Английский - русский
Перевод слова Abdullah
Вариант перевода Абдалла

Примеры в контексте "Abdullah - Абдалла"

Примеры: Abdullah - Абдалла
His Highness Sheikh Abdullah bin Hamad bin Isa Al Khalifa, personal representative of His Majesty the King of Bahrain Его Высочество шейх Абдалла бен Хамад бен Иса аль-Халифа, личный представитель Его Величества короля Бахрейна
(e) Yusuf bin Alawai bin Abdullah, Minister for Foreign Affairs of Oman, expressed concern over food security. е) Юсеф бен Алауи бен Абдалла, министр, ответственный за иностранные дела Омана, выразил озабоченность в связи с вопросом продовольственной безопасности.
At its 2nd meeting, on 8 April 2013, the Forum agreed that Mario Ruales Carranza (Ecuador) would serve as Chair and Saiful Azam Martinus Abdullah (Malaysia) as Rapporteur for the session. На втором заседании 8 апреля 2013 года Форум постановил, что на десятой сессии Марио Руалес Карранса (Эквадор) будет исполнять обязанности Председателя, а Сайфул Азам Мартинус Абдалла (Малайзия) - Докладчика.
See, Ma, all week long, I was 17-year-old Ray Barone... but on Saturday nights... I was 43-year-old Ahmed Abdullah Khan. Смотри, мама, целую неделю я был 17-летним Рэем Бэроун... а в ночь на субботу... я был 43-летним Ахмедом Абдалла Ханом.
This seminar was opened by Ali Abdullah Saleh, President of the Republic of Yemen, and had the goal of enhancing effective participation and thus strengthening the democratic regime and supporting international efforts to strengthen democracies and reform in spite of their economic problems. Со вступительным словом на этом семинаре выступил президент Республики Йемен Али Абдалла Салех, а цель семинара состояла в повышении эффективности сотрудничества и укреплении тем самым демократического режима и оказании поддержки международным усилиям по упрочению демократических государств и реформ, проводимых ими несмотря на трудности в экономической области.
Mr Amir Abdullah, Deputy Executive Director of WFP, positioned equity as a key to development progress. "Hunger and food security are clearly an equity issue", he said. Заместитель Директора-исполнителя ВПП г-н Амир Абдалла назвал справедливость ключом к прогрессу в области развития. «Очевидно, что голод и продовольственная безопасность связаны с вопросом справедливости», заявил он.
I would like to reassure the President-elect that we are very pleased by his election and happy for sisterly Qatar, which is represented here today by its Minister of State for Foreign Affairs, Mr. Ahmed bin Abdullah Al-Mahmoud. Я хотел бы заверить избранного Председателя, что мы испытываем глубокое удовлетворение в связи с его избранием и рады за братский Катар, который сегодня представляет здесь его государственный министр иностранных дел г-н Ахмед бен Абдалла аль-Махмуд.
The Special Adviser informed the Council of developments leading up to the signing in Riyadh on 23 November of the Gulf Cooperation Council initiative by the President, Ali Abdullah Saleh, and of the implementation mechanism by the parties, as well as the major challenges ahead. Специальный советник сообщил Совету о событиях, предшествовавших подписанию 23 ноября в Эр-Рияде президентом страны Али Абдалла Салехом инициативы Совета сотрудничества стран Залива, о механизме осуществления, согласованном сторонами, а также о будущих серьезных проблемах.
c Jaber Abdullah Jaber Ahmed Al-Jalahmah was re-listed on the same date by a separate Committee decision. с Джабер Абдалла Джабер Ахмед аль-Джалахма был вновь включен в перечень в тот же день отдельным решением Комитета.
I now give the floor to Mr. Abdullah Alsaidi, the Permanent Representative of Yemen to the United Nations, who will read a statement from Mr. Abubakr Al-Qirbi, Minister for Foreign Affairs and Chairman of the thirty-second Islamic Conference of Foreign Ministers. Сейчас слово имеет Постоянный представитель Йемена при Организации Объединенных Наций г-н Абдалла ас-Саиди, который зачитает заявление министра иностранных дел Йемена и Председателя тридцать второй Исламской конференции министров иностранных дел г-на Абу Бакра Аль-Кирби.
In this regard, a thorough and candid evaluation of the role of the United Nations was presented by His Royal Highness Prince Abdullah Bin Abdul-Aziz, the Crown Prince and the head of the Saudi delegation to the Millennium Summit. В этой связи глубокую и откровенную оценку роли Организации Объединенных Наций дал Его Королевское Высочество принц Абдалла ибн Абдель Азиз, наследный принц и глава делегации Саудовской Аравии на Саммите тысячелетия.
Concerning: Mr. Abdurahman Nacer Abdullah al-Dahmane al-Chehri and Mr. Abdelghani Saad Muhamad al-Nahi al-Chehri. Затрагиваемые лица: г-н Абдурахман Насер Абдалла ад-Дахмане аль-Чехри и г-н Абдельгани Саад Мухамад аль-Нахи аль-Чехри
During his opening address to the Counterterrorism International Conference, His Highness, Crown Prince Abdullah, proposed the creation of a center for cooperation on counterterrorism. При открытии Международной конференции по борьбе с терроризмом Его Высочество наследный принц Абдалла в своем выступлении предложил создать центр по борьбе с терроризмом на основе сотрудничества.
Mr. Abdullah (Yemen) said that his delegation, was surprised and indignant that bureaucratic considerations had deprived it of the right to vote, despite the fact that it had paid the minimum contribution some 10 days previously. Г-н АБДАЛЛА (Йемен) говорит, что его делегация удивлена и возмущена тем, что соображения бюрократического порядка лишили ее права голоса, несмотря на тот факт, что она заплатила минимальный взнос около 10 дней назад.
On the basis of negotiations between the two countries which started in the mid-1980s, Ali Abdullah Saleh and Ali Saleh Al-Bid proclaimed, on 22 May 1990, the unification of the two Yemens and the foundation of the Republic of Yemen. В итоге переговоров между двумя странами, которые начались в середине 80-х годов, Али Абдалла Салех и Али Салех аль-Бейд 22 мая 1990 года провозгласили объединение двух Йеменов и создание Йеменской Республики.
Abdulaziz bin Abdullah bin Muhammad Al al-Sheikh Grand Mufti of the Kingdom of Saudi Arabia, Chairman of the Committee of Senior Ulema, Chairman of the Department of Scientific Research and Ifta' Абдель Азиз ибн Абдалла ибн Мухаммед Аль аш-Шейх Верховный муфтий Королевства Саудовская Аравия Председатель Комитета старших улемов Председатель Ведомства ученых изысканий и фетв
Tariq Najim Abdullah Director of the Office of the Prime Minister Тарик Наджим Абдалла Директор кабинета премьер-министра
H.E. Mr. Rashid Abdullah Al-Noaimi Его Превосходительство г-н Рашед Абдалла ан-Нуэйми
(Signed) Abdullah Baali (Подпись) Абдалла Баали
(Signed) Tariq Najim Abdullah (Подпись) Тарик Наджим Абдалла
The match was attended by then-King Abdullah, along with then-Crown Prince Salman and then-Deputy Crown Prince Muqrin. Церемонию посетили король Абдалла, наследный принц Салман и заместитель наследного принца Мукрин.
In May 1923 Transjordan was granted internal self-government with Abdullah as ruler and Harry St. John Philby as chief representative. В мае 1923 года Трансиордания получила внутреннее самоуправление, при этом главой самоуправления стал Абдалла бин Хусейн, а представителем британской администрации - Гарри Сент-Джон Филби.
SANAA - When Yemen's President Ali Abdullah Saleh ordered his military on March 18 to fire on peaceful protesters calling for his resignation, he sealed his fate. САНА (Йемен). Когда 18 марта президент Йемена Али Абдалла Салех приказал военным открыть огонь по мирным протестующим, призывавшим его к отставке, то решил этим свою печальную судьбу.
Abdullah Mamdouh Zaki Demerdash, born in 1982, married and usually residing in Cairo, Egypt, works for the Chambler Gear Company in Khobar. Абдалла Мамдух Заки Демердаш, 1982 года рождения, который состоит в браке и обычно проживал в Каире (Египет), затем устроился на работу в автомеханическую мастерскую компании "Чамблер" в городе Аль-Хобар.
April 22 - The Health Minister of Saudi Arabia, Abdullah bin Abdulaziz Al Rabiah, is dismissed as the Middle East respiratory syndrome coronavirus rages in the nation, killing 81 people to date. 22 апреля Министр здравоохранения Саудовской Аравии Абдалла ар-Рубайя отправлен в отставку из-за вспышки коронавируса ближневосточного респираторного синдрома, унёсшей жизни 81 жителя страны.