Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Долго

Примеры в контексте "Long - Долго"

Примеры: Long - Долго
Engineered to be deadly for decades, uncleared land-mines, unlike other types of weapons, remain lethal long after a conflict has ceased. Сохраняющие свой смертоносный потенциал в течение многих десятилетий необезвреженные мины в отличие от других видов оружия могут нести смерть еще долго после завершения конфликта.
However, such a political conference has yet to be convened, and this unstable armistice has been in effect for a long time. Тем не менее такая политическая конференция еще не была созвана, а это нестабильное перемирие остается в силе слишком долго.
We feel that one achievement in particular deserves to be noted: the recent establishment of the State Border Service, which had long been pending. Считаем, что одно конкретное достижение заслуживает особого упоминания - недавнее создание государственной пограничной службы, ждать чего пришлось довольно долго.
That is long overdue, and I think we should encourage the Secretary-General in his efforts to identify and shape that proposal. Этого ждали слишком долго, и я думаю, что мы должны поощрить Генерального секретаря в его усилия по определению и формулированию этого предложения.
Most of the peoples of the developing countries would long continue to live in rural areas with poor infrastructure; that question deserved greater attention from the international community. Большинство населения развивающихся стран еще долго будет жить в сельских районах с плохо развитой инфраструктурой; этот вопрос заслуживает большего внимания со стороны международного сообщества.
The most critical issue was the staffing of vacant representative and national professional posts in some regions, with long vacancies impacting the units' performance. В некоторых регионах наиболее критическая ситуация сложилась с подбором кадров на свободные должности представителей и национальных сотрудников категории специалистов, которые долго пустовали, что не могло не отразиться на результатах работы подразделений.
Poverty, pollution, overexploitation and, unfortunately, violence, too, will continue for a long time to fuel pessimism. К сожалению, нищета, загрязнение окружающей среды, чрезмерная эксплуатация и насилие будут еще долго внушать нам пессимизм.
Norway deeply regrets that the population of Bethlehem and the surrounding areas was unable to benefit from these results for as long as we had hoped. Норвегия глубоко сожалеет о том, что население Вифлеема и окружающих районов не смогло пользоваться этими результатами так долго, как мы надеялись.
We hope that we will not have to wait a long time before the Working Group reaches a conclusion on reform proposals that has the approval of all members. Мы надеемся, что нам не придется долго ждать, когда Рабочая группа завершит разработку предложений по реформе, которые будут одобрены всеми членами.
As many have pointed out throughout history, no society can survive for long if the strong do not protect the rights of the weak. Как неоднократно отмечалось на протяжении истории, ни одно общество не в состоянии существовать долго, если сильные не будут отстаивать права слабых.
The people of Angola have for a very long time lived in an unreal world, characterized by a great wealth of natural resources, contrasting with poverty and despair. Народ Анголы слишком долго живет в нереальном мире, отмеченном громадным богатством природных ресурсов, контрастирующим с нищетой и отчаянием.
Not all children enrolled in primary school today will remain in school long enough to reach minimum levels of literacy and numeracy. Не все дети, поступающие сегодня в начальную школу, остаются в ней достаточно долго, чтобы научиться хотя бы грамоте и счету.
There are also expressions of disillusionment and frustration due to the injustice and the extreme poverty in which the Haitian people have long been living. Есть также разочарования и утраты иллюзий в результате несправедливости и крайней нищеты, в условиях которых так долго живет гаитянский народ.
Allies strongly condemn terrorism, whatever its motivations or manifestations, and will fight it together as long as necessary, in accordance with international law and United Nations principles. Союз решительно осуждает терроризм, независимо от его мотивов или проявлений, и будет вести с ним борьбу так долго, как это необходимо, в соответствии с международным правом и принципами Организации Объединенных Наций.
This is important, as not all of them stay in the country long enough for it to be advisable to start long-term treatment. Эта работа имеет важное значение, поскольку не все они остаются в стране достаточно долго, для того чтобы можно было считать целесообразным начало длительного лечения.
Today marks the start of an event which many people have worked long and hard for over many months. Сегодня начинает свою работу форум, над подготовкой которого долго и напряженно трудились многие люди в течение многих месяцев.
No institution of authority now can long endure without the informed consent of those who В настоящее время ни один институт власти не может долго выживать, если те, кем он управляет, не дадут осознанного согласия на это.
I believe that the memory of your contribution will remain with us all for a long time to come. Как мне думается, мы еще долго будем хранить в памяти вашу лепту.
It would also close off an area of diversification and economic activity in which poor developing countries can be competitive and which they have actively promoted for a long time. Они также привели бы к устранению такой области диверсификации и экономической деятельности, в которой бедные развивающиеся страны могут быть конкурентоспособными и которую они активно и долго развивали.
Therefore, the arrangement envisioned by the Council at the establishment of the Forum would not appear to be sustainable over a long period. Поэтому предусмотренный Советом при создании Форума механизм, по-видимому, не просуществует долго.
Historically squeezed between its two giant neighbors, China and Japan, South Korea had long been perceived as an underdog with a fuzzy cultural identity. Исторически зажатая между своими двумя гигантскими соседями, Китаем и Японией, Южная Корея долго воспринималась, как аутсайдер с нечеткой культурной идентичностью.
Africa, like America, will bear the scars of slavery for a long time to come. Африка, как и Америка, еще долго будут нести на себе следы рабства.
That continued long after the Council adopted resolution 1612 urging entities like the LTTE to cease such practices forthwith, release children within their ranks and enter into action plans. Это продолжалось еще долго после того, как Совет принял резолюцию 1612, настоятельно призвав такие образования, как ТОТИ, впредь прекратить такую практику, освободить находящихся в их рядах детей и приступить к реализации планов действий.
Those who are waiting for guarantees in order to start moving forward will have to wait for a long time. Те, кто ожидают гарантий для того, чтобы начать продвижение вперед, вынуждены будут ждать очень долго.
A few delegations preferred more general wording that would simply require records to be kept for "as long as possible". Несколько делегаций отдали предпочтение формулировке более общего характера, которая всего лишь требовала бы, чтобы документация хранилась настолько долго, "насколько это возможно".