It covered measures which promoted mutual acquaintance and peaceful coexistence between groups, facilitated intercultural learning, furthered education in human rights with a focus on tolerance and democratic citizenship, and provided opportunities for people from different communities to work together towards a common objective. Эта программа предусматривает меры, поощряющие взаимное ознакомление и мирное сосуществование различных групп, содействие межкультурному образованию, развитие образования в области прав человека с уделением особого внимания проблеме нетерпимости и демократического гражданства и предоставление возможности представителям различных общин вести совместную работу по достижению общей цели.
Acquaintance with a situation in regions and definition of areas in which most sharply there is a problem of unemployment and attraction of youth to small business. Ознакомление с ситуацией в регионах и определение областей, в которых наиболее остро стоит проблема безработицы и привлечения молодежи в малый бизнес.
In addition, a comprehensive training programme including acquaintance with military planning and operations has been designed for staff considered for the position of chief administrative officer at peace-keeping missions. Кроме того, всеобъемлющая программа профессиональной подготовки, предусматривающая ознакомление участников с методами планирования и проведения военных операций, была разработана для сотрудников, рассматриваемых для назначения на должности главных административных сотрудников миссий по поддержанию мира.
Больше примеров...