ACIS uses practical and proven implementation methodologies and down-sized solutions which are field-tested. |
АКИС основывается на практических и доказавших свою верность методологиях, а также прикладных решениях, опробованных на местах. |
ACIS has been implemented in 16 countries of Asia and Africa. |
АКИС была реализована в 16 странах Азии и Африки. |
In the field of transport, systems like ACIS should be further developed. |
В области транспорта следует продолжить разработку таких систем, как АКИС. |
Tangible benefits have already resulted from the introduction of certain elements of ACIS. |
Внедрение некоторых элементов АКИС уже принесло ощутимые результаты. |
ACIS is playing an important role in developing trade and reinforcing integration of neighbouring countries. |
АКИС играет важную роль в развитии торговли и укреплении интеграции соседних стран. |
ACIS allows the electronic interchange of data among different transport operators. |
АКИС позволяет налаживать электронный обмен данными между различными операторами перевозок. |
ACIS is a set of computer applications designed to produce management information to address multi-modal cargo transit and transport problems. |
АКИС представляет собой набор компьютерных программ, генерирующих управленческую информацию, необходимую для решения задач, связанных с осуществлением смешанных грузовых транзитных и транспортных перевозок. |
ACIS provides improved information to help control the operations of individual transport operators and facilitate rational corporate planning. |
АКИС позволяет иметь более полную информацию, которая помогает контролировать действия отдельных перевозчиков и облегчает рациональное планирование деятельности на корпоративном уровне. |
This proposal was endorsed at a meeting in Accra, at which ECOWAS representatives requested that ACIS be extended to all its member countries. |
Это предложение было одобрено на совещании в Аккре, на котором представители ЭКОВАС просили охватить АКИС все страны-члены. |
The report also contains proposals on partial cost recovery for DMFAS, ASYCUDA and ACIS. |
В докладе содержатся также предложения о частичном возмещении затрат применительно к программам ДМФАС, АСОТД и АКИС. |
The customers of transport operators are now able to know the location of their cargo on networks using ACIS. |
Теперь клиенты операторов перевозок имеют возможность получать информацию о местонахождении своего груза по сети с использованием АКИС. |
New networks requesting ACIS are increasing inclined to pay directly for its implementation, which will complement donor funding. |
Новые сети, запрашивающие услуги АКИС, все чаще проявляют склонность непосредственно оплачивать ее внедрение, что позволяет дополнить финансирование со стороны доноров. |
ACIS is a computer-based information system which monitors equipment and cargo operations in the various transport modes. |
АКИС представляет собой компьютеризованную информационную систему, контролирующую работу оборудования и грузовые операции на различных видах транспорта. |
These projects develop the necessary synergies for the coordination and implementation of ASYCUDA and ACIS. |
Эти проекты позволяют обеспечить необходимый синергизм для координации и осуществления АСОТД и АКИС. |
Far more effort and resources have gone into the development and implementation of the railway module of ACIS, at the request of users. |
До настоящего времени по просьбе пользователей больше усилий и ресурсов затрачивалось на разработку и применение железнодорожного модуля АКИС. |
The meeting recalled the use of ASYCUDA and ACIS in many countries at various levels of development. |
Участники Совещания напомнили, что во многих странах, находящихся на различных уровнях развития, используются разработанные ЮНКТАД системы АСИКУДА и АКИС. |
Communications systems, such as ACIS and ASYCUDA, were important tools in facilitating trade. |
Такие системы связи, как АКИС и АСОТД, являются важными инструментами упрощения торговли. |
The ACIS Programme, already installed in 16 countries, provided advance information on cargoes and vehicles to consignees and transport operators. |
Программа АКИС, которая уже охватывает 16 стран, позволяет грузополучателям и операторам перевозок получать предварительную информацию о передвижении грузов и транспортных средств. |
ACIS is the generic name given to a "tool-box" of computer applications designed to produce management information. |
АКИС является общим названием комплекса компьютерных прикладных программ, предназначенных для подготовки информации, необходимой для процесса управления. |
Concerning trade efficiency, UNCTAD had had a number of successes with ASYCUDA, ACIS and TRAINMAR. |
В области эффективности торговли ЮНКТАД добилась ряда успехов в осуществлении программ АСОТД, АКИС и ТРЕЙНМАР. |
The issue of the self-sustainability of ASYCUDA, DMFAS and ACIS should be considered further. |
Участники продолжат рассмотрение вопроса о самостоятельности программ АСОТД, ДМФАС и АКИС). |
Programmes technically focused such as ASYCUDA, ACIS or DMFAS score better in effectiveness than more diversified programmes. |
Такие программы с технической ориентацией, как АСОТД, АКИС или ДМФАС, добиваются большей эффективности, чем более диверсифицированные программы. |
ACIS is a system designed to produce management information to address multimodal cargo transit and transport resource problems. |
Система АКИС предназначена для предоставления управленческой информации с целью решения проблем, касающихся смешанных транзитных перевозок и транспортных ресурсов. |
Additional financial resources are required to extend ACIS to other LDCs. |
Для внедрения АКИС в других НРС требуются дополнительные финансовые ресурсы. |
Customs and cargo monitoring systems using electronic methods such as ASYCUDA and ACIS should be encouraged. |
Следует поощрять внедрение систем таможенного контроля и систем слежения за грузом с использованием электронных средств, таких, как АСОТД и АКИС. |