Английский - русский
Перевод слова Acquaintance
Вариант перевода Знакомство

Примеры в контексте "Acquaintance - Знакомство"

Все варианты переводов "Acquaintance":
Примеры: Acquaintance - Знакомство
I look forward to resuming our acquaintance in due course. Я с нетерпением жду, чтобы затронуть наше знакомство в установленном порядке.
When you met us, we'd just had the pleasure of forming a new acquaintance. Мы встретили Вас, когда имели удовольствие формировать новое знакомство.
Despite your long acquaintance with Sinclair, you're new here. Несмотря на ваше долгое знакомство с Синклером, вы здесь новичок.
I'd be surprised if Mr Henderson was particularly anxious to renew our acquaintance. Удивлюсь, если мистер Хендерсон захочет возобновить знакомство.
It's been perhaps a short acquaintance, but I think you're the splendidest... Возможно, это было недолгое знакомство, но я думаю, что вы самый замечательный...
Then there is some deeper acquaintance than I had thought. Так значит знакомство было ближе, чем я думала.
1982-1983 - the first acquaintance to struggle and concept of "single combat". 1982-1983 гг. - первое знакомство с борьбой и понятием «единоборства».
During this time Bachelier gained a practical acquaintance with the financial markets. В течение этого времени Башелье получил практическое знакомство с финансовыми рынками.
The Romedicenter, offers the own availability and the deepened acquaintance of the Italian economic truth and the economic truth created Romanian. Romedicenter, предлагает собственную пригодность и углубленное знакомство итальянской экономической правды, и экономическая правда создала румынский язык.
We shall be glad, if you will find possible to continue our acquaintance. Мы будем рады, если Вы сочтете возможным продолжить наше знакомство.
Afterward Tarzan sails for Cape Town and strikes up a shipboard acquaintance with Hazel Strong, a friend of Jane's. Потом Тарзан отправляется в Кейптаун и завязывает корабельное знакомство с Газель Стронг, подругой Джейн.
We hope, that your virtual acquaintance will inspire you and to real travel, which for certain will leave at you unforgettable memoirs. Мы надеемся, что ваше виртуальное знакомство вдохновит вас и к реальному путешествию, которое наверняка оставит у вас незабываемые воспоминания.
But many recreants and tourists know Simferopol as a town where their acquaintance and recreation in Crimea starts. Однако многим отдыхающим и туристам Симферополь знаком только как город, с которого начинается знакомство и отдых в Крыму.
I believe the Queen has an old acquaintance there. Как помнится, у королевы там старое знакомство.
So delighted to resume an acquaintance so inauspiciously begun. Итак, приятно возобновить знакомство, столь неудачно начавшееся.
I have had unfortunate acquaintance with one of your people. У меня было неудачное знакомство с одним из ваших.
Long acquaintance is no guarantee for honesty. Длительное знакомство не является гарантией порядочности.
Direct acquaintance of organizers of the program to a situation in regions, definition of areas with low scientific - methodical base. Непосредственное знакомство организаторов программы с ситуацией в регионах, определение областей с низкой научно-методической базой.
I'm sorry our acquaintance was so brief, Doctor. Жаль, что наше знакомство было таким коротким, Доктор.
And making the acquaintance of your famously radiant daughters. И завести знакомство с вашими известно блистательными дочерьми.
An acquaintance from my undercover days. Знакомство еще из моего темного прошлого.
Our acquaintance is established, Blazanov, and for my part, our friendship. Наше знакомство состоялось, Блазанов. И для меня вы стали другом.
"Should auld acquaintance be forgot" - should we forget old acquaintances? "Должно быть забыто старое знакомство"- мы должны забыть старых знакомых?
Since my purchase, Matilda has spent more than twice as long socialising with Harun Khan as any other acquaintance. С момента моей покупки, Матильда потратила в два раза больше времени на общение с Харун Кхан, чем на другое любое знакомство.
Initially, the acquaintance progressed from there? Поначалу, значит знакомство продолжилось дальше?