Английский - русский
Перевод слова Scale
Вариант перевода Шкала

Примеры в контексте "Scale - Шкала"

Примеры: Scale - Шкала
Yet the scale has not been updated since its inception. Между тем с момента своего появления эта шкала не обновлялась.
Membership fee scale for private sector members and Шкала спонсорских взносов для членов частного сектора и льготы,
The current scale of assessment is an old one and needs urgent updating. Нынешняя шкала взносов устарела и нуждается в срочном обновлении.
The salary scale for teachers is the same as for other public officials. Шкала зарплаты учителей та же, что и у других работников государственной службыН.
However, such considerations must not lead to annual renegotiations of the scale of assessments. Вместе с тем нельзя допустить, чтобы шкала взносов пересматривалась ежегодно.
To calculate the income threshold, a sliding scale is used to account for large families. Для расчета пороговой величины дохода крупных семей используется скользящая шкала.
The peacekeeping scale of assessments required comprehensive revision. Шкала взносов на поддержание мира требует полного пересмотра.
The scale of assessments undoubtedly required more careful consideration and, if necessary, a thorough revision. Шкала взносов, несомненно, нуждается в более тщательном рассмотрении и, при необходимости, в существенном пересмотре.
a Salary scale effective 1 March 2000. а Шкала взносов, действующая с 1 марта 2000 года.
Lastly, care must be taken to avoid making the scale even more unstable and uncertain. И наконец, необходимо позаботиться о том, чтобы новая шкала не приобрела еще более неустойчивый и неопределенный характер.
The new scale should be simple, equitable and transparent. Новая шкала должна быть простой, справедливой и транспарентной.
His delegation wished to see a scale of assessments that reflected the new realities. Его делегация хотела бы, чтобы шкала взносов отражала эти новые реалии.
Third, the scale should be stable and predictable, particularly when the budgetary process of each Member State was being considered. В-третьих, шкала должна быть стабильной и предсказуемой, особенно при рассмотрении процессов подготовки бюджетов каждого государства-члена.
The scale of assessments approved in 1997 was a significant step forward, but there was still room for improvement in the methodology. Принятая в 1997 году шкала взносов является значительным шагом вперед, однако по-прежнему есть место для улучшения этой методологии.
We agree that the scale of assessments for peacekeeping needs revision to make it more equitable and transparent. Мы согласны с тем, что шкала взносов на цели деятельности по поддержанию мира нуждается в пересмотре для того, чтобы сделать ее более справедливой и транспарентной.
However, the current scale of assessments for peacekeeping operations was outdated and ran counter to that shared commitment. Однако действующая шкала взносов на операции по поддержанию мира устарела и противоречит самой сути такой общей ответственности.
An equitable scale of assessments was the cornerstone of the Organization's financial health. Справедливая шкала взносов является основой нормального функционирования финансовой системы Организации Объединенных Наций.
All speakers, had reaffirmed the capacity to pay as the cardinal principle on which the scale of assessments should be based. Все ораторы подтвердили основополагающее значение принципа платежеспособности, на котором должна основываться шкала взносов.
The scale should reflect the developing countries' capacity to pay by providing for a lower floor and taking their accumulated arrears into account. Шкала должна учитывать возможности развивающихся стран путем введения нижнего предела и принимая во внимание уже накопленные странами-членами Организации задолженности.
The new scale represents an overall increase of 2.98 per cent. Новая шкала отражает общее увеличение окладов на 2,98 процента.
It also presented a proposed revised scale for calculating the mandatory contributions for the period 2004 to 2006. В ней также приводится предлагаемая пересмотренная шкала для расчета обязательных взносов на период 2004-2006 годов.
The revised scale of assessment is set out in table 4 below. Пересмотренная шкала взносов представлена ниже в таблице 4.
The Zurich scale provides for eight weeks in the second year with an additional week for each following year. Расчетная шкала кантона Цюрих предусматривает восемь недель в течение второго года работы и затем одну дополнительную неделю за каждый последующий год.
The first principle dictated that the scale must no longer be predicated on political divisions and preconceptions. Первый принцип диктует, что впредь шкала не должна основываться на политических разногласиях и предубеждениях.
The scale must better reflect the diversity of the world economy. Шкала должна лучше отражать разнообразие мировой экономики.