Table 5 below presents the most current and up-to-date project cost estimates. |
В таблице 5 ниже представлены самые последние обновленные данные о сметных расходах на осуществление проекта. |
Those surveys will provide up-to-date disaggregated data on progress towards several international development goals. |
В результате проведения этих обследований будут получены обновленные дезагрегированные данные о ходе реализации ряда международных целей в области развития. |
However, some additional and up-to-date comments seem necessary here. |
Вместе с тем здесь, как представляется, следует привести некоторые дополнительные и обновленные сведения. |
Delegations also requested more up-to-date basic data. |
Делегации обратились также с просьбой представить обновленные базовые данные. |
Please provide up-to-date statistics on this prison's capacity and population. |
Просьба предоставить обновленные статистические данные о вместимости этой тюрьмы и количестве содержащихся в ней лиц. |
It is important for States to provide up-to-date and accurate global figures on the application of the death penalty. |
Важно, чтобы все государства мира предоставляли обновленные и точные сведения о применении смертной казни. |
Please furnish up-to-date statistics on dropout rates, disaggregated by level of schooling, by ethnic group and linguistic group and by federated entity. |
Просьба представить обновленные статистические данные о количестве детей, бросающих школу, в разбивке по уровню школьного образования, национальной и языковой принадлежности и субъектам федерации. |
It could include an expedited amendment procedure, up-to-date technical annexes and guidance documents, and contain new products. |
Он мог бы включать упрощенные процедуры внесения поправок, обновленные технические приложения и руководящие документы, а также новые продукты. |
She wished to ask the delegation for up-to-date figures on the granting of bail. |
Она хотела бы просить делегацию представить обновленные сведения по вопросу об освобождении под залог. |
It has a table of contents, an index and up-to-date vendor cards. |
Есть содержание, алфавитный указатель и обновленные визитки поставщиков. |
For calculating cost changes, up-to-date rates and standard costs are subsequently applied. |
При калькуляции изменений расходов применяются обновленные показатели ставок и нормативных расходов. |
The issue contained contributions from 11 experts as well as an up-to-date bibliography on fissile materials. |
В этот номер были включены статьи 11 экспертов, а также обновленные библиографические материалы, касающиеся расщепляющихся материалов. |
Only for the premises of UNDP in Nepal, had up-to-date details concerning the building construction and fire prevention features been sent to the underwriter. |
Лишь по помещениям ПРООН в Непале страховщику были направлены подробные обновленные данные о конструкции зданий и элементах противопожарной безопасности. |
Despite goodwill and lengthy working hours, up-to-date tables showing the status of each case were not readily available. |
Несмотря на добросовестность сотрудников и длительность их рабочего дня, обновленные таблицы, отражающие состояние каждого дела, пока не подготовлены. |
The Secretary has been requested to prepare large-scale and up-to-date maps essential for use initially in the delimitation and thereafter the demarcation process. |
Секретарю было поручено подготовить крупномасштабные обновленные карты, необходимые для использования вначале для делимитации и затем для демаркации. |
Please provide up-to-date statistics on the degree to which the population's food needs are met. |
Просьба представить обновленные статистические данные о степени удовлетворения потребностей населения в продовольствии. |
They have a hard time tracing individuals and producing up-to-date listings and basic statistics. |
Они с трудом отыскивают нужных людей и составляют обновленные списки и подборки базисных данных. |
The Institute produces up-to-date and accurate information on democratic governance and on political participation from a gender perspective. |
Институт выпускает обновленные и достоверные информационные материалы, иллюстрирующие методы демократического правления и участия в политических процессах через призму гендерной проблематики. |
Please provide up-to-date statistics on the levels of consumption of alcoholic drinks and banned drugs. |
Просьба представить обновленные статистические данные, касающиеся потребления спиртных напитков и наркотиков. |
The 2008 SNA provides an up-to-date benchmark to assess the capacity to produce basic economic and macroeconomic statistics. |
СНС 2008 года обеспечивает обновленные ориентиры для оценки способности подготавливать базовые данные экономической и макроэкономической статистики. |
Following this, the Committee requested the State party to supply up-to-date statistics of the decisions of the Refugee Appeals Board. |
После этого Комитет просил государство-участник представить обновленные статистические данные о решениях Апелляционной комиссии по делам беженцев. |
Accurate and up-to-date records on real property possession ensure trust in the land administration system and support land market development. |
Точные и обновленные записи о владении недвижимостью вызывают доверие к системе управления земельными ресурсами и содействуют развитию земельного рынка. |
To date, 74 per cent of 142 country offices entered an active and up-to-date evaluation plan in the ERC. |
На настоящее время 74 процента 142 страновых отделений направили в АРЦ действующие и обновленные планы оценки. |
Please provide up-to-date data on the incidence of HIV/AIDS up to the end of 2007. |
Просьба представить обновленные данные о числе случаев ВИЧ/СПИДа по состоянию на конец 2007 года. |
The agreed report, which we have before us, provides up-to-date data and analyses the information supplied by States. |
В находящемся на нашем рассмотрении согласованном докладе содержатся как обновленные данные, так и анализы представленной государствами информации. |