Английский - русский
Перевод слова Up-to-date
Вариант перевода Обновление

Примеры в контексте "Up-to-date - Обновление"

Примеры: Up-to-date - Обновление
Experience acquired in day-to-day work on a tank vessel of the appropriate type helped keep knowledge up-to-date. Опыт, накопленный в процессе ежедневной работы на танкере соответствующего типа, позволяет обеспечивать обновление знаний.
Revised and up-to-date tools and methodologies. Пересмотр и обновление учебных пособий и методологий.
(c) Maintaining up-to-date register of refugees to track eligibility patterns. с) постоянное обновление списка беженцев в целях определения их прав в плане получения помощи.
Keeping the frame up-to-date from year-to-year, especially in rural areas, is critical. Решающим условием является ежегодное обновление этой совокупности, особенно в сельских районах.
Keeping your system up-to-date is the single most valuable step you can take to greater security. Постоянное обновление системы - наиболее значимый шаг, который вы можете совершить для обеспечения наилучшей безопасности.
In addition, the incumbent would establish and maintain an up-to-date list of all motions received. Кроме того, лицо, занимающее эту должность, будет отвечать за создание и обновление перечня всех поступающих ходатайств.
It has assumed responsibility for maintaining an up-to-date directory of the network of contacts originally established by the Lyon Group. Организация взяла на себя ответст-венность за регулярное обновление справочника по сети контактов, которая была первоначально создана Лионской группой.
A redesigned and up-to-date labour market information system was needed. Необходимо обеспечить корректировку и обновление системы информации о рынке труда.
In addition the incumbent would be responsible for scheduling appointments, arranging meetings and maintaining an up-to-date filing system. Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за планирование деловых встреч, организацию совещаний и обновление системы регистрации документов.
This will also ensure, in a cost effective way, that knowledge products remain up-to-date. Это также позволит обеспечить обновление информационных продуктов рентабельным образом.
Furthermore, the system would need to be kept up-to-date, in order to incorporate new functional requirements as well as improvements incorporated by the software vendor. Кроме того, необходимо будет обеспечивать обновление системы для добавления в нее новых требуемых функций и усовершенствований, предлагаемых поставщиком программного обеспечения.
Knowing who owns a forest is often a challenge and it is of utmost importance to develop an up-to-date cadastre system that is accessible to the public. Получение информации о том, кто владеет лесом, зачастую сопряжено с большими трудностями, в связи с чем непреходящее значение приобретает разработка и обновление кадастровой системы, доступной для общественности.
The State transmitting the data must ensure that its data are up-to-date; государство, передавшее данные, обеспечивает их обновление;
It will also ensure that data concerning TIR Carnet holders are continuously up-to-date, thus enabling holders to efficiently make use of the TIR procedure. Он также обеспечит обновление на непрерывной основе данных, касающихся держателей книжки МДП, что позволит им эффективно пользоваться процедурой МДП.
However, they needed to be brought up-to-date and their presentation improved in order to raise interest in them and improve their usability. В то же время необходимо обеспечивать их обновление и повышение качества представления данных в целях повышения интереса к ним и облегчения их использования.
These should be strengthened through the establishment of brand names, portals, databases, capacity-building, enhancement of consumer awareness and up-to-date content on the Internet. Это должно дополняться усилиями в таких областях, как создание торговых марок, сетевых порталов и баз данных, укрепление потенциала, улучшение информированности потребителей и обновление информации, распространяемой через Интернет.
Complete and up-to-date paper files maintained for all ongoing cases Завершение и обновление документальных файлов, ведущихся по всем текущим делам
Setting up the necessary conditions and contracts, keeping up-to-date the technical tools, monitoring the conformance to confidentiality principles, etc. is a demanding exercise. Создание необходимых условий и договорных отношений, обновление технических средств, мониторинг соблюдения принципов конфиденциальности и т.д. являются ресурсоемкими мероприятиями.
(b) To maintain an up-to-date list of registered and unregistered indigenous communities; Ь) вести обновление зарегистрированных и незарегистрированных именных указателей коренной общины;
Activities in this category include keeping up-to-date stocks of antiviral medications, antibiotics and other medical supplies required for prevention and for the treatment of United Nations personnel and their dependants. Мероприятия по этой категории включают обновление запасов антивирусных препаратов, антибиотиков и других медикаментов, необходимых для профилактики заболевания и лечения персонала Организации Объединенных Наций и их иждивенцев.
The Committee encouraged all Contracting Parties and associations affiliated to the IRU to ensure that the information contained in the directory are up-to-date and to inform the UNECE TIR secretariat of any changes. Комитет обратился ко всем Договаривающимся сторонам и объединениям, входящим в состав МСАТ, с настоятельной просьбой обеспечивать обновление информации, содержащейся в этом справочнике, и информировать секретариат МДП ЕЭК ООН о любых изменениях.
The Board considers that an up-to-date manual is essential to UNFPA's efficient conduct of its operations and that revision of the manual should be a matter of priority. Комиссия считает, что обновление Справочника имеет важное значение для эффективного проведения ЮНФПА своих операций и что пересмотру его содержания должно уделяться приоритетное внимание.
The TIRExB endeavors to keep data in the ITDB permanently up-to-date, but any responsibility with regard to the correctness, integrity and timeliness of data provided is declined. ИСМДП старается обеспечить постоянное обновление данных, содержащихся в МБД МДП, однако он снимает с себя всякую ответственность, в том что касается точности, целостности и своевременности предоставляемых данных.
(a) Collect and maintain up-to-date data on the number of children who are working; а) обеспечить сбор и обновление данных о количестве работающих детей;
The ISWGNA has also been entrusted by the Statistical Commission with keeping the 1993 SNA up-to-date according to a well-defined process endorsed by the Statistical Commission. Статистическая комиссия также поручила МРГНС обеспечивать обновление СНС 1993 года в соответствии с четко определенным механизмом, одобренным Статистической комиссией.