Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hard - Тяжело"

Примеры: Hard - Тяжело
It was hard, it was a difficult road, but ultimately the leaders of the community came together, realizing we only have each other. Это было тяжело, это был долгий путь, но в конце концов лидеры общины пришли к согласию, понимая, что мы имеем лишь друг друга.
So why might it be hard to find? Так почему же её может быть тяжело найти?
No matter what I did, how hard I tried, I was never good enough. Не важно, что я делал, как тяжело старался, я никогда не был достаточно хорош.
Boy, it is so hard... when someone sees something you do not want them to see. Так тяжело... когда кто-то видит то, что ты не хочешь показывать.
Vincent, this is really hard for me, but now that Sam's in jail, things need to change between us. Винсент, мне на самом деле это очень тяжело, но теперь, когда Сэм в тюрьме, нам нужно изменить отношения.
You know, it's just hard to imagine a world in which Sheila made a mistake, though. Хотя, понимаешь, тяжело представить мир, в котором Шейла может ошибаться.
Our marriage is stronger than ever, but we're human, and it's hard when they attack our friends. Наш брак крепок, как никогда, но все мы люди, и тяжело, когда нападают на друзей.
Cathy, look, I know how hard this is for you, but it's... Кэти, послушай, я знаю, что это для тебя очень тяжело, но...
It's just kind of hard for me to be around you and Eddie together. Но мне тяжело осознавать, что ты с Эдди.
You'll understand I couldn't afford to send her abroad and here they're hard for her. Понимаете, я не состоянии отправлять ее заграницу и поэтому... языки ей тяжело даются.
It's still a little hard for me to talk about. Мне до сих пор тяжело говорить об этом.
Look, I'm sorry this is hard for you. Мне жаль, что тебе тяжело.
You know, when someone's important to you, it can be hard to let go. Ты знаешь, когда теряешь кого-то важного для себя, то очень тяжело отойти от этого.
How hard could it be to drive a boat? Разве это тяжело, управлять лодкой?
But I know how hard it was for you to get out from underneath HR. Но я знаю, как тяжело было для тебя выбраться из под низов Эйч Ар.
It must be hard for you to see her on TV doing so well, after she left Gong Chan with all that mental anguish. Наверное тяжело видеть по телевизору, как у неё всё хорошо после того, как она бросила Ган Чана с душевными страданиями.
You know, I mean, maybe he's just working really hard to sign a new great band or something. Может, он действительно тяжело работает, чтобы подписать контракт с новой замечательной группой или что-то в этом роде.
And that was incredibly hard for a while, but I'm here, and he's in jail. Какое-то время было невероятно тяжело, но я здесь, а он в тюрьме.
I didn't mean "hard" as in a difficult problem to solve. Под "тяжело" я имела в виду не решение проблемы.
It's a cover-up, Alissa, and hard as it is to admit, we were wrong about almost everything. Это прикрытие, Алиса, и как не тяжело это признать, мы ошибались почти во всем.
It's hard to lose a what's important is that you're still alive. Тяжело проигрывать битву, но важно то, что все вы остались живы.
Jeanne, I know it's hard, but I need you to tell me what happened with Diego and the others. Джинни, я знаю, это тяжело, но мне нужно, чтобы ты рассказала, что случилось с Диего и остальными.
He's a hard man to track, you know? Его тяжело выследить, ты знаешь?
It is hard to get an accurate sensor reading in the Badlands but unless I'm mistaken two Jem'Hadar warships are headed our way. Тяжело снять верные показатели сенсоров в Пустошах, но если я не ошибаюсь, два боевых корабля джем'хадар прямо по нашему курсу.
Of course, it's hard to find something when you don't know what you're looking for. Конечно, тяжело найти что-нибудь, когда ты не знаешь, что ищешь.