Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The European Union reiterates its commitment to the implementation of the Monterrey Consensus. Европейский союз подтверждает приверженность выполнению положений Монтеррейского консенсуса.
The European Union will increase its involvement in Kosovo. Европейский союз расширит свою деятельность в Косово.
The European Union attached great importance to improving mechanisms for the detection of fraud. Европейский союз придает огромное значение совершенствованию механизмов выявления случаев мошенничества.
During his short mission to the ISS, European astronaut Andre Kuipers carried out an intensive programme of experiments. Европейский астронавт Андре Кёйперс в рамках краткосрочной миссии на станции выполнил насыщенную программу экспериментов.
The European Union emphasizes the importance of a holistic approach to all crises. Европейский союз подчеркивает значение единого подхода ко всем кризисам.
The European Union has responded by contributing over €320 million. Европейский союз отреагировал, выделив 320 миллионов евро.
European Club, that's where you'll find them. Европейский клуб, там вы их найдёте.
Other meetings included the relevant sessions of the Commission on Narcotic Drugs, as well as the work of the European Parliament. Эта тема рассматривалась также на сессиях Комиссии по наркотическим средствам, и соответствующую работу проделал Европейский парламент.
The European Union has also recently established more favourable rules of origin for least developed countries than for other developing countries. Европейский союз также недавно установил более благоприятные для наименее развитых стран по сравнению с другими развивающимися странами правила происхождения.
The European Committee for the Prevention of Torture was mentioned as an example of an effective monitoring mechanism to improve the situation of detained migrants. В качестве примера эффективного механизма мониторинга, способствующего улучшению положения задержанных мигрантов, упоминался Европейский комитет по предотвращению пыток.
This training is facilitated by the United States Government and the European Union. Содействие такой подготовке оказывают правительство Соединенных Штатов Америки и Европейский союз.
Specifically, the European Union envisages focusing Aid for Trade more on least developed countries and supporting and facilitating their accession to WTO. Говоря конкретно, Европейский союз предусматривает сосредоточить программу «Помощь в торговле» в большей степени на наименее развитых странах и поддерживать и облегчать их прием в ВТО.
The European Union reported on measures to ensure the long-term sustainability of certain deep sea fish stocks. Европейский союз сообщил о мерах, принятых в целях обеспечения долгосрочной устойчивости объемов определенных видов глубоководных рыбных запасов.
Furthermore, the European Union has reiterated its commitment to policy coherence for development and has identified its key strategic priorities. Кроме того, Европейский союз вновь заявил о своих обязательствах обеспечить согласованность политики в области развития и определил свои основные стратегические приоритеты.
Finally, BINUCA worked with partners and donors, including the European Union and the United States of America. И наконец, ОПООНМЦАР взаимодействовало с партнерами и донорами, включая Европейский союз и Соединенные Штаты Америки.
The European Centre for Peace and Development has a range of teaching and conferencing programmes and is active throughout the western Balkans. Европейский центр мира и развития предлагает ряд учебных и лекционных программ и ведет активную работу на всей территории Западных Балкан.
The European Union has also imposed sanctions on several officials in the electricity and oil ministries. Европейский союз ввел также санкции в отношении ряда должностных лиц из электроэнергетического и нефтяного министерств.
The European Union expects this process to be completed by 2014. Европейский союз рассчитывает, что этот процесс завершится к 2014 году.
In 2008, the African Union and the European Union established the Africa-European Union Energy Partnership. В 2008 году Африканский союз и Европейский союз создали Афро-европейское энергетическое партнерство.
The European Union and the United Nations often work together on preventing the resurgence of conflicts in the context of peacekeeping operations. Европейский союз и Организация Объединенных Наций часто взаимодействуют в рамках миротворческих операций с целью не допустить возобновления конфликтов.
The European Union welcomes the new members and pledges to continue its efforts to achieve universality and preserve the integrity of the Rome Statute. Европейский союз приветствует новых членов и обещает не сворачивать своих усилий по обеспечению универсальности и сохранению целостности Римского статута.
The European Union and its member States are determined to pursue their commitments to this end for the effective implementation of the Rome Statute. Европейский союз и его государства-члены преисполнены решимости выполнить взятые обязательства и обеспечить эффективное осуществление Римского статута.
The European Union welcomes that support and calls on other international organizations to follow its example by stepping up and formalizing their cooperation. Европейский союз приветствует такую поддержку и призывает другие международные организации последовать этому примеру и активизировать и упорядочить свое сотрудничество.
The European Union hopes that the Council will continue to follow such developments and take action where necessary. Европейский союз надеется, что Совет будет и впредь следить за подобными событиями и принимать меры в тех случаях, когда это необходимо.
The European Union calls upon all States to fully cooperate with the missions in order to ensure that there is no impunity for such violations. Европейский союз призывает все государства в полной мере сотрудничать с такими миссиями, чтобы обеспечить наказание за такие нарушения.