Английский - русский
Перевод слова Abolishment
Вариант перевода Упразднить

Примеры в контексте "Abolishment - Упразднить"

Примеры: Abolishment - Упразднить
Proposed abolishment of 1 P-5, 1 P-4, and 1 P-3 position in substantive offices, in line with the recommendations of the Secretary-General, supported by the Security Council, on revisions to the mandate and adjustment to the structure and strength of the mission Предлагается упразднить одну должность С-5, одну - С-4 и одну - С-3 в подразделениях, осуществляющих основную деятельность, в соответствии с рекомендациями Генерального секретаря о пересмотре мандата и изменении структуры и численности персонала миссии, которые поддержал Совет Безопасности.
(c) To eliminate all types of hidden or additional fees in the school system, including an immediate abolishment of the school development fund scheme, to ensure unhindered and equal access to education for all children; с) упразднить все виды скрытых или дополнительных платежей в рамках школьной системы, в том числе незамедлительно упразднить схему фондов развития школ, с тем чтобы обеспечить всем детям беспрепятственный и равный доступ к образованию;
Re-engineering of administrative processes resulted in the combining of the offices of the Chief of Technical Services and the Chief of Mission Support, which allowed for the abolishment of 1 Administrative Assistant post in the Office of the Chief of Technical Services Реорганизация административных процессов, приведшая к объединению канцелярий начальника технических служб и начальника Отдела поддержки Миссии, что позволило упразднить 1 должность административного помощника в Канцелярии начальника технических служб
This will result in the abolishment of 11 national General Service Security Guard posts in El Obeid. Это позволит упразднить 11 должностей охранников в Эль-Обейде.
In that regard, the Committee recommends the abolishment of these 20 posts, which would amount to a reduction of $3,772,400 in the cost estimates for civilian staff. Комитет рекомендует в этой связи упразднить эти 20 должностей, что позволит сократить смету расходов на гражданский персонал на 3772400 долл. США.
Accordingly, the following abolishment of continuing posts is proposed, together with their corresponding establishment in the budget for UNLB for 2012/13. В этой связи предлагается в дальнейшем упразднить следующие сохраняющиеся должности и соответствующим образом учредить их в бюджете для Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) на 2012/13 год.
Under subprogramme 3, the automation of existing processes and the reabsorption of work within the Human Resources Operations Section would allow for the abolishment of 2 posts of Human Resources Assistant (General Service (Other level)). В рамках подпрограммы З автоматизация существующих процессов и перераспределение рабочей нагрузки между сотрудниками Секции кадрового обслуживания позволит упразднить 2 штатные должности помощников по вопросам людских ресурсов категории общего обслуживания (прочие разряды).
The abolishment of 12 posts and positions (1 P-4, 4 Field Service and 7 United Nations Volunteer) is proposed in the context of the reconfiguration of the Communications and Public Information Division. В рамках реорганизации Отдела коммуникации и общественной информации предлагается упразднить 12 штатных и внештатных должностей (1 должность С4, 4 должности категории полевой службы и 7 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций).
The Unit comprises four General Service (Other level) posts, of which only two are required as a result of efficiency gains, and hence the other two are proposed for immediate abolishment. Штатное расписание Группы включает четыре должности категории общего обслуживания (прочие разряды), из которых в связи с повышением эффективности работы требуется сохранить только две, в связи с чем остальные две должности предлагается незамедлительно упразднить.
The Mission has reviewed existing staffing structures and proposes the abolishment of a Logistics Officer post (P-4) to accommodate the additional requirement for an Administrative Officer (P-4) at Mission headquarters in Khartoum. Миссия провела обзор действующего штатного расписания, и по его итогам предлагает упразднить должность сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения (С4) в целях обеспечения возможности для учреждения необходимой дополнительной должности административного сотрудника (С4) в штабе Миссии в Хартуме.
In addition, the abolishment of 10 posts has been proposed in the 2012/13 budget proposal. Кроме того, предлагается упразднить 10 должностей в предлагаемом бюджете на 2012/13 год.
During the budget period, the abolishment of an Associate Reports Officer (P-2) is proposed. В этом бюджетном периоде предлагается упразднить должность младшего сотрудника по подготовке докладов (С-2).
Proposals are made under budget sections for the abolishment of 396 posts. По ряду разделов бюджета предлагается упразднить 396 должностей.
As a result of this review, the abolishment of 1 P-3 Political Affairs Officer with the Europe and Latin America Division of the Office of Operations is proposed. По результатам этого обзора предлагается упразднить 1 должность сотрудника по политическим вопросам класса С-3 в Отделе Европы и Латинской Америки Управления операций.
Therefore, the Committee recommends against the temporary freezing of the nine posts and recommends their abolishment. Поэтому Комитет рекомендует не вводить временный мораторий на замещение этих девяти должностей, а упразднить эти должности.
Accordingly, and on the basis of the civilian staffing review, the abolishment of two posts of Procurement Assistant (Field Service) is proposed. В связи с этим по итогам обзора комплектования штата гражданского персонала предлагается упразднить две должности помощника по закупкам (категория полевой службы).
Which doesn't bode well when Simon's talking all about this abolishment nonsense. А это не сулит ничего хорошего, когда Саймон грозится упразднить монархию.
Consequently, the abolishment of 1 post of Police Communications Adviser (P-4) in the Standing Police Capacity is proposed and reflected in the budget for UNLB. В связи с этим предлагается упразднить одну должность полицейского советника по вопросам коммуникации (С4) в составе Постоянной полицейской структуры, что предусмотрено в бюджете БСООН.
The Secretary-General indicates that the automation of routine workflow processes and the reconfiguration of tasks would allow for the abolishment of the General Service (Other level) post. Генеральный секретарь указывает, что упразднить упомянутую должность категории общего обслуживания (прочие разряды) можно будет в результате автоматизации повседневных рабочих процессов и реконфигурации задач.
Furthermore, on the basis of the civilian staffing review and with a view to eliminating redundancies and streamlining operations, the abolishment of three posts of Technician (Field Service) and one post of Electrician (national General Service) is proposed. Помимо этого, по итогам обзора комплектования штата гражданского персонала и в целях устранения избыточных функций и рационализации оперативной деятельности предлагается упразднить три должности техника (категория полевой службы) и одну должность электрика (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
The concurrent abolishment of a P-5 post and a General Service post in the Field Personnel Division in Headquarters is proposed in the Support Account for peacekeeping operations. Одновременно предлагается упразднить одну должность С5 и одну должность категории общего обслуживания в штате Отдела полевого персонала в Центральных учреждениях, которые финансируются по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
Under subprogramme 5, the abolishment of 1 GS (OL) post and a reduction in funds available for consultants, general operating expenses and rental of premises are proposed. В рамках подпрограммы 5 предлагается упразднить 1 ОО (ПР), а также сократить расходы на оплату услуг консультантов, общие оперативные расходы и расходы на аренду служебных помещений.
Therefore, the abolishment of a total of five posts/positions of Regional Electoral Coordinator (3 United Nations Volunteer and 2 national General Service) is proposed. В этой связи предлагается упразднить в общей сложности 5 штатных/временных должностей региональных координаторов избирательного процесса (3 должности, комплектуемые добровольцами Организации Объединенных Наций, и 2 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания).
This, in the view of the Committee, may be one factor in the disproportionate targeting of these posts for abolishment (see also paras. 85-87 above). Это, по мнению Комитета, может быть одной из причин непропорционально высокой доли таких должностей среди должностей, которые предлагается упразднить (см. также пункты 85 - 87 выше).
Abolishment 26. The Secretary-General is proposing to abolish, mainly in the support component, a total of 14 posts, comprising 4 Field Service posts and 10 national General Service posts. Генеральный секретарь предлагает упразднить, главным образом в рамках компонента поддержки, в общей сложности 14 должностей, включая 4 должности категории полевой службы и 10 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания.