| She is more of an acquaintance than a friend. | Она больше знакомая, чем подруга. |
| An acquaintance of mine left margo's diner this morning and has not been seen since. | Моя знакомая покинула закусочную "Марго" этим утром и с тех пор её никто не видел. |
| DCI Gates has only just learned that a personal acquaintance is missing, presumed dead. | Главный детектив-инспектор только что узнал, что его близкая знакомая пропала, возможно мертва. |
| This is... an acquaintance of mine from Petrovo. | Это... моя знакомая из Петрово. |
| She's just a vague acquaintance from school. | Она просто моя неблизкая знакомая по колледжу. |
| No, I said a vague acquaintance. | Нет, я сказал, что знакомая. |
| The acquaintance admitted that for 15 years she had not less than nine times given Ivanyutina, her sister and parents a portion of the substance. | Знакомая призналась, что на протяжении 15 лет не менее девяти раз передавала Иванютиной, её сестре и родителям порции этого вещества. |
| Well, to be honest, she's really more of an acquaintance. | Честно говоря, она для меня скорее знакомая. |
| This acquaintance of mine knows you, and has told me lots about you. | Говорю вам, эта моя знакомая вас знает - ...и много говорила о вас. |
| Just so we're clear... if my acquaintance were running for president and I didn't write about it first, no one in this building will ever take me seriously again. | Проясним немного... если бы моя знакомая баллотировалась в Президенты, а я бы не написала об этом первой, никто в этом здании никогда не воспринял бы меня всерьез. |
| She's an old acquaintance of Neal's. | Она старая знакомая Нила. |
| Santiago's work acquaintance is correct. | Знакомая по работе Сантьяго права. |
| She's just an acquaintance. | она всего лишь просто знакомая. |
| But if a well-turned-out acquaintance happens to source them the odd luxury now and then... | А когда хорошо одетая знакомая время от времени предлагает им кое-какие предметы роскоши... |
| According to the testimony of Z.P. Safonova, Georgian soldiers shot her acquaintance Marina Chochieva and her children and sister in cold blood near Tskhinval on Zar Road. | По свидетельству Ж.П. Сафоновой, ее знакомая Марина Чочиева была хладнокровно расстреляна грузинскими военными в собственном автомобиле вместе с детьми и сестрой на Зарской дороге близ Цхинвала. |
| Acquaintance of a woman? | Что, знакомая женщина? |
| I believe you and I share an acquaintance. | Я полагаю, у нас есть общая знакомая. |
| She is an old acquaintance of mine. | Она моя стирая знакомая. |
| Ellie (エリー, Erī) Voiced by: Azumi Waki Another vampire girl who is a long time acquaintance of Sophie's. | エリー Эри:) - ещё одна девушка-вампир, давно знакомая с Софи. |
| Perhaps it's the young lady of your acquaitance. | Возможно, эта леди - Ваша знакомая, Гастингс. |
| Still, the other day one of my old acquaintances who has never shown any interest in modern music suddenly started to ask me exactly about "Little Tsakhes". | Но недавно одна знакомая, которая до сих пор не интересовалась современной музыкой, вдруг стала меня спрашивать именно о «Крошке Цахес». |