| DMFAS, investment-related programmes, ACIS and ASYCUDA are usually cited among the programmes that best meet these criteria and are considered to be successful. |
ДМФАС, программы, связанные с инвестициями, АКИС и АСОТД обычно указываются в числе программ, которые в наибольшей степени соответствуют указанным критериям и считаются успешными. |
| (b) Rail tracker: At the request of users, much greater effort and resources have gone into the development and implementation of the railway module of ACIS. |
Ь) "Рейл трекер": по просьбе пользователей гораздо более значительные усилия и ресурсы были направлены на разработку и применение модуля АКИС, касающегося железнодорожных перевозок. |
| Establish subregional data bases on transport (from ACIS and other sources) |
Создать субрегиональные базы данных по транспорту (на основе АКИС (Система предварительного уведомления о передвижении грузов) и других источников). |
| UNCTAD's development and implementation of computerized systems, such as the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) and the Advance Cargo Information System (ACIS), are a major step in the right direction. |
Важным шагом в правильном направлении стала разработка и внедрение компьютеризованных систем ЮНКТАД, таких, как Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД) и Система предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС). |
| Regarding the implementation of the Advanced Cargo Information System, ACIS, contacts have been maintained with the secretariat of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) to finalize the feasibility study for the implementation of a road tracker system in West African countries. |
Что касается внедрения Системы предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС), то с секретариатом Западноафриканского экономического и валютного союза (ЗАЭВС) поддерживается связь в целях завершения технико-экономического обоснования и внедрения системы слежения за автомобильной перевозкой грузов в западноафриканских странах. |