Английский - русский
Перевод слова Up-to-date
Вариант перевода Последние

Примеры в контексте "Up-to-date - Последние"

Примеры: Up-to-date - Последние
Please provide up-to-date statistics on the number of inadequately housed persons in HKSAR. Просьба представить последние статистические данные о числе лиц в ОАРГ, не имеющих надлежащих жилищных условий.
The UN-SPIDER knowledge portal includes relevant and up-to-date news and an events calendar containing information on meetings, conferences and workshops. На информационном портале СПАЙДЕР-ООН размещаются, в частности, последние новости, касающиеся программы, и календарь мероприятий, содержащий сведения о совещаниях, конференциях и семинарах-практикумах.
Read up-to-date headlines from your favorite websites and blogs. Читайте последние новости с ваших любимых сайтов и блогов.
Also important are up-to-date studies on the impact of free-trade agreements on poverty. Важное значение имеют также последние исследования по вопросу о влиянии соглашений о свободной торговле на положение в области нищеты.
The report suffered from a lack of up-to-date data, which could easily be collected. В докладе отсутствуют последние данные, которые легко собрать.
She would also welcome up-to-date statistical data on female representation in government, the judiciary and decision-making bodies. Ее интересуют также последние статистические данные относительно представленности женщин в правительственных, судебных и директивных органах.
The delegation had been unable to obtain up-to-date statistics on private prosecutions. Делегация не смогла получить последние статистические данные, касающиеся частных обвинений.
However, more up-to-date figures indicate that there may be as many as 400 accusations. Вместе с тем последние цифры указывают на то, что выдвинуто почти 400 обвинений.
Relevant up-to-date statistical data on small island developing States is provided in the annex to the annual report of the Secretary-General on the implementation of the Mauritius Strategy Соответствующие последние статистические данные по малым островным развивающимся государствам приводятся в приложении к ежегодному докладу Генерального секретаря об осуществлении Маврикийской стратегии
The Internet site offered up-to-date news stories and was able to sustain itself through the sale of native products. Этот сайт позволяет публиковать последние новости, и его функционирование обеспечивается за счет продажи изделий, производимых этим коренным народом.
The report presents the up-to-date developments in Bulgaria's national legislation and practice relevant to the implementation of the rights recognized by the above mentioned Convention. В докладе отражены самые последние изменения в болгарском национальном законодательстве и практике в области осуществления прав, признанных вышеупомянутой Конвенцией.
It contains up-to-date statistics, information and analysis on progress made and obstacles encountered in achieving gender balance and improvement in the status of women in the United Nations system. В нем приводятся последние статистические данные, информация и анализ достигнутого прогресса и факторов, препятствующих обеспечению гендерного баланса и улучшению положения женщин в системе Организации Объединенных Наций.
Statistics: In order to evaluate the impact of law and policies on the incidence of domestic violence and reporting, up-to-date statistical data should be collected and recorded in a public forum. Статистические данные: для оценки воздействия правовых норм и стратегий с точки зрения распространенности бытового насилия и сообщений о таком насилии какой-либо государственный судебный орган должен собирать и регистрировать последние статистические данные.
Thailand would be hosting the forthcoming third IUCN World Conservation Congress, which would present the most comprehensive, accurate and up-to-date evidence on the state of biodiversity on the planet. Таиланд будет принимать предстоящий третий Всемирный конгресс по охране природы и природных ресурсов МСОП, на котором будут представлены самые полные, точные и последние данные о состоянии биологического разнообразия планеты.
Pursuant to General Assembly resolution 65/191, the present report provides information on the status of women in the United Nations system, including up-to-date statistics, information on progress made and obstacles encountered in achieving gender balance, and recommendations for accelerating progress. Во исполнение резолюции 65/191 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе приводится информация о положении женщин в системе Организации Объединенных Наций, в том числе последние статистические данные и информация о достигнутом прогрессе и о факторах, препятствующих обеспечению гендерного баланса, а также рекомендации по ускорению прогресса.
Please indicate the specific programmes devoted to reducing and preventing infant mortality, maternal mortality and prenatal and neonatal mortality, as well as teenage pregnancies and back-street abortions, and provide up-to-date statistics on these matters. Просьба указать конкретные программы, направленные на сокращение и предупреждение детской и материнской смертности, пренатальной и неонатальной смертности, а также беременности среди подростков и нелегальных абортов, и представить последние статистические данные по этим вопросам.
Our experts apply up-to-date regional and international data to assess all types of commercial property on the market, and calculate the value changes against the market trends in short and medium term. Наши эксперты используют последние региональные и международные данные для оценки всех типов коммерческой недвижимости на рынке и подсчета изменения стоимости в зависимости от тенденций на рынке в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Broadcasters are also requesting up-to-date news material and to maintain the 10-minute daily airtime, the Department needs to continue to receive, organize, edit and send news material. Вещательные компании также просят присылать им последние новостные материалы и обеспечивать ежедневно десятиминутное вещание, и Департаменту необходимо продолжать получать, систематизировать, редактировать и рассылать новостные материалы.
She requested up-to-date statistics on the participation of women in various sectors of the labour market and on their income particularly in those sectors where the proportion of women employed was significantly higher than that of men and where women's income tended to be low. Она просит представить последние статистические данные об участии женщин в различных секторах рынка рабочей силы и их доходах, в частности в тех секторах, где доля работающих женщин значительно выше доли мужчин и где доходы женщин, как правило, низкие.
REQUESTS Member States to provide the Commission with up-to-date statistics on refugees, returnees and internally displaced persons in order to enable the Commission to reflect the true picture of the humanitarian situation in their countries; and просит государства-члены предоставить Комиссии последние статистические данные по беженцам, возвращенцам и внутренне перемещенным лицам, с тем чтобы Комиссия могла понять подлинную картину гуманитарного положения в их странах; и
Up-to-date energy price data provided a natural gas price to calculate gas sales. Для расчета объемов реализуемого газа использовались последние данные о ценах на энергоносители, включающие в себя цены на природный газ.
Up-to-date energy price data was used to determine a natural gas price to calculate gas sales. Для расчета цены природного газа, необходимой для определения уровня продаж, были взяты последние данные по ценам на энергоносители.
We are interested to know from the Emergency Relief Coordinator whether there are any up-to-date records on the number of deaths that have occurred in the IDP camps. Мы хотели бы спросить Координатора чрезвычайной помощи, есть ли последние данные относительно смертности в лагерях ВПЛ.
As suggested by OIOS, a dashboard that consolidates travel agency reporting and provides up-to-date data on all travel ticketed at the United Nations Headquarters has also been implemented. В соответствии с предложением УСВН была создана информационная панель, отображающая совокупную отчетность турагенств и последние данные обо всех поездках, на которые в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций оформлены билеты.
At its thirty-ninth session in 1991, the Committee also decided that it would proceed to review the implementation of the Convention by State Parties whose periodic reports were significantly overdue, even in the absence of the submission of an up-to-date report. На своей тридцать девятой сессии в 1991 году Комитет принял также решение приступить к рассмотрению вопроса об осуществлении положений Конвенции теми государствами-участниками, которые чрезмерно задерживают представление своих докладов, даже в том случае, когда не были представлены последние доклады.