Английский - русский
Перевод слова Absolute

Перевод absolute с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Абсолютный (примеров 461)
The protagonist - popular writer and TV presenter Vladimir Bogdanov, suddenly is replaced with an absolute double. Главного героя - популярного писателя и телеведущего Владимира Богданова, внезапно заменяет абсолютный двойник.
The Constitution makes no normative expression that grants freedom of expression a position of absolute superiority in relation to military service duty. Конституция не содержит положений, которые отдавали бы свободе выражения какой-либо абсолютный приоритет над воинской обязанностью.
But that's absolute nonsense. Но это абсолютный вздор.
The analysis should be based on the absolute level of workload and not on comparisons between the same kind of activities. В данном случае за основу в рамках проводимого анализа необходимо брать абсолютный объем работы, а не сопоставление с аналогичными видами деятельности.
Sultan Said bin Taimur, the Omani absolute ruler, had outlawed almost all aspects of twentieth-century development and relied on British support to maintain the rudimentary functions of the state. Султан Саид бен Таймур, абсолютный монарх Омана, объявил вне закона почти все достижения прогресса ХХ века и полагался на британскую поддержку в поддержании элементарных функций государства.
Больше примеров...
Полный (примеров 60)
Another challenge that accompanied the Special Rapporteur throughout his tenure was the manifold attempts by a number of States to undermine or weaken the absolute prohibition of torture with reference to the need to counter terrorism. Еще одной проблемой, с которой Специальный докладчик постоянно сталкивался в ходе осуществления своего мандата, являются многочисленные попытки ряда государств так или иначе ослабить полный запрет на применение пыток ссылками на необходимость борьбы с терроризмом.
97.28. Ensure fair trials and strictly respect the absolute prohibition of torture, including ensuring that confessions or information obtained as a result of torture and other ill treatment must not be used as evidence (Austria); 97.29. 97.28 обеспечить справедливое судопроизводство и строго соблюдать полный запрет на применение пыток, включая создание условий к тому, чтобы признания или сведения, полученные под пыткой или в результате иного жестокого обращения, не могли использоваться в качестве доказательства (Австрия);
(a) Absolute, solemn rejection of terrorism by all States; а) полный, официальный отказ всех государств от терроризма;
The absolute worst thing anyone could say about you is that you were a selfish moral blank whose lazy cynicism and sneering, ironic take on the world encapsulates everything wrong with a generation. Нет, Джез, худшее, что о тебе можно сказать, это то, что ты безнравственный эгоист, чьи лень, цинизм и презрительный, полный иронии взгляд на мир, олицетворяют все то плохое, что есть в нашем поколении.
The campaign in Africa is a total failure, absolute, without extenuation, of the Spanish Army. Поражение при Анвале - это полный, полнейший, абсолютный провал испанской армии.
Больше примеров...
Безусловный (примеров 10)
Tasca d'Almerita was an absolute leader of the movement, which changed the viniculture in Sicily in mid 90s of the XX century. Tasca d'Almerita - безусловный лидер движения, приведшего к революционным изменениям в виноделии Сицилии в середине 90-х годов XX века.
Full and absolute control should be established over border crossing points, by: Необходимо установить полный и безусловный контроль на всех пунктах пересечения границы посредством:
In his 1915 article "On the Slogan for a United States of Europe", Lenin had written: Uneven economic and political development is an absolute law of capitalism. В статье «О лозунгах Соединённые Штаты Европы», опубликованной в Nº 44 газеты «Социал-демократ» в 1915 году, В. И. Ленин писал: Неравномерность экономического и политического развития есть безусловный закон капитализма.
We also take this opportunity to highlight the absolute character of the principle of non-refoulement, which provides that no one shall be deported to a State where he or she would be in danger of being subjected to torture. Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы подчеркнуть безусловный характер принципа недопустимости принудительного возвращения, согласно которому никто не может быть депортирован в государство, где ему может угрожать применение пыток.
It stated that the procedural requirements were absolute and that a reservation which excluded such requirements was not compatible with the object and purpose of the Covenant. В нем указывается на то, что связанные с этой процедурой обязательства носят безусловный характер и что оговорка, исключающая эти обязательства, будет не совместимой с объектом и целями Пакта.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 75)
A panel should, at the same time, be able to investigate and to submit its findings with absolute independence and objectivity. В то же время группы экспертов должны иметь возможность проводить расследования и делать выводы на совершенно независимой и объективной основе.
Great and increasing: but by sea He is an absolute master А много с ним войска? Да, и все растет оно, а морем он владеет совершенно.
The administration of the Canal is therefore not simply a right, but also a responsibility that obligates all Panamanians to administer the waterway responsibly, efficiently and with absolute probity. Таким образом управление каналом является не только нашим правом, но и обязанностью всех панамцев управлять этим водным путем ответственно, эффективно и совершенно беспристрастно.
In addition to the recognition that regional cooperation and integration are absolute necessities for Africa in the coming years, there is a broad consensus today on a number of principles that could guide the new phase of regionalism in Africa. Кроме признания того, что региональное сотрудничество и интеграция совершенно необходимы для Африки в 90-е годы, сегодня сложился широкий консенсус по ряду принципов, которые могли бы быть положены в основу нового этапа регионализма в Африке.
Additionally, non-governmental organizations and local human rights committees had absolute freedom to conduct their activities, including the transmission of reports of alleged human rights abuses to the Government, which the Government attempted to investigate. Кроме того, неправительственные организации и местные комитеты защиты прав человека имеют право совершенно свободно заниматься своей деятельностью, включая направление сообщений о предполагаемых нарушениях прав человека правительству, в отношении которых правительство проводит расследования.
Больше примеров...
Абсолют (примеров 32)
I think you're saying love is absolute. Но, видно, ты хочешь сказать, что любовь - это абсолют, так?
They are interrelational and may never be considered as absolute. Они являются взаимосвязанными и могут никогда не рассматриваться как абсолют.
He gives it a title, "Annihilated Spatial Absolute"... И даёт этому название - "Уничтоженный Пространственный Абсолют"...
Absolute has sent sent players to the Aviation Club in Paris to take part in the European Texas Hold'em Championship, and to the WPT Bellagio Classic, amoung other places. Абсолют посылал посланным игрокам к клубу авиации в Париж для того чтобы принять участие в европейском Техас держит их чемпионат, и к классике ШРТ Bellagio, среди других мест.
Single data values, such as those given as examples in table 4, are only examples and cannot be taken as absolute for all facilities in all countries as they do not take into account exposure or bioavailability. Отдельные количественные значения наподобие тех, что в порядке иллюстрации указаны в таблице 4, служат лишь для примера и не должны рассматриваться как некий абсолют применительно ко всем предприятиям и странам, так как в них не учитывается ни продолжительность воздействия, ни биодоступность.
Больше примеров...
Безграничной (примеров 11)
But before that dawn the dark forces, the Dark Elves, reigned absolute and unchallenged. Но перед их рассветом тёмные силы, Тёмные эльфы, обладали безграничной властью.
If we could trust his absolute loyalty, he would make a capable commander in the wars to come. Если бы мы могли быть уверены в его безграничной преданности, Он стал бы умелым командующим в предстоящий войнах.
They lavished money which came out of the other people's pockets to enrich their creatures, and they were absolute: The down-trodden people counted for nothing, and, through this, the indebtedness of the State and the confusion of finances were the inevitable results. Они расточали деньги, добытые из чужих карманов, чтобы обогатиться самим, и власть их была безграничной: люди из низших классов считались за ничто, и неизбежными результатами этого явились долги государства и расстройство финансов.
After the fall of Napoleon, absolute power returned to Spain, which revoked the Cádiz Constitution and reinstated Puerto Rico to its former condition as a colony, subject to the unrestricted power of the Spanish monarch. После свержения Наполеона I в Испанию вернулась абсолютная монархия, которая отменила Кадисскую конституцию и вернула Пуэрто-Рико статус колонии, символ безграничной власти испанской монархии.
It will not be defeated until our determination is as complete as theirs, our defence of freedom as absolute as their fanaticism, our passion for the democratic way as great as their passion for tyranny. Его не удастся победить до тех пор, пока наша решимость не станет такой же безграничной, как их решимость, наша защита свободы - такой же абсолютной, как их фанатизм, а наша любовь к демократии - столь же пылкой, как их страсть к тирании.
Больше примеров...
Absolute (примеров 36)
Olofmeister quietly began his Counter-Strike: Global Offensive career in Absolute Legends and H2k without garnering much attention. В Counter-Strike: Global Offensive Кайбер начинал свой путь в командах Absolute Legends и H2k, однако ни в одной из них он не добился успеха.
Another example is his detailed investigation into allegations of cheating by Absolute Poker after they were brought to his attention by an anonymous source September 24, 2007. Еще одним примером является его детальное расследование по обвинению в мошенничестве "Absolute Poker" после того, как они привлекли его внимание анонимным источником 24 сентября 2007 года.
Review web site Absolute Games rated The Truth About 9th Company as bad (35% out of 100%), pointing to a number of serious gameplay issues. Игровой портал Absolute Games поставил оценку «Правде о девятой роте» «плохо» (35 % из 100 %), указав на некоторое количество серьёзных недостатков в игре.
On February 16, 2013, the band launched a Kickstarter campaign for a live DVD called Absolute Treasure. 16 февраля 2013 года группа объявила о сборе средств на сайте Kickstarter для снятия DVD-концерта Absolute Treasure.
To appreciate erotically-charged routines, Revel Horwood will declaim, "absolute filth,"often immediately followed by"... and I loved it!" Чтобы оценить эротическую хореографию в танце, Ревель Хорвуд прибегает к таким фразам как «абсолютная гадость» (англ. absolute filth), часто использует сразу же «... и я любилю это!» (англ... and I loved it!).
Больше примеров...
Полностью (примеров 95)
And the only way it can be successful is if the fighters have absolute confidence in their commanding officer. Поэтому ее успех целиком и полностью зависит от того, будут ли бойцы уверены в своем командире.
Women had absolute trust in the social system and in the Government's benevolent policies and were making every effort to fulfil their role in developing and enriching the country. Женщины полностью доверяют социальной системе и политике правительства, направленной на благо народа, и прилагают все усилия, для того чтобы играть активную роль в деле развития и повышения благосостояния страны.
I would like to reiterate here and now our absolute rejection of the unwarranted use of violence and our unequivocal condemnation of the use of terrorism as a way of resolving political disputes. Я хотел бы вновь заявить здесь о том, что мы полностью отвергаем неспровоцированное насилие и безоговорочно осуждаем использование терроризма в качестве способа урегулирования политических споров.
Now, I say this in absolute confidence, Molly, because I trust you completely. Я говорю совершенно откровенно, Молли, потому что полностью доверяю тебе.
Freedom House stated that the ordinary courts were subject to the control of the executive branch, and the judiciary system lacked the minimum degree of autonomy and was under the absolute command of the security services. Организация "Фридом хаус" заявила, что обычные суды находятся под контролем исполнительной власти и что судебная система не обладает даже минимальной степенью самостоятельности и полностью контролируется службами безопасности.
Больше примеров...
Безоговорочное (примеров 8)
It is our firm view that the absolute prohibition on torture, inhuman and degrading treatment must be upheld. Мы твердо верим в то, что надо поддерживать безоговорочное запрещение пыток, бесчеловечное и унижающее достоинство человека обращение.
The Jordanian Constitution guarantees everyone the general and absolute right to seek a legal remedy. Конституция Иордании гарантирует всем и каждому общее и безоговорочное право на получение правовой защиты.
But you have my absolute and firm promise that I will not pursue any relations or development with Argentina at the expense of the Falkland Islands. Однако я даю вам мое безоговорочное и твердое обещание, что я не буду развивать каких-либо отношений или сотрудничества с Аргентиной в ущерб Фолклендским островам.
The firm and absolute condemnation of what happened last year in September remains unchanged and has been further strengthened by the determination to spare no effort in combating and if possible defeating the dreadful threat of terrorism, which is still present. Решительное и безоговорочное осуждение нападений, произошедших в сентябре прошлого года, остается неизменным и еще более нарастает в силу нашей решимости приложить все усилия для борьбы со страшной и по-прежнему сохраняющейся угрозой терроризма в целях ее возможной ликвидации.
However, it is regarded as an absolute and immediate veto right for all member States in all matters, substantial or procedural, big or small. Оно, скорее, рассматривается как абсолютное и безоговорочное право вето для всех государств-членов по всем вопросам, будь то существа или процедуры, большим или малым.
Больше примеров...
Категорически (примеров 4)
There should be an absolute prohibition of corporal punishment in institutional settings, including for children with disabilities. Необходимо категорически запретить телесные наказания во всех учреждениях, в том числе в учреждениях для детей-инвалидов.
She came to the conclusion that the punishments of stoning or amputation constitute at least cruel, inhuman and degrading treatment that is prohibited in absolute terms by various international conventions. Она пришла к выводу, что наказание в виде побития камнями или отсечения конечности представляет собой по меньшей мере жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение, которое категорически запрещено различными международными конвенциями.
And this year again we are told it is an absolute no - despite the fact that we know that even within the Western Group and as quoted by Ambassador de Icaza, there are differences of opinion. И в этом году нам вновь категорически говорят нет, несмотря на то, что, как нам известно, даже в рамках Западной группы имеются разные мнения, о чем упоминал и посол Икаса.
The 1853 Constitution lays down an absolute prohibition against subjecting anyone to slavery and purchasing and selling persons, thereby laying the legal foundations in this matter. Конституция страны 1853 года категорически запрещает обращение в рабство и любую торговлю людьми, закладывая тем самым основы для правовой регламентации данного вопроса.
Больше примеров...