Английский - русский
Перевод слова Hard
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Hard - Много"

Примеры: Hard - Много
In recent years the country had attracted many migrants from China, South-East Asia and South Asia seeking a better life and willing to take jobs considered hard and degrading by Koreans. За последние годы страна привлекла много мигрантов из Китая, Юго-Восточной Азии и Южной Азии, которые ищут лучшей жизни и выполняют работу, которая считается корейцами тяжелой и унизительной.
We also need to find ways to resolve their concerns; otherwise it is hard to imagine how so many positive accomplishments could have been made in the work of the Conference. И нам нужно также изыскать способы урегулировать их озабоченности; в противном случае трудно себе представить, как же удалось достичь так много позитивных свершений в работе Конференции.
I know you guys like to give me a hard time... but it means a lot to me. Я знаю, что вам только дай повод надо мной поиздеваться, но для меня много значит, чтобы она вам понравилась.
See, the beauty of my method is that Juanita has explored so many... things, it's hard to know which one to showcase. Видишь ли, прелесть моего метода в том, что Хуанита узнала так много нового, что сложно решить, что именно показать на конкурсе.
Economically, this very process is certainly objective-oriented. The EU "hard core" and recent applicant countries have much in common in their geographical locations, history and business complementarity. В экономическом плане сам этот процесс, безусловно, является целеориентированным. "Стержневые страны"ЕС и страны, недавно подавшие заявки на вступление в ЕС, имеют много общего в их географическом положении, истории и взаимодополняемости их экономик.
I've worked... we've worked so hard to get to this point, and the idea that it all rests on some insurance physical... Я работала... мы так много работали для этого, и идея того, что это все будет зря из-за какого-то медосмотра...
I've just worked so hard for my whole life for this. I feel like I'm on the verge, babe. Ты не понимаешь, я так много работала, что бы добиться этого, и я уже почти у цели.
You work too hard, and you worry too much. Ты слишком много работаешь и слишком много волнуешься.
He's a great lawyer, but he worked so hard that, you know, my mom left him, and he didn't realize it for three days. Он замечательный адвокат, но он так много работал, что когда мама оставила его, он понял это только на третий день.
You work too hard these days. Aren't you tired? Вы слишком много работаете в последнее время. Вы не устали?
I've worked really hard to get to a good place in my life and I can't come back to this if it means giving up everything I've worked for. Я очень много работала, чтобы достичь в жизни хорошего положения, и я не могу вернуться к этому, если это означает отказаться от всего, ради чего я работала.
But she didn't know how to sing, because she was always working so hard Но она не умела петь, потому что она всё время много работала
Name me one other successful doctor you know that is so hard at work, he doesn't have time for 18 holes. Назови мне какого-нибудь другого успешного доктора, который так много работает, что не может найти время для 18 отверстий?
I know you've been having a hard time lately, so I wanted to give you something that means a lot to me. Я знаю, что тебе было трудно последнее время так что я хотел дать тебе кое-что для меня это много значит.
I thought long and hard about what you said and I decided that you're right. Я много думала над тем, что ты сказал и пришла к выводу, что ты был прав.
I'm sorry that it took so long for us to find you, and I know how hard it is to talk about again. Мне жаль, что это заняло слишком много времени, найти тебя, и я знаю, как это трудно - говорить обо всем снова.
But it's been hard for Maddie, so it's meant a whole lot that she's had, you know, somewhere to go to. Но Мэдди в последнее время было тяжело, и это много для меня значит, что ей было куда пойти, знаешь.
There are so many people, you know, not just in this hospital, but in the whole world, who are struggling so hard just to live. Так много людей, и не только в этой больнице, но во всём мире которым приходится тяжело бороться за жизнь.
Do you have any idea how hard Travis worked to get ready for your job interview, how much it meant to him? Вы хоть представляете, как тяжело Трэвис работал, чтобы подготовиться к вашему собеседованию, как много это для него значило?
Are you working too hard or are you just getting old? Слишком много работаешь или просто стареешь?
I know how much of this has landed on you and how hard it's been. Я знаю, как много выпало на твою долю и как это тяжело.
Haley, I know this is hard, but this is her life, and the doctors told her she doesn't have much time left. Хейли, я знаю, что это сложно, но это ее жизнь, и доктора думают, что у нее осталось не так уж много времени.
One of the hardest things to learn: There are so many true crises so many lurking situations that could be dangerous for the president it's hard not to get caught up in the adrenaline and make everything lethal. Одно из самых трудных, что надо выучить есть так много настоящих кризисов, так много скрытых ситуаций, которые могут быть опасными для президента, это трудно - не увязнуть в адреналине и не сделать всё фатальным.
And I'm sorry... 'cause I know how much that means to you, how hard you've tried. И прости,... потому что я знаю как много это для тебя значит, как ты старался.
I've worked very, very hard to get where I've got, and I don't want to lose it all. Я очень много работала, чтобы добиться того, что у меня есть, и я не хочу все это потерять.