This land has been a cradle to both Georgians and Abkhaz. |
Эта земля - общая колыбель грузин и абхазов. |
Foremost among them was a direct dialogue between Georgians and Abkhaz. |
Прежде всего - прямой диалог грузин и абхазов. |
With them, thousands of Abkhaz, Russians and Armenians have been driven from their homes. |
Вместе с ними тысячи абхазов, русских, армян оказались изгнанными из родных очагов. |
There was no change in the disposition of the Abkhaz or Svan forces in the valley. |
Изменений в развертывании сил абхазов или сванов в ущелье не было. |
As the table shows, in the territory under the de facto jurisdiction of the Georgian State, the number of Abkhaz and Ossetes has sharply declined. |
Как показывает таблица, на территории, фактически контролируемой грузинским государством, резко сократилось количество абхазов и осетин. |
The local communities, consisting of different ethnic groups - Georgians, Abkhaz, Greeks and Armenians - participated actively in this work. |
В этой работе активное участие принимало местное население, состоящее из различных этнических групп - грузин, абхазов, греков и армян. |
Constitutional protections for Abkhaz rights will ensure respect for ethnic, cultural and religious differences. |
Конституционные нормы по защите прав абхазов обеспечат уважение этнических, культурных и религиозных различий. |
All water rehabilitation activities were implemented with the active participation of different ethnic groups, including Georgians, Abkhaz, Greeks and Armenians. |
Все работы по восстановлению водопроводных систем проводились при активном участии различных этнических групп, включая грузин, абхазов, греков и армян. |
Abkhaz activities in the lower Kodori Valley were also reduced. |
Активность абхазов в нижней части Кодорского ущелья также упала. |
In doing so he himself dashed all hopes for peaceful coexistence of Ossetians, Abkhaz and Georgians in a single State. |
Этим он собственноручно перечеркнул все надежды на мирное существование осетин, абхазов и грузин в одном государстве. |
This situation deteriorates the tension in the whole Caucasian region and radically contradicts the interests of both the Abkhaz and the Georgians. |
Эта ситуация обостряет напряженность во всем Кавказском регионе и прямо противоречит интересам и абхазов, и грузин. |
Broad political representation for the Abkhaz, including the creation of a special position of Vice-President, which would be held by a representative from Abkhazia. |
широкое политическое представительство абхазов, включая создание специального поста вице-президента, который будет занимать представитель Абхазии. |
There was no change in the Abkhaz or Svan deployment in the valley, but bilateral meetings between the two groups did not resume either. |
Изменений в развертывании сил абхазов или сванов не было, но и не были возобновлены двусторонние встречи между двумя этими группами. |
Seven ethnic Abkhaz detainees were released within a few days, and the others on 24 September, following a trial held in Gali. |
Через несколько дней семь задержанных этнических абхазов были освобождены, а 24 сентября, после проведенного в Гали судебного разбирательства, были отпущены и другие задержанные. |
Georgia's position on the question is one of using bilateral talks to secure conditions in which Abkhaz and Ossetians can exercise their rights to the maximum in the existing State setting, while respecting the principles of national unity and territorial integrity. |
Позиция Грузии в этом вопросе такова - путем двусторонних переговоров создать условия для максимального обеспечения прав абхазов и осетин в рамках существующей государственности, с соблюдением принципа единства и территориальной целостности страны. |
Before the 1992 War, Georgians made up nearly half of Abkhazia's population, while less than one-fifth of the population was Abkhaz. |
До войны 1992 года грузины составляли до половины населения Абхазии, по официальным данным, при доле абхазов не выше одной пятой. |
Police officers comprising 414 Georgian and 159 Abkhaz officers |
Число полицейских, включая 414 грузин и 159 абхазов |
Unfortunately, thanks to someone - for this was fully acceptable to the Abkhaz people and the Georgians, and to the northern Caucasus - the agreement became an empty piece of paper. |
К сожалению, благодаря кое-кому, это абсолютно приемлемое для абхазов и грузин, для Северного Кавказа соглашение превратилось в пустую бумажку. |
I do not say this was a diplomatic victory or a defeat for the Georgians or the Abkhaz people, but, I repeat, the Moscow agreement was an ideal basis for reconciling the two peoples forever. |
Не говорю о дипломатической победе или поражении грузин или абхазов, но, повторяю, Московское соглашение представляло идейную основу для примирения навеки двух народов. |
I therefore call on the Georgian and, of course, the Abkhaz people to restore confidence, friendship and kinship, to live in accordance with the laws of the modern civilized world. |
Поэтому призываю грузин и, конечно, абхазов, восстановить доверие, дружбу, родство, жить в соответствии с законами современного цивилизованного мира. |
I dream about the day when - as has happened several times in our common history - an Abkhaz or Ossetian citizen of Georgia becomes President and leader of a democratic and European Georgia. |
Я мечтаю о том дне, когда - как это уже не раз случалось в нашей общей истории - гражданин Грузии из числа абхазов или осетин станет президентом и лидером демократической и европейской Грузии. |
The local communities, consisting of different ethnic groups - Georgians, Abkhaz, Greeks and Armenians - participated actively in this work. UNDP also trained 93 female entrepreneurs in business management and business plan development, supporting 15 business plans. |
В этой работе активное участие принимало местное население, состоящее из различных этнических групп - грузин, абхазов, греков и армян. ПРООН также организовала подготовку для 93 женщин-предпринимателей по вопросам управления предпринимательской деятельностью и составления бизнес-планов и оказала содействие составлению 15 бизнес-планов. |
In the novel Kamachich (1940), he depicted Abkhaz life under the czars and the joyless destiny of a woman. |
В романе «Камачич» (1940) показаны жизнь угнетённых абхазов при царизме, безрадостная судьба женщины. |
Besides Georgians, over 100,000 non-Georgians have fled Abkhazia - Russians, Armenians, Greeks and Estonians - and thousands of Abkhaz have left their country, not wishing to be associated with a fascist regime. |
Кроме грузин из Абхазии бежало свыше 100000 лиц не грузинской национальности - русские, армяне, греки, эстонцы, даже тысячи абхазов покинули родину, не желая ассоциироваться с фашистским режимом. |
Gudauta was also a home to the Soviet-era Russian military base, consisting of the 643rd anti-aircraft missile regiment and a supply unit, which were used to funnel arms to the Abkhaz. |
Гудаута был также базой для размещения военных комплексов советской эпохи, которые в общей сложности состояли из 643-го зенитного ракетного и продовольственного полков, которые снабжали абхазов. |