Английский - русский
Перевод слова Long

Перевод long с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Долго (примеров 7580)
Alright, we've tried that long enough. Хорошо, мы достаточно долго пытались.
We're not going to be in port that long. В порту пробудем не так долго.
If we track the stars long enough, we can determine the rate of the planet's rotation and predict when and where the portal will appear. Если мы будем следить за звездами достаточно долго, то сможем определить скорость вращения планеты вокруг своей оси и предугадать время и место следующего открытия портала.
But maybe I can stop his body long enough for us to get out of here. возможно мне удастьс€ удержать его тело достаточно долго, пока мы не выберемс€ от сюда.
You are not obliged to do it, but it would help you if you tell us that you had a long history of spirits and pill abuse. Вы не обязаны это делать, но это поможет вы если вы сообщите нам, что вы долго история духов и таблетки батарею.
Больше примеров...
Давно (примеров 10300)
No, I told you, I tested Dash a long time ago. Нет, я же сказала, что давно проверила Дэша.
There are many national and regional forest research institutes that have long received international assistance. Имеется много национальных и региональных лесных научно-исследовательских институтов, которые давно пользуются международной помощью.
I haven't been barefoot and pregnant in a really long time. Вы даже не представляете, как давно я не возилась с малышами.
I've thought for a long time you ought to move, sir, anyway. По моему, вам давно следовало это сделать...
And I have no feelings left for a relationship that ended a long time ago. У меня не осталось никаких чувств к тому, с кем наши отношения закончились уже очень давно.
Больше примеров...
Долгий (примеров 1099)
You have had a long and exhausting day. У вас был долгий и утомительный день.
Well, 17 years is a long time. Ну, 17 лет - это долгий срок.
It's been a long day. come on. Это был долгий день, пойдем.
Yes, it's a long journey ahead ' Да, путь долгий.
The BE-4 is designed for long life and high reliability, partially by aiming the engine to be a "medium-performing version of a high-performance architecture". BE-4 рассчитан на долгий срок службы и высокую надёжность, частично благодаря тому, что двигатель является «среднепроизводительной версией высокопроизводительной архитектуры».
Больше примеров...
Длинный (примеров 1294)
In New York this long month now passed, we seized our chance. Прошел этот длинный месяц в Нью-Йорке, мы использовали свой шанс.
The site was originally chosen because the long and deep fjord had a fairly narrow outlet to the sea which could easily be dammed for the project. Это место было изначально выбрано комиссией потому, что длинный и глубокий фьорд имеет довольно узкий выход к морю, который легко можно было перегородить.
A disadvantage is that UOV uses very long key-lengths, with the public key being the entire system of m {\displaystyle m} equations, which can require several kilobytes of storage. Недостатком является то, что в схеме UOV используется очень длинный ключ, причем открытым ключом является вся система уравнений m {\displaystyle m} для которой может потребоваться несколько килобайт памяти.
She commended the frankness of the Senegalese authorities, which had recognized (para. 103 of the report) that the list of victims of torture, who had filed complaints and won their cases in the courts, was long. Следует приветствовать откровенное признание сенегальских властей (пункт 103 доклада) в том, что существует достаточно длинный список жертв пыток, которые, тем не менее, подали жалобы и выиграли дело в судах.
Ranongga is a 28 km (17 mi) long, narrow island, located 8 km (5 mi) north-east of Simbo Island and south-west of Gizo, the capital of Western Province. Ранонгга - это длинный (28 км в длину), узкий остров, расположенный в 8 км к северо-востоку от острова Симбо и к юго-западу от Гизо, столицы Западной провинции.
Больше примеров...
Длительный (примеров 688)
In conclusion, she said that Switzerland had begun a long process leading to the objective of gender equality. В заключение выступающая говорит, что в Швейцарии начался длительный процесс, который должен привести к достижению целей гендерного равенства.
Overall, time frames are long and significant commitment is required to achieve long-term goals. Это процесс длительный, и для достижения долгосрочных целей необходимы значительные ресурсы.
This affected his songwriting, as he would spend long periods hospitalized, unable to walk without the use of a cane, and under the influence of painkillers. Это затронуло процесс сочинения, поскольку он провел длительный период госпитализированным, неспособным ходить без трости и под влиянием болеутоляющих.
That would be a small but significant first step in the long but challenging process by the international community to address climate change. Это небольшой, но важный первый шаг, с которого начинается длительный, но имеющий далеко идущие последствия процесс решения международным сообществом проблем, связанных с изменением климата.
The King must have been impressed by Edington's performance, because in 1344 he made him treasurer of the realm, a position he held for the exceptionally long period of twelve years. Вероятно, король был впечатлён работой Эдингтона: в 1344 году он был назначен казначеем и оставался на должности двенадцать лет - необычно длительный срок.
Больше примеров...
Надолго (примеров 1023)
Archduchess Immaculata did not remain in Austria for long. Эрцгерцогиня Ииммакулалата не осталась в Австрии надолго.
You two are going to jail for a very long time. Вы обе отправитесь в тюрьму очень надолго.
'Well, I did win and Laura and I are in it together now for the long haul. Я выиграл, и мы теперь с Лорой вместе, в одной упряжке надолго.
He won't be gone long. Он надолго не задержится.
How it derailed someone as tough as you for as long as it did. Как можно выбить из колеи такого сильного человека, как ты, так надолго.
Больше примеров...
Продолжительный (примеров 213)
We have listened carefully to the statements by the preceding delegations as well as the very long 'report' given by the organization. Мы внимательно выслушали заявления выступивших делегаций, а также весьма продолжительный доклад , с которым выступила организация.
One short and one long sound, repeated Повторяющиеся, 1 короткий и 1 продолжительный звуки
The metallic ball tilt switch can have a long life if it is only used for small rated loads. Переключатель с металлическим шаром, срабатывающий при наклоне, может иметь продолжительный срок службы только в том случае, если он используется при малых нагрузках.
The unusually long period of the pre-indictment detention provided for in article 28, paragraph 2, was noted with special concern as not being consistent with the national laws of many States. С особой озабоченностью был отмечен необычайно продолжительный период содержания под стражей до предъявления обвинения, предусматриваемый в пункте 2 статьи 28, поскольку это не соответствует национальным законам многих государств.
His approach has brought new value to our work and has reflected the long and valuable diplomatic experience which he acquired in the service of both his country and the United Nations. Он обогатил нашу работу своим подходом, который отражает продолжительный и ценный дипломатический опыт, приобретенный им как в рамках тех обязанностей, которые он исполнял на службе своей страны, так и в рамках Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Задолго (примеров 959)
I left long before he made you. Я ушел задолго до того, как он вас создал.
Look, Mona was on Ali's radar long before that. Послушай, Мона была на радаре Эли задолго до этого.
I fell in love with you long ago. Я влюбилась в тебя задолго до этого...
The genocide had been planned and programmed for many years, long before 6 April 1994. Геноцид планировался и программировался много лет, задолго до 6 апреля 1994 года.
But my pledge to him began a long time before I ever knew your name. Но ему я присягнул задолго до того, как о тебе хотя бы узнал.
Больше примеров...
Много времени (примеров 1246)
But a lot of their approaches, though elegant, take a long time. Однако многие из их, в общем-то, элегантных подходов требуют много времени.
As a child he was often ill and spent long hours in bed. В детстве Бруно часто болел, и много времени проводил дома.
In 1996, the slowing of inflation should continue everywhere, but it will take a long time to squeeze inflation out of these economies. В 1996 году снижение темпов инфляции должно продолжиться во всех странах, однако для того, чтобы окончательно справиться с инфляцией, этим странам потребуется много времени.
It's been a long time. Уже прошло много времени.
Well, we had a long time to come up with good analogies. У нас было много времени для создания аналогий.
Больше примеров...
Далеко (примеров 390)
Guillermo's going away for a long time, and so is his crew. Гильермо отправился далеко и надолго, как и все его подручные.
Many have suffered long drawn-out trials, sometimes under procedures that, reportedly, fall far short of the standards of a fair trial. Многие подвергаются до бесконечности затягиваемым судебным разбирательствам, иногда по процедурам, которые, как сообщают, далеко не соответствуют нормам справедливого судебного разбирательства.
You've traveled a long road. Джейн, ты далеко продвинулась.
We'll be long gone by then. Мы уже будем далеко отсюда.
You don't have to wear the vest as long as you stay close to Pops. Но раз ты без жилета, не отходи далеко от деды.
Больше примеров...
Большой (примеров 624)
The children get a glass of milk each during the long break И теперь на большой перемене каждый ребёнок получает стакан молока.
If the attack happened at the party, that's a long list of people to interview and eliminate and the attacker's still out there. Если на неё напали на вечеринке, то получается большой список людей для опроса и исключения, и нападавший всё ещё где-то там.
Following the entry into force of the 1999 Constitution, the Bolivarian Republic of Venezuela has made progress in defending and promoting the recognition of the rights of indigenous peoples and communities, although there is still a long road ahead. Со вступлением в силу Конституции 1999 года Боливарианская Республика Венесуэла добилась успехов в деле защиты и поощрения прав коренных народов и общин путем их признания, причем следует учитывать, что принятые меры являются лишь началом большой работы в этом направлении.
Sweden cannot see any increased risk when three vehicles (two trailers) are used in a transport unit, even if the quantity of dangerous goods on the same transport unit may increase due to the use of long vehicles. Швеция считает, что степень риска при использовании трех транспортных средств (двух прицепов) в качестве транспортной единицы не повышается, даже при том, что количество опасных грузов в рамках одной транспортной единицы может увеличиться в связи с использованием транспортных средств большой длины.
This is almost twice as long as the previous longest-known cometary tail, that of the Great Comet of 1843, which was 2.2 AU long. Это почти в 2 раза больше, чем предыдущий рекорд в 2 а. е., принадлежащий хвосту Большой кометы 1843 года.
Больше примеров...
Очень (примеров 3535)
I play a very long game. Я в игре уже очень давно.
Look, my parents were really unhappy for a long time before they got divorced. Послушай, мои родители были очень несчастны задолго до развода.
We will be thinking about it for a long time . Мы будем думать об этом очень долго
Regarding the observations made in respect of paragraph 30 of the report, he said that article 504 bis of the Criminal Procedure Act had not remained in force for very long. Что касается замечаний по пункту 30 доклада, то следует учитывать, что статья 504-бис Закона об уголовном судопроизводстве оставалась в силе в течение очень короткого периода.
She left here a long time ago. Она ушла отсюда очень давно.
Больше примеров...
Дольше (примеров 436)
So this animal is going to live twice as long. Это животное будет жить в два раза дольше.
Living long is the best revenge. Прожить как можно дольше - лучшая месть.
I tried to insulate you as long as I could, preserve your plausible deniability, but... Я пытался как можно дольше держать вас в стороне, чтобы сохранить ваши оправдания правдоподобными, но...
Remember, keep going as long as you can, okay? Запомнили, продержите его как можно дольше, ок?
Secondary objectives are to maximize the time spent playing (by earning "extra balls" and keeping the ball in play as long as possible) and to earn bonus games (known as "replays"). Вторая по важности цель - максимально увеличить длительность игры (при помощи экстра-шариков (англ. extra-ball) и удержания шарика на игровом поле как можно дольше) и получить бесплатную игру (известную как replay).
Больше примеров...
Подолгу (примеров 101)
Ordinary citizens are deprived of access to basic health facilities, while ill or injured patients suffer long delays before getting an appropriate treatment in hospitals. Обычные граждане лишены элементарной медицинской помощи, а больные или раненые пациенты вынуждены подолгу дожидаться необходимой врачебной помощи в больницах.
They work long hours, but lately it's been worse than usual. Они работают подолгу, но последнее время стало хуже чем обычно.
We therefore pay a fitting tribute to the negotiators, who worked long and sometimes frustrating hours to make this happen. Поэтому мы воздаем должное участникам переговоров, которые трудились подолгу, не впадая в отчаяние, для того чтобы это произошло.
Her phone records show a dozen long calls to Cincinnati and she flew there twice. Судя по распечатке звонков, она подолгу разговаривала с кем-то в Цинциннати и дважды летала туда.
Like the Fifth Committee, the Staff-Management Coordination Committee frequently continued to work long after normal working hours. Заседания Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, как и Пятого комитета, часто продолжаются подолгу после окончания нормального рабочего дня.
Больше примеров...
Затяжной (примеров 67)
During the long internal war in Guatemala, Government forces did not employ anti-personnel landmines. Во время затяжной гражданской войны в Гватемале правительственные силы не применяли противопехотные наземные мины.
This study has demonstrated that in spite of Guatemala's long armed conflict, it still has been possible to build bridges between different actors and institutions, allowing them to participate in the search for solutions to violations of children's rights. Указанное исследование продемонстрировало, что, несмотря на затяжной вооруженный конфликт в Гватемале, все еще существуют возможности для наведения мостов между различными участниками деятельности и институтами, с тем чтобы они могли принять участие в поиске решений проблемы нарушения прав детей.
In that regard, he noted that the critical-use evaluation process was inevitably a long one, and the Committee had to date taken the approach that it would welcome any updated information on the nominations whenever it received it. В этой связи он отметил, что процесс оценки заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения неизбежно носит затяжной характер и что Комитет в соответствии с принятым им до настоящего времени подходом приветствует любую обновленную информацию по заявкам, когда бы он ее ни получал.
The list of these and other ongoing refugee situations, many of them protracted, is depressingly long. Список этих и других текущих ситуаций с беженцами, многие из которых имеют затяжной характер, к сожалению, довольно длинный.
That would cause the transition from authoritarianism to democracy to take a very long time, indeed, while people have long awaited stability. Это означало бы, что переход от авторитаризма к демократии приобрел бы затяжной характер, в то время как народ давно ждет наступления стабильности.
Больше примеров...
Длительно (примеров 13)
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
Post reductions in missions of long standing, such as UNFICYP and UNIFIL, also entail the need to consider termination indemnities for national staff; the Committee requested information on guidelines developed thus far. Сокращение должностей в длительно существующих миссиях, таких, как ВСООНК и ВСООНЛ, влечет за собой также необходимость рассмотрения вопроса о выходном пособии для национальных сотрудников; Комитет запросил информацию о разработанных на данный момент руководящих принципах.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
In order to prevent the long-term unemployed from becoming marginalized and to equip them for a possible return to working life, training has been increasingly offered to those with a long unemployment history, persons with disabilities and the ageing. В целях предупреждения социальной маргинализации длительно безработных и обеспечения возможности возвращения к трудовой жизни, подготовка все в большей степени ориентируется на длительно безработных, инвалидов и пожилых работников.
Chlordiazepoxide, which also has a long half-life and long-acting active metabolites, can be used as an alternative. Хлордиазепоксид, который тоже обладает длительным периодом полувыведения и длительно действующими активными метаболитами, может быть использован в качестве альтернативы.
Больше примеров...
Длиннющий (примеров 3)
It was a knife. I long knife. Это был нож! Длиннющий нож.
He just doesn't - you know, I wrote him this big, long email, and then he sent me a text. Просто... Я написала ему этот здоровый, длиннющий е-мейл, а он прислал мне смс.
I'm about to hear a long, cuckoo plan right now, right? Я готов услышать длиннющий план "кукушка",прямо сейчас, давай?
Больше примеров...
Долголетний (примеров 2)
Therefore, in my view, and following our long experience in this part of the world, our actions should be guided by the following steps. Поэтому, с моей точки зрения, как показывает накопленный нами в этой части мира долголетний опыт, в своих действиях нам следует руководствоваться следующим.
The discussion was extremely lively and participants made some concrete proposals on how the Working Group could, in using its long experience, face the growing challenges of slavery and slavery-like practices. Участники выдвинули несколько конкретных предложений в отношении того, каким образом Рабочая группа, используя свой долголетний опыт, могла бы эффективно решать все более серьезные проблемы, связанные с рабством и сходной с рабством практикой.
Больше примеров...
Лонг (примеров 529)
We decided to take an overnight train to Ha Long City, which is something the Americans never thought to do. Мы решили воспользоваться ночным поездом на Хэй Лонг Сити - американцы до такого никогда бы не додумались.
Your money's gone, my money's gone a guy on Long Island's money is gone. Твои деньги пропали, мои деньги пропали, деньги какого-то парня из Лонг Айленда пропали.
Ba Long, You're someone! Би Лонг, Ты молодец!
Long keeps his operation compact. Лонг не расширяет свою деятельность.
Long supports what he calls "libertarian anarchy", but avoids describing this as "capitalism", a term he believes has inconsistent and confusing meanings. Лонг является сторонником того, что он определяет как «либертарный анархизм», избегая использования термина «капитализм» как имеющего неопределенный и запутывающий смысл.
Больше примеров...