Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейский

Примеры в контексте "European - Европейский"

Примеры: European - Европейский
The programme established by the Third Review Conference received substantial funding from the high contracting parties, including the European Union. Учрежденная третьей Обзорной конференцией Программа получила значительное финансирование от Высоких Договаривающихся Сторон, включая Европейский союз.
The European Union will continue to be a very active and committed player in all those processes. Европейский союз будет и впредь вносить активный и решительный вклад во все эти процессы.
The European Union has long stressed the need for a comprehensive approach to all these issues. Европейский союз давно настаивает на необходимости выработки комплексного подхода ко всем этим вопросам.
Another institutional failure was the desire to have an integrated European capital market without the necessary agreements in place to address cross-border bank failures. Другим институциональным упущением было желание иметь комплексный европейский рынок капитала без выработки необходимых договоренностей относительно трансграничного банковского банкротства.
The European Union was eager to share its experience in implementing the Convention with all States parties. Европейский союз готов поделиться своим опытом в деле осуществления Конвенции со всеми государствами-участниками.
The European Union is a major donor to several initiatives of UNODC. Европейский союз является одним из основных доноров ряда инициатив ЮНОДК.
The European Union supported the full implementation of the Protocol, which was an important instrument of international humanitarian law. Европейский союз поддерживает полномасштабное осуществление Протокола, который является важным инструментом международного гуманитарного права.
The European Union was confident that the Conference would perform its task effectively. Европейский союз убежден, что Конференция эффективно выполнит свою задачу.
The European Union welcomed the recent adoption, opening for signature and growing number of ratifications of that instrument. Европейский союз приветствует недавнее принятие, открытие для подписания и растущее число ратификаций этого инструмента.
The European Union wished to see that work completed during the coming year. Европейский союз хотел бы увидеть завершение работы в течение предстоящего года.
The European Union commends you on the skilful way you have steered this process. Европейский союз приветствует вас в связи с вашим искусным руководством этим процессом.
The European Union was ready to seize this opportunity. Европейский союз был готов воспользоваться этой возможностью.
The European Union strongly values the system of work of the P-6 presidencies. Европейский союз твердо ценит систему работы шести председательств.
The European Union called on the Government to institute the rule of law, to protect religious minorities and to improve the situation of women. Европейский союз призывает правительство установить верховенство права, обеспечить защиту религиозных меньшинств и улучшить положения женщин.
The European Union welcomed the recent initiative of China to reduce the number of crimes carrying the death penalty. Европейский союз приветствует недавнюю инициативу Китая по сокращению числа преступлений, караемых смертной казнью.
Mr. Zeller (European Union) requested an update on the search for solutions to protracted refugee situations. Г-н Целлер (Европейский союз) запрашивает последние сведения о поиске решений затяжных беженских ситуаций.
The European Union saw room for improvement in a number of areas. Европейский союз видит возможности для улучшения в ряде областей.
The European Union remained concerned about the implications of the Western Sahara conflict for security and cooperation in the region. Европейский союз по-прежнему обеспокоен последствиями конфликта в Западной Сахаре для безопасности и сотрудничества в регионе.
The European Union believed that the Organization's proper operation demanded a more balanced way to share budgetary responsibility. Европейский союз считает, что для надлежащего функционирования Организации необходимо более равномерно распределять бюджетную ответственность.
The European Union would always uphold the need to spare vulnerable States from paying too large a share of the Organization's expenditure. Европейский союз будет всегда отстаивать необходимость освобождения уязвимых государств от уплаты слишком большой доли расходов Организации.
The European Union had stated its views on the harmonization of conditions of service at the preceding meeting. Европейский союз выразил свое мнение относительно унификации условий службы на предыдущем заседании.
The European Union deemed it very important to balance the immediate needs of the Organization with the imperatives of the current fiscal climate. Европейский союз считает чрезвычайно важным соразмерять насущные потребности Организации с требованиями, которые диктует нынешний финансовый климат.
The European Union encouraged Member States to make contributions to the trust funds established for that purpose. Европейский союз призывает государства-члены делать взносы в созданные для этой цели целевые фонды.
The European Union confirms its support for the ultimate objective of a completely denuclearized Korean peninsula. Европейский союз по-прежнему поддерживает конечную цель полной денуклеаризации Корейского полуострова.
The European Union looked forward to participating in discussions about the content and agenda of the event. Европейский союз готов принять участие в дискуссиях относительно содержания и повестки дня этого мероприятия.