Английский - русский
Перевод слова Up-to-date
Вариант перевода Современный

Примеры в контексте "Up-to-date - Современный"

Примеры: Up-to-date - Современный
Ultimately, the guide would provide a centralised and up-to-date resource for informing the statistical operations of all countries pursuing data integration initiatives in education and training. В конечном итоге использование этого справочного руководства позволит обеспечить централизованный и современный ресурс для поддержки статистических операций всех стран, осуществляющих инициативы в области интеграции данных об образовании и профессиональной подготовке.
However, any up-to-date minimum standard must also address the question of dual-use items and technology. Но любой современный минимальный стандарт должен также касаться и вопроса о товарах и технологиях двойного назначения.
Novopecherskie Lipki offers up-to-date, furnished underground parking for your cars. Жилой квартал Новопечерские липки предлагает современный, оборудованный подземный паркинг для Ваших автомобилей.
Buzz Who uses Google and up-to-date would also move, which should be times this page look. Buzz Кто использует Google и современный бы также шаг, который должен быть раз эту страницу смотреть.
It is up-to-date and forward-looking, reaching beyond the traditional curriculum. носит современный и одновременно перспективный характер и поэтому выходит за рамки традиционной типовой модели учебной программы.
Applying information technology to all the institution's processes has contributed to making vocational training a more dynamic and up-to-date process. Использование информационных технологий во всех процессах, проводимых институтом, позволило придать профессиональной подготовке более динамичный и современный характер.
Although the principle that internal law governed matters of nationality had subsequently been embodied in the 1997 European Convention on Nationality, a more up-to-date analysis of State practice was required. Хотя принцип, согласно которому вопросы гражданства регулируются внутренним правом, был впоследствии воплощен в Европейской конвенции о гражданстве 1997 года, требуется более современный анализ практики государств.
It's impossible as well to imagine up-to-date business activities without frequent changes both in life of business and its owners. Также невозможно представить современный бизнес без постоянных изменений как в жизни бизнеса, так и в жизни учредителей такого бизнеса.
We must therefore replace the old steam locomotive made in 1945 with an up-to-date model engine that pulls the train forward and is, at the same time, easily controlled and adapted to the needs of the passengers waiting at the various stations. Поэтому мы должны сменить старый паровоз 1945 года на современный образцовый локомотив, который бы вел поезд вперед и одновременно легко поддавался контролю и был способен адаптироваться к потребностям пассажиров, ожидающих на различных станциях.
The Government also commissions analyses of foods and scans all relevant literature in order to maintain an up-to-date bank of information on nutrient composition of foods. По поручению правительства проводятся также анализы пищевых продуктов и подробно изучается вся соответствующая литература с целью создать современный банк информации о питательных свойствах пищевых продуктов.
The BR provides a coherent methodological framework; complete, unduplicated, and up-to-date coverage; consistent industrial, geographic, and size classifications; accurate contact information; and effective support for data collection and processing operations. КР обеспечивает согласованные методологические рамки; полный, недублируемый и современный охват; единообразные отраслевые, географические и размерные классификации; точную контактную информацию; и эффективную поддержку операций по сбору и обработке данных.
E.g. we print and distribute an annual report and case law (free of charge), we have an up-to-date website too. Например, мы печатаем и распространяем ежегодный доклад о практике рассмотрения соответствующих дел (бесплатно), к тому же у нас есть современный веб-сайт.
Mr. Chumakov (Russian Federation) said that his delegation noted the Commission's intention to turn itself into a more up-to-date personnel-management tool in the service of the Member States acting as a partner of the organizations of the United Nations system. Г-н Чумаков (Российская Федерация) говорит, что его делегация отметила намерение Комиссии превратиться в более современный инструмент управления кадрами на службе государств-членов и выступать в роли партнера организаций системы Организации Объединенных Наций.
These include: retaining centralized control and expenditure monitoring, while enabling decentralized decision-making; rapid, up-to-date and decentralized online access to information, as well as enhanced control and flexible reporting. В их число входит: сохранение централизованного контроля и контроля за расходами при децентрализации процесса принятия решений; оперативный, современный и децентрализованный постоянный доступ к информации, а также усиление контроля и гибкая отчетность.
The report presents a broad and up-to-date diagnosis of the state of water resources in Brazil, together with recommendations for improving the use of water policy and governance instruments at the federal, State, municipal and basin levels. В этом докладе содержится детальный и современный анализ состояния водных ресурсов Бразилии, а также рекомендации относительно путей совершенствования использования политики в области водных ресурсов и инструментов регулирования на федеральном уровне, а также на уровне штатов, муниципалитетов и отдельных водных бассейнов.
"Up-to-date literature on the Franck-Hertz Experiment". Современный список литературы по эксперименту Франка-Герца.
Up-to-date experience of creation of manufactures for production of liquid and soft medicinal forms by the firms Stilmas and OLSA (Italy) at the enterprises of the CIS countries. Современный опыт создания производств по выпуску жидких и мягких лекарственных форм фирмами Stilmas и OLSA (Италия) на предприятиях СНГ.
At present, this is an up-to-date high-technology facility with a complete coke-chemical production cycle. Сегодня это современный высокотехнологичный комплекс с полным циклом коксохимического производства.
A VIP-box, Champions Club, up-to-date Press-Centre and Television Surveillance System were introduced to the stadium. На стадионе появились отвечающие всем требованиям VIP-ложа, чемпион-клуб, современный пресс-центр, система видеонаблюдения.
The students of the faculty are provided with all necessary resources: up-to-date computer room connected to the Internet, lingua-phone room, library and video fund in the foreign language. Многие из них побывали по обмену научным и профессиональным опытом в странах изучаемого языка. Студентам факультета предоставлены все необходимые условия: современный компьютерный класс с выходом в Интернет, лингафонный кабинет, библиотечный и видео-фонд на иностранном языке.
Together, these updates are intended to provide a single, consolidated and up-to-date source of information on standards and guidelines for household income data producers and users. В совокупности эти обновления призваны обеспечить единый, обобщенный и современный источник информации о стандартах и руководящих принципах для тех, кто разрабатывает данные по домашним хозяйствам, и тех, кто этими данными пользуется.
Make use of a 120-seat conference hall, plunge into the outdoor and indoor mineral swimming pools, relax in the saunas and keep in shape using the up-to-date fitness facilities. К услугам гостей конференц-зал на 120 мест, открытый и крытый плавательные бассейны с минеральной водой, расслабляющие сауны и современный фитнес-центр, идеальный для поддержания физической формы.
The 3,000-seat stadium is smaller but more up-to-date than Aung San Stadium, and is the venue of choice for most national and international level football and track and field competitions. Он меньше стадиона Аун Сан, но более современный, поэтому обслуживает большинство национальных и международных соревнований по футболу и лёгкой атлетике.
Combining traditional Austrian hospitality, typical Salzburg cheerfulness and up-to-date style and amenities, the Grand Hotel has been the place to stay in Zell am See since more than 110 years. Этот отель, где сочетается традиционное австрийское гостеприимство, типичная веселость Зальцбурга и самый современный стиль и удобства, принимает гостей в Целль-ам-Зее уже более 110 лет.
The Scientific Oncological and Cardiological Production Center "Max-Well" is an up-to-date high capacity pharmaceutical producer, allows manufacturing high-quality drugs presented in various forms (solid, soft, injectable, including pre-filled syringes). Научно-производственный онкологический и кардиологический центр «Макс-Велл» - это современный мощный производственный комплекс, который позволяет производить высококачественные препараты в различных лекарственных формах (твердых, мягких, инъекционных, в том числе в презаполненных шприцах).