On 8 January, after consultations of the whole, the Council held a meeting presided over by the Minister for Foreign Affairs of France, Bernard Kouchner, at which it adopted resolution 1860 (2009) by 14 votes in favour, with 1 abstention. |
8 января после консультаций полного состава Совет провел заседание под председательством министра иностранных дел Франции Бернара Кушнера, на котором он принял резолюцию 1860 (2009) 14 голосами «за» при 1 воздержавшемся. |
On the basis of a roll-call vote, with 17 in favour, 11 opposed and 1 abstention, the Board decided to: |
На основе голосования, заносимого в отчет о заседании, Правление 17 голосами против 11 при 1 воздержавшемся постановило: |
The draft decision was adopted by a roll-call vote of 47 to 1, with 1 abstention. The delegation of Pakistan subsequently stated that it had intended to vote in favour of the draft decision. |
В результате поименного голосования проект решения был принят 47 голосами против 1 при 1 воздержавшемся Впоследствии делегация Пакистана заявила, что она намеревалась голосовать за проект решения. |
Fifty speakers, mostly Foreign Ministers, addressed the Security Council and at the end of the debate the Council adopted resolution 1073 (1996) on 28 September 1996, with 14 votes in favour, none against and 1 abstention. |
В Совете Безопасности выступили 50 ораторов, главным образом министры иностранных дел, и по завершении прений Совет принял резолюцию 1073 (1996) от 28 сентября 1996 года 14 голосами при 1 воздержавшемся, при этом никто не голосовал против. |
Following an exchange of views on how to proceed with the motion, the Committee proceeded to vote on the motion which was adopted by 46 votes in favour, 1 against and 1 abstention. |
После обмена мнениями по процедуре в связи с этим предложением Комитет приступил к голосованию по этому предложению, которое было принято 46 голосами при 1 против и 1 воздержавшемся. |
By a vote of 13 in favour to 1 against (United States), with one abstention (the United Kingdom), the Committee adopted the following decision: |
Комитет принял следующее решение 13 голосами против 1 (Соединенные Штаты) при 1 воздержавшемся (Соединенное Королевство): |
By unanimously adopting resolution 1957 (2010), and by resolution 1958 (2010), adopted by 14 votes, with 1 abstention, the Council terminated measures imposed under resolutions 687 (1991) and 707 (1991). |
В единогласно принятой резолюции 1957 (2010) и резолюции 1958 (2010), принятой 14 голосами при 1 воздержавшемся, Совет прекратил действие мер, введенных резолюциями 687 (1991) и 707 (1991). |
Of the 137 ballots cast, with no invalid ballot and one abstention, a majority of 91 votes was required for the election, provided that such majority included a majority of the States parties (78, at the time of the election). |
Из 137 поданных бюллетеней ни один не был признан недействительным, и при одном воздержавшемся для избрания требовалось большинство в 91 голос при том условии, что такое большинство включало большинство государств-участников (78 на момент проведения выборов). |
to 16, with 1 abstention. |
против 16 при 1 воздержавшемся. |
by 14 votes to none, with 1 abstention |
14 голосами при 1 воздержавшемся |
with 1 abstention (China). |
при 1 воздержавшемся (Китай) |
[Adopted by a recorded vote of 39 votes to 13, with 1 abstention. |
39 голосами против 13 при 1 воздержавшемся. |
Adopted at the 2245th meeting by 14 votes to none, with 1 abstention (United States of America). |
Принята на 2245-м заседании 14 голосами при 1 воздержавшемся (Соединенные Штаты Америки), причем никто не голосовал против. |
In early September, the United States formally requested the Security Council to put Myanmar on its agenda. On 15 September, the Council voted, by 10 votes in favour, 4 against and 1 abstention, to do so. |
В начале сентября Соединенные Штаты официально предложили Совету Безопасности включить вопрос о Мьянме в свою повестку дня. 15 сентября Совет 10 голосами против 4 при 1 воздержавшемся сделал это. |
The results were 26 votes in favour and 26 against, with 1 abstention; the motion was therefore rejected. |
В результате заносимого в отчет о заседании голосования она была отклонена 26 голосами против 26 при 1 воздержавшемся. |
by 14 votes to none, with 1 abstention |
14 голосами при 1 воздержавшемся (Азербайджан), |
The recorded roll-call vote resulted in 38 "yes" votes, 3 "no" votes and 1 abstention. |
В результате проведения поименного голосования голоса распределились следующим образом: 38 голосов «за» и 3 голоса «против» при одном воздержавшемся. |
The Council then, acting under Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations, voted on the draft resolution, which was adopted by 14 votes, with 1 abstention, as resolution 1803. |
Затем Совет, действуя на основании статьи 41 главы VII Устава Организации Объединенных Наций, провел голосование по проекту резолюции, который был принят 14 голосами при 1 одном воздержавшемся в качестве резолюции 1803. |
The vote was 56 to 48, with one abstention. |
При голосовании по этому вопросу 58 депутатов проголосовали за передачу, а 48 - против при одном воздержавшемся. |
The resolution went through the Security Council with a vote of 14 to 0, and only one abstention. |
Эта резолюция прошла в Совете Безопасности 14 голосами лишь при одном воздержавшемся, при этом никто не проголосовал против. |
Three days later, the Legislative Council voted nine to five (with one abstention) in favour of a no-confidence motion against Mr. Tibbetts, thus dismissing him as a leader of the Executive Council. |
Спустя три дня Законодательный совет 9 голосами против 5 (при 1 воздержавшемся) объявил г-ну Тиббетсу вотум недоверия, тем самым лишив его должности одного из руководителей Исполнительного совета. |
Thus, the draft resolution, which is really of a procedural nature, notes the implementation of the requirements set forth last year in two consensus resolutions and one adopted by an overwhelming majority with only one abstention. |
Таковы факты, такова структура резолюции, которая поэтому носит почти процедурный характер, констатируя выполнение требований, изложенных в прошлом году в двух консенсусных резолюциях и одной, принятой подавляющим большинством только при одном воздержавшемся. |
The Committee agreed to include the Shipping Register of Ukraine in the list of recommended ADN classification societies by a vote of nine in favour, none against and one abstention. |
Девятью голосами "за" при одном воздержавшемся (при этом никто не голосовал против) Комитет принял решение включить Регистр судоходства Украины в список рекомендованных классификационных обществ ВОПОГ. |