Английский - русский
Перевод слова Absolute
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Absolute - Совершенно"

Примеры: Absolute - Совершенно
It is indispensable to face with absolute transparency the cases of mismanagement and alleged corruption that have surfaced within the Organization in recent months. Совершенно незаменимо в условиях абсолютной транспарентности рассматривать случаи плохого административного управления и подозрений в коррупции, которые всплыли в последние месяцы в этой Организации.
Building land and materials are more expensive than in rural areas and well beyond the reach of the absolute poor, even for very modest but adequate housing. В отличие от сельских районов, земля и материалы в городах стоят дороже и совершенно недоступны людям, проживающим в абсолютной нищете, даже для строительства очень скромного, но адекватного жилья.
Our own national Constitution also guarantees and respects the absolute independence and integrity of the judiciary system, and we would naturally be compelled to uphold that principle. Наша собственная национальная Конституция также гарантирует и уважает абсолютную независимость и беспристрастность юридической системы, и совершенно естественно то, что мы вынуждены придерживаться этого принципа.
Well, it was absolute murder, but I completely reconfigured the seating arrangements and I got a brand new colour palette and... Ну, это было просто убийственно, но я полностью реорганизовал порядок размещения и взял совершенно новую цветовую гамму, и...
The international community should seize this highly unique opportunity to act vigorously and in absolute terms to realize the already defined goals in this domain. Международному сообществу следует воспользоваться этой совершенно уникальной возможностью для энергичных и практических действий по реализации уже установленных в этой сфере задач.
It was evident that this absolute prerequisite demanded by President Uribe was not fulfilled as had been hoped. Было совершенно ясно, что это необходимое условие, выполнения которого потребовал президент Урибе, не было удовлетворено вопреки всем надеждам.
The methods are truly diabolical: easy-to-assemble mechanisms, components almost impossible to detect, minimal training required for their use, and almost absolute impunity. Эта схема имеет совершенно дьявольский характер: использование простых механизмов для производства, использование компонентов, которые практически невозможно обнаружить, минимальная подготовка для их применения и почти полная безнаказанность.
The absolute perfection of this revival group could be seen from the very beginning by their extravagant costumes, the originals of which had created a whole new fashion in the 1970s. Абсолютное совершенство этого возрождения группы можно рассматривать с самого начала их экстравагантные костюмы, оригиналы которых были созданы совершенно новые моды в 1970-х годов.
Is that the absolute truth you tell to a total stranger? Это и есть чистая правда, которую рассказывают совершенно незнакомым людям?
Mr. PIKIS considered that while the obligation under article 19 to submit an initial report was absolute, the requirement regarding supplementary reports seemed less binding since it referred to information on "any new measures taken". Г-н ПИКИС считает, что, тогда как обязательство представлять первоначальный доклад в соответствии со статьей 19 имеет совершенно четкий характер, требование в отношении представления дополнительных докладов является, по-видимому, менее обязывающим, поскольку в нем упоминается об информации о "любых новых принятых мерах".
I've got a feeling that when you're late for a meeting, you're an absolute nightmare. Чувствую, когда ты куда-нибудь опаздываешь, ты совершенно невыносим.
The danger increases when we become blinded by absolute truths and dogmatic positions which, in one way or another, lead to authoritarianism and exclusion, which are precisely the opposite of toleration and pluralism. Опасность возрастает, когда мы ослеплены абсолютными истинами и догмами, которые так или иначе приводят к авторитаризму и исключению, что совершенно противоположно терпимости и плюрализму.
Its message is stark: more than half of the world's poorest billion live in conflict-affected and recovering countries, and the development challenge faced by those countries is deep both in absolute and in relative terms. Его послание является совершенно определенным: более половины мирового наибеднейшего миллиардного населения проживает в странах, затронутых конфликтами и выходящими из состояния конфликта, а проблемы в области развития, с которыми сталкиваются эти страны, являются значительными как в абсолютном, так и в относительном выражении.
You got a rough sketch, and you got a suspect with diplomatic immunity, which, as you know, is absolute. Есть набросок нападавшего и подозреваемый с дипломатическим иммунитетом, и если ты не в курсе, с совершенно абсолютным.
They say they'll only kill an adult, and only with absolute proof, but there were people in my family that were perfectly ordinary in that fire. Они говорят, что будут убивать только взрослых, и только, если у них есть доказательство, но в моей семье были и люди, которые были совершенно обычными в этом огне.
More significantly, it would to all intents and purposes have altogether barred expulsion to a State seeking extradition in the absence of such consent, whereas extradition in and of itself could not be an absolute bar to expulsion. Еще важнее то, что такое положение фактически сделало бы совершенно невозможной высылку в государство, требующее экстрадиции, в отсутствие такого согласия, в то время как экстрадиция сама по себе не могла бы быть абсолютным препятствием для высылки.
However, quite apart from the fact that widening inequality can easily go in hand with absolute improvement in the living conditions of the poor, the very notion that globalization has widened inequality is deeply problematic. Однако совершенно вне зависимости от того факта, что увеличение неравенства в доходах может спокойно сопровождаться абсолютным улучшением условий жизни бедных, само утверждение, что в результате глобализации увеличилось неравенство, очень сомнительно.
We must in the most absolute and firm terms condemn not only the use of force but also the threat of its use, which also constitutes a flagrant violation of the principles of the Charter of the United Nations. Следует совершенно прямо и твердо осудить не только применение силы, но и угрозу ее применения, которая также представляет собой грубое нарушение принципов Устава Организации Объединенных Наций.
I've been here all alone, I said at work to me not bothered besides, I turned off the phone, I even turned off the fax, to be in absolute peace, I need to work on a very major contract. Я был здесь совершенно один, я сказал на работе, чтобы меня не беспокоили, к тому же, я отключил телефон, я даже отключил факс, чтобы быть в абсолютном покое, мне надо поработать над очень серьёзным контрактом.
Jake Hammond has been on an absolute tear. Джейк Хэммонд был совершенно неуязвим.
You want absolute - this is the Zen of presentation, right? Стоит себе парень, чёрные джинсы и т.п. на совершенно пустой сцене.
Moreover, international practice overtook the literature on this point, and it has now been clearly acknowledged for almost two centuries "that the freedom to expel is not absolute, that it is subject to limits ". В этом вопросе международная практика опередила теорию, и сейчас, почти два века спустя, совершенно четко утверждается, "что свобода высылки не является абсолютной, что она имеет ограничения".
This means that quiet sound with low level when played on 16- bit sound card will be not audible at all or will have very low absolute level (=> high distortions). Это означает, что тихая запись с низким уровнем при воспроизведении на 16-битной звуковой карте будет совершенно не слышна или воспроизводиться с очень низким абсолютным уровнем сигнала (=> большими искажениями).
A negative yaw rate ratio can only be achieved when the yaw rate measured at a given instant in time is in an opposite direction of the second yaw rate peak, which can have a much different meaning than the absolute value of identical magnitude. Негативное соотношение показателей скорости рыскания может быть достигнуто только в том случае, когда отклонение, величина которого измеряется в данный момент времени, происходит в направлении, противоположном второму пиковому отклонению, что может иметь совершенно иной смысл, чем абсолютное значение такого же порядка.
Although in absolute terms these numbers may not seem impressive, they take a different significance in the context of Malta's small size and its very high population density. Число прибывающих мигрантов не выглядит впечатляющим, однако оно предстанет в совершенно ином свете, если принять во внимание небольшие размеры и высокую плотность населения Мальты.