Английский - русский
Перевод слова Zambia

Перевод zambia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замбии (примеров 3538)
In Jamaica, Liberia and Zambia, urbanization has been integrated in the national population policies. В Либерии, Замбии и Ямайке проблемы урбанизации включены в национальные демографические стратегии.
The delegation should supply more details about the methods used to guarantee the independence of the judiciary, and indicate whether there were any legal aid schemes in Zambia. Делегации надлежит представить больше сведений об используемых методах с целью гарантировать независимость судебной власти, и указать, имеются ли в Замбии какие-то системы юридической помощи.
Consumer prices declined in many countries, mostly in East and Southern Africa (e.g. Uganda and Zambia), partly owing to a significant moderation of food prices before the last quarter of 2010. Во многих странах, прежде всего в Восточной и Южной Африке (например, в Замбии и Уганде), потребительские цены снизились, что частично обусловлено заметным замедлением темпов роста цен на продовольствие до последнего квартала 2010 года.
Zambia has also established a monitoring institutional framework comprising an all-party parliamentary group on population and development, a gender division in the Office of the President and a gender focal point in each public institution. В Замбии также создана система институционального контроля, которая включает в себя парламентскую группу по вопросу о народонаселении и развитии в составе представителей всех партий, отдел по гендерным вопросам при канцелярии президента и координационные центры по гендерным вопросам, действующие в каждом государственном учреждении.
In Chad, NGOs provided direct inputs into the PRSP with UNDP assistance; in Zambia, UNDP supported a consortium of NGOs to write their own position papers for the PRSP process and hold a poverty forum to present their views. В Замбии ПРООН оказала поддержку объединению НПО в подготовке их собственных позиционных документов в рамках процесса разработки ДССПН и в проведении форума по проблемам нищеты для изложения своих позиций.
Больше примеров...
Замбия (примеров 2199)
Zambia has pledged to donate several metric tons of various food items and cash from the Government and the private sector. Замбия пообещала выделить несколько метрических тонн различных видов продовольствия и денежные средства из государственных и частных источников.
Zambia continues to be concerned about the conflicts in the Great Lakes region of Central Africa, the Republic of Congo, Sudan and elsewhere on the continent. Замбия по-прежнему обеспокоена конфликтами в районе Великих озер Центральной Африки, в Республике Конго, Судане и других регионах континента.
Other Parties, such as Zambia, have organized discussions, dissemination of information and consultative workshops on climate change issues, inviting all stakeholders, to encourage and stimulate interest in climate change in the various sectors of the national economy. Другие Стороны, такие, как Замбия, организовали дискуссии, распространение информации и консультативные рабочие совещания по вопросам изменения климата с участием всех заинтересованных сторон для поощрения и стимулирования интереса к вопросам изменения климата в различных отраслях национальной экономики.
Mr. Muyunda (Zambia) 17 г-н Муюнда (Замбия) 17
Mr. Kaingu (Zambia): I am very grateful for the opportunity to participate in this very important debate on climate change, and I commend the organizers of this important event. Г-н Каингу (Замбия) (говорит по-английски): Я весьма признателен за предоставленную мне возможность принять участие в этом исключительно важном обсуждении такого явления, как изменение климата, и я воздаю должное организаторам этого важного мероприятия.
Больше примеров...
Замбию (примеров 320)
The external debt problem is yet another issue that impacts negatively on the economic and social development of many developing countries, Zambia included. Проблема внешней задолженности - еще один фактор, негативно сказывающийся на экономическом и социальном развитии многих развивающихся стран, включая Замбию.
Just recently, UNCTAD representatives had been in Zambia to help build national capacity for conducting negotiations in the services segment. Совсем недавно представители ЮНКТАД посетили Замбию с целью оказания помощи в создании в стране возможностей для проведения переговоров по сегменту услуг.
It encouraged Zambia to implement the recommendations accepted and to continue to work with civil society to this effect. Она призвала Замбию осуществить принятые рекомендации и вместе с гражданским обществом продолжать работать над их реализацией.
Transit time for goods from or to Zambia is extremely long because of substantial distance and often inefficient transit transport conditions in the country and the surrounding transit developing countries. Время транзитной перевозки грузов из Замбии и в Замбию является исключительно длительным из-за больших расстояний и зачастую неэффективных условий транзитных перевозок в стране и в соседних развивающихся странах транзита.
At its 22nd plenary meeting on 27 May 2005, the Conference decided to add Angola, Uruguay and Zambia to the list of the States parties participating in the Conference. На своем 22м пленарном заседании 27 мая 2005 года Конференция постановила включить Анголу, Замбию и Уругвай в список государств - участников Договора, участвующих в Конференции.
Больше примеров...
Замбией (примеров 225)
As stated earlier, Tanzania borders Uganda, Kenya, Mozambique, Malawi, Zambia, Democratic Republic of Congo, Burundi, and Rwanda. Как говорилось ранее, Танзания граничит с Угандой, Кенией, Мозамбиком, Малави, Замбией, Демократической Республикой Конго, Бурунди и Руандой.
While in Zambia the Monitoring Mechanism addressed the issues with the authorities and was informed that there is no trade as such from Zambia to Angola. В Замбии представители Механизма наблюдения поднимали данный вопрос в беседах с представителями властей и были проинформированы о том, что между Замбией и Анголой вообще не ведется никакой торговли.
The Chairman welcomed the progress made by the Minister and SADC in diffusing tensions between Angola and Zambia and reaffirmed his support for efforts by SADC to develop information-sharing arrangements on sanctions violations and to otherwise assist its members in implementing the Council-imposed sanctions against UNITA. Председатель приветствовал прогресс, достигнутый министром и САДК в деле ослабления напряженности в отношениях между Анголой и Замбией, и подтвердил свою поддержку усилий САДК по разработке механизмов обмена информацией о нарушениях санкций и по оказанию его членам иной помощи в деле осуществления установленных Советом санкций в отношении УНИТА.
He would welcome details of the contents of the website and invited the delegation to comment on the possibility of using it to inform the general public of Zambia's observance of, and progress in, the implementation of its obligations under the various human rights instruments. Он был бы рад получить подробные сведения о содержании этого вебсайта и просит делегацию прокомментировать возможность использования его для информирования населения о соблюдении Замбией различных правозащитных договоров и о прогрессе в деле выполнения ею своих обязательств по этим договорам.
UNITA carried out its first attack on 25 December 1966, preventing trains from passing through the Benguela railway at Teixeira de Sousa on the border with Zambia. Боевые группы УНИТА - Вооружённые силы освобождения Анголы (ФАЛА) - совершил свою первую атаку 25 декабря 1966 года, перекрыв движение поездов по железной дороге от Бенгелы до Тейшейра-де-Соуза на границе с Замбией.
Больше примеров...
Эфиопия (примеров 98)
Seven LDCs participated in this workshop (Cambodia, Ethiopia, Haiti, Mozambique, Senegal, Uganda and Zambia). В этом рабочем совещании принимали участие представители ряда НРС (Гаити, Замбия, Камбоджа, Мозамбик, Сенегал, Уганда и Эфиопия).
It is a non-profit intergovernmental organization with 15 members: Botswana, Comoros, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, Seychelles, Somalia, Sudan, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia. Центр является некоммерческой межправительственной организацией, в которую входят 15 членов: Ботсвана, Замбия, Кения, Коморские Острова, Лесото, Маврикий, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Свазиленд, Сейшельские Острова, Сомали, Судан, Уганда и Эфиопия.
The case studies included Benin, Burundi, Cambodia, Ethiopia, the Gambia, the Lao People's Democratic Republic, Mali, Nepal, Rwanda, Senegal, the United Republic of Tanzania and Zambia. Исследование посвящено практическому опыту таких стран, как Бенин, Бурунди, Гамбия, Замбия, Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мали, Непал, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сенегал и Эфиопия.
Finland's main long-term development cooperation partner countries are Ethiopia, Kenya, Mozambique, Tanzania, Zambia, Nepal, Vietnam and Nicaragua. Основными партнерами Финляндии по долгосрочному сотрудничеству в области развития являются такие страны, как Эфиопия, Кения, Мозамбик, Танзания, Замбия, Непал, Вьетнам и Никарагуа.
Ethiopia, Rwanda, Tanzania and Zambia have achieved particularly impressive reductions in malaria-related mortalities. Эфиопия, Руанда, Танзания и Замбия достигли особенно впечатляющих успехов в снижении уровня смертности от малярии.
Больше примеров...
Замбийской (примеров 50)
The project is being implemented with the involvement of civil society, notably the Zambia Civic Education Association. Проект осуществляется с участием гражданского общества, в частности Замбийской ассоциации граждановедения.
(e) The Education Act, Zambia National Broadcasting Act and Independent Broadcasting Act as outlined in Article 2 are also relevant to Article 4 of the Convention. е) к осуществлению статьи 4 Конвенции имеют отношение также Закон об образовании, Закон о Замбийской национальной радио- и телевещательной корпорации и Закон о независимом вещании.
Norway commended Zambia on the peaceful and constitutional transfer of powers and welcomed acceptance of the Zambian Human Rights Commission as a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Норвегия высоко оценила мирную и конституционную передачу власти в Замбии и приветствовала признание Замбийской комиссии по правам человека в качестве национального правозащитного учреждения, соответствующего Парижским принципам.
Article 19 stated that the Government controlled the Zambia Daily Mail, and the Times of Zambia which along with the state-run Zambia National Broadcasting Corporation's radio and television services, have the deepest and broadest penetration countrywide. Организация "Статья 19" сообщает, что правительство контролирует газету "Замбия дейли мейл", а также "Таймс оф Замбия", которые наряду со службами радио и телевидения государственной Замбийской национальной телерадиовещательной корпорации располагают самой широкой аудиторией по всей стране.
UNHCR played a catalytic role in the Zambia initiative whereby a joint approach by UNHCR, the Zambian Government and donors has created a platform for the development of one of the poorest provinces in Zambia benefiting the local populations and the refugees hosted in the area. УВКБ играло мобилизующую роль в реализации замбийской инициативы, основанной на совместном подходе УВКБ, правительства Замбии и доноров к созданию основы для развития одной из беднейших провинций в Замбии в интересах местного населения и находящихся там беженцев.
Больше примеров...
Замбийская (примеров 24)
With regard to recruitment, he noted that Zambia had always supported the Secretary-General's efforts to make the United Nations a truly international body in terms of its staff members. Что касается найма, то замбийская делегация всегда поддерживала усилия, предпринимавшиеся Генеральным секретарем в целях обеспечения подлинно международного характера штата Организации.
Zambia Information Services (ZIS) Замбийская информационная служба (ЗИС)
Zambia's Anti-Corruption Commission had developed an investigations management policy which stipulated that interrogations should be referred to as "interviews" in a bid to make the experience more humane and limited the number of interviewers to two. Замбийская Комиссия по борьбе с коррупцией разработала директивы в отношении проведения расследований, которые предусматривают, что допросы, чтобы придать этой процедуре более гуманный характер, следует именовать "собеседованиями", и число интервьюирующих не должно превышать двух человек.
In 2006, in its pledges and commitments, Zambia reported on its efforts to address the issue of refugees and the work undertaken with UNHCR on a development programme known as the "Zambian Initiative". В 2006 году в своих заверениях и обязательствах Замбия сообщила о предпринимаемых ею усилиях по решению проблемы беженцев и работе, проводимой УВКП ООН по подготовке программы, известной под названием "Замбийская инициатива"106.
Senior Citizens Association of Zambia (Zambia) Замбийская ассоциация лиц пожилого возраста (Замбия)
Больше примеров...
Замбийского (примеров 23)
Current position Director, Zambia Institute of Advanced Legal Education, Lusaka, since 1 October 1999. Директор Замбийского института повышения квалификации юристов, Лусака, Замбия, с 1 октября 1999 года.
Accompanying these reforms was the creation of the Zambia Revenue Authority, aimed at an efficient collection of revenue and at administering a fair tax system, in which the informal sector, too, could make a significant contribution. Эти реформы сопровождались созданием Замбийского финансового управления, цель которого заключается в эффективном сборе налогов и администрировании справедливой системы налогообложения, в которую неформальный сектор тоже мог бы внести значительный вклад.
(b) Ministry of Information and Broadcasting Services responsible for the dissemination of arts and cultural views and information; and is responsible for copyright law under the Copyright Society of Zambia; Ь) Министерство информации и радиотелевещания отвечает за популяризацию искусства и культуры и распространение связанных с ними мнений и информации, а также отвечает за выполнение законодательства об авторских правах в рамках деятельности Замбийского общества охраны авторских прав;
UNU/INRA is headquartered on the Legon campus of the University of Ghana, Accra, with a Mineral Resources Unit sited in the School of Mines at the University of Zambia in Lusaka; Штаб-квартира УООН/ИПРА находится в Легоне, студенческом городке Ганского университета в Аккре, а Сектор минеральных ресурсов - в здании Горной школы Замбийского университета в Лусаке;
The representative of Zambia explained the objectives of the Zambian Competition Law and the role of the Zambia Competition Commission (ZCC). Представитель Замбии разъяснил цели замбийского закона о конкуренции и роль Замбийской комиссии по вопросам конкуренции (ЗКК).
Больше примеров...
Замбийский (примеров 13)
The people of Zambia have continued with their daily lives in peace, security and full confidence in the political process of the country. Замбийский народ ведет повседневную жизнь в условиях мира, безопасности и полного доверия к идущему в стране политическому процессу.
1972-1978 Zambia Cinematograph and Theatrical Censorship Board Замбийский совет по цензуре в области кинематографии и театрального искусства
In line with international best practice, Zambia's new Competition and Consumer Protection Act, 2010 (No. of 2010) (CCPA) is a general law of general application. В соответствии с передовой международной практикой новый замбийский Закон о конкуренции и защите прав потребителей (новый Закон) является нормативно-правовым актом общего действия.
Local partner institutions include the Kenya AIDS Vaccine Initiative, Rwanda's Project San Francisco, the Uganda Virus Research Institute, the Indian Council of Medical Research and the Zambia Emory HIV Research Project. В число местных учреждений-партнеров входят: Кенийская инициатива по созданию вакцины против СПИДа, руандийский проект "Сан-Франциско", Угандийский институт вирусологии, Индийский совет медицинских исследований и замбийский проект исследований в области ВИЧ университета Эмори.
In 2004, the Zambia Anti-Personnel Mine Action Centre cleared 7,780.01 square metres in Mwapula - Munyeta area, Chongwe District, Lusaka Province. В 2004 году, замбийский Центр деятельности по борьбе с противопехотными минами расчистил 7780,01 квадратного метра в районе Мвапула - Муньета, округе Чонгве, провинции Лусака.
Больше примеров...
Зимбабве (примеров 409)
While the draft statutes of the forum were being finalized, an interim committee comprising Kenya, Mozambique, Zambia and Zimbabwe was created. Хотя в настоящее время еще дорабатывается проект устава форума, уже был создан временный комитет в составе Замбии, Зимбабве, Кении и Мозамбика.
Over the past year, cholera outbreaks have also been reported in Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe, each with a case fatality rate of more than 1 per cent. За истекший год вспышки холеры также были зарегистрированы в Малави, Мозамбике, Замбии и Зимбабве, причем во всех этих странах коэффициент смертности также составлял свыше 1 процента.
Abstentions: Algeria, Angola, Belarus, Cambodia, Chad, Cuba, Ghana, Indonesia, Kyrgyzstan, Lesotho, Malaysia, Mali, Namibia, Philippines, Swaziland, Thailand, Togo, Uganda, United Republic of Tanzania, Viet Nam, Zambia, Zimbabwe Алжир, Ангола, Беларусь, Камбоджа, Чад, Куба, Гана, Индонезия, Кыргызстан, Лесото, Малайзия, Мали, Намибия, Филиппины, Свазиленд, Таиланд, Того, Уганда, Объединенная Республика Танзания, Вьетнам, Замбия, Зимбабве
Kenya, Malawi, Namibia, South Africa, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Geneva, 8-10 November 2004. Rio Trade Week, Rio de Janeiro, 7-8 June 2004. Статьи 40 и 41. Замбия, Зимбабве, Кения, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания и Южная Африка. Женева, 8-10 ноября 2004 года.
As of May 2006, FAO, in partnership with WFP, has set up 36 Junior Farmer Field and Life Schools for orphaned children in Kenya, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe; По состоянию на май 2006 года ФАО при поддержке ВПП учредила 36 подобных школ для детей-сирот в Замбии, Зимбабве, Кении, Мозамбике, Намибии и Свазиленде;
Больше примеров...
Эквадор (примеров 25)
Ecuador, Finland and Zambia reported that such plans did not exist. Замбия, Финляндия и Эквадор сообщили, что у них таких планов не существует.
Argentina, Brunei Darussalam, Colombia, Ecuador, Panama, Togo and Zambia stated that this was due to difficulties concerning resources. Аргентина, Бруней-Даруссалам, Замбия, Колумбия, Панама, Того и Эквадор сообщили, что это обусловлено трудностями с ресурсами.
Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) said that the sponsors had been joined by Ecuador, Jamaica, the Maldives, Mali, Namibia, the United Republic of Tanzania and Zambia. Г-н Густафик (секретарь Комитета) говорит, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Замбия, Мали, Мальдивские Острова, Намибия, Объединенная Республика Танзания, Эквадор и Ямайка.
The project has developed, applied and tested methodological guidelines in collaboration with 11 countries (Argentina, Botswana, Ecuador, Estonia, Hungary, Indonesia, Mauritius, Senegal, Tanzania, Vietnam, Zambia). В рамках этого проекта были разработаны, применялись и опробовались методологические руководящие принципы в сотрудничестве с 11 странами (Аргентина, Ботсвана, Венгрия, Вьетнам, Замбия, Индонезия, Маврикий, Сенегал, Танзания, Эквадор, Эстония).
Argentina, Australia, Austria, Denmark, Ecuador, Egypt, Finland, Ghana, Iceland, Ireland, Lebanon, Liechtenstein, Monaco, Myanmar, Norway, Peru, Republic of Korea, South Africa, Sweden and Zambia: draft resolution Австралия, Австрия, Аргентина, Гана, Дания, Египет, Замбия, Ирландия, Исландия, Ливан, Лихтенштейн, Монако, Мьянма, Норвегия, Перу, Республика Корея, Финляндия, Швеция, Эквадор и Южная Африка: проект резолюции
Больше примеров...