Английский - русский
Перевод слова Zambia

Перевод zambia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замбии (примеров 3538)
Statements were made by representatives of the United Re-public of Tanzania, Zambia, South Africa, Nicaragua and Mon-golia on their respective country programme recommendations. С заявлениями, касающимися рекомендаций в отношении их соответствующих страновых программ, выступили представители Объединенной Республики Танзании, Замбии, Южной Африки, Никарагуа и Монголии.
Plans had been made to repeal and replace the outdated 1965 Prisons Act to take account of Zambia's international obligations under the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. Разработаны планы по упразднению и замене устаревшего Закона о тюрьмах 1965 года с учетом международных обязательств Замбии по ооновским Минимальным стандартным правилам обращения с заключенными.
On behalf of the Government and people of the Gambia, I thank President Chiluba of Zambia and all other leaders in Africa who contributed to finding a political settlement to this complex conflict. От имени правительства и народа Гамбии я выражаю признательность президенту Замбии Чилубе и всем остальным африканским лидерам, внесшим свой вклад в обеспечение политического урегулирования этого сложного конфликта.
Mr. IWASAWA said that, although the Covenant did not have force of law under Zambia's dual system, some of the rights embodied in that instrument had been included in the Constitution. Г-н ИВАСАВА отмечает, что, хотя Пакт не обладает силой закона в дуалистической системе, действующей в Замбии, некоторое число закрепленных в нем прав включены в Конституцию.
(b) the disclosure of information on suspicion of money-laundering activities by supervisory authorities such as the Bank of Zambia and regulated institutions such as commercial banks; Ь) представление контролирующими органами, например Банком Замбии, и учреждениями, деятельность которых регламентируется, например, коммерческими банками, информации о подозрениях, касающихся деятельности по отмыванию денег;
Больше примеров...
Замбия (примеров 2199)
Previous posts: Acting Head, Department of Psychiatry, School of Medicine, University of Zambia, Lusaka (1992); United Nations Volunteer Specialist and World Health Project Coordinator, Zambia (1991-1993). Предыдущие должности: и.о. заведующего кафедрой психиатрии, медицинский факультет Университета Замбии, Лусака (1992 год); специалист Программы добровольцев Организации Объединенных Наций и координатор проекта Всемирной организации здравоохранения, Замбия (1991-1993 годы).
We therefore wish you success as you preside over the affairs of this Council. Zambia shares the view that peace and development are two sides of the same coin. Поэтому мы желаем Вам успеха в руководстве деятельностью этого Совета. Замбия разделяет мнение о том, что мир и развитие - это две стороны одной медали.
They pointed out that Zambia had been governed by a single party during the major part of its existence as a sovereign State and had experienced an uninterrupted state of emergency from 1964 to 1991, which had inevitably had negative effects on the protection of fundamental human rights. Они отметили, что большую часть периода своего существования в качестве суверенного государства Замбия была однопартийным государством и с 1964 по 1991 год находилась в условиях постоянного действия чрезвычайного положения, что неизбежно влекло за собой негативные последствия для защиты основных прав человека.
Mr. Kaemba (Zambia) said that, while the global situation created by the expansion of information exchange gave cause for optimism, it should also be approached with caution. Г-н Каемба (Замбия) говорит, что хотя глобальная ситуация, сложившаяся в результате расширения обмена информацией, дает основания для оптимизма, к ней следует подходить с осторожностью.
WFP has used transit facilities through South Africa for delivery of food and non-food aid to land-locked countries such as Botswana, Lesotho, Malawi, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe when appropriate and cost-effective. МПП использовала возможности транзита через Южную Африку для доставки продовольственной и непродовольственной помощи в такие не имеющие выхода к морю страны, как Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Лесото, Малави, Намибия и Свазиленд, когда это было необходимо и эффективно с точки зрения затрат.
Больше примеров...
Замбию (примеров 320)
A range of ARC activities have continued throughout the world, including, notably, in Burundi, Sierra Leone and Zambia. Мероприятия в рамках Инициативы продолжались в различных районах мира, включая, в частности Бурунди, Замбию и Сьерра-Леоне.
On the contrary, an additional influx of refugees into Zambia is more probable. Более того, не исключен дополнительный приток беженцев в Замбию.
(b) Sometimes it is difficult to determine genuine asylum-seekers, especially where they emanate from countries which do not share a border with Zambia and/or where they enter Zambia through unofficial entry points. Ь) Порою бывает нелегко установить обоснованность просьбы о предоставлении убежища, особенно когда просители прибыли из стран, не имеющих общей границы с Замбией, и/или когда они прибывают в Замбию не через официально установленные пункты въезда.
In other countries, including Bangladesh, Ghana, Mozambique and Zambia, UNICEF-assisted pilot approaches have been taken to scale within common work plans. В других странах, включая Бангладеш, Гану, Замбию и Мозамбик, в рамках общих планов работы были разработаны осуществлявшиеся при поддержке ЮНИСЕФ экспериментальные подходы.
It is under way in several other countries, including Cape Verde, Mauritania, Senegal, Swaziland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Реализация этих мероприятий ведется и в ряде других стран, включая Замбию, Зимбабве, Кабо-Верде, Мавританию, Объединенную Республику Танзанию, Свазиленд и Сенегал.
Больше примеров...
Замбией (примеров 225)
Botswana congratulated Zambia for its open and inclusive manner employed in the preparation of its national report. Ботсвана высоко оценила организованный Замбией широкий и открытый процесс подготовки ее национального доклада.
Contribution from Zambia to the OECD Global Forum on Competition. Документ, представленный Замбией на Глобальном форуме ОЭСР по вопросам конкуренции.
UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (1985) (new legislation adopted on the basis of the Model Law in Azerbaijan, Jordan, Paraguay, within the United States of America: Illinois, and Zambia); Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже, 1985 год (новые законы на основе Типового закона приняты Азербайджаном, Замбией, Иорданией, Парагваем и, в рамках Соединенных Штатов Америки, Иллинойсом);
The planned one-stop border post at Chirundu is expected to open officially in September 2009, after two years of complex negotiations between neighbouring Zambia and Zimbabwe, which produced a bilateral agreement covering the legal framework, procedures and infrastructure adjustments needed to improve the traffic flow. Официальное открытие комплексного пограничного пункта в Чирунду запланировано на сентябрь 2009 года и является результатом сложных переговоров между соседними Замбией и Зимбабве, по итогам которых было заключено двустороннее соглашение, предусматривающее изменение правовой базы, процедур и инфраструктуры для улучшения автодорожного сообщения.
To the north, Mozambique borders on the United Republic of Tanzania; to the south it borders on South Africa (Natal province) and Swaziland, and to the west it borders on Malawi, Zambia, Zimbabwe and South Africa (Mpumalanga province). На севере Мозамбик граничит с Объединенной Республикой Танзания; на юге - с Южной Африкой (провинцией Наталь) и Свазилендом, на западе - с Малави, Замбией, Зимбабве и Южной Африкой (провинцией Мпумаланга).
Больше примеров...
Эфиопия (примеров 98)
Indonesia provided a technical cooperation programme in 2003 to 11 African countries (Egypt, Ethiopia, Ghana, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, South Africa, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe). Индонезия в 2003 году начала осуществление программы технического сотрудничества для 11 африканских стран (Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия и Южная Африка).
Interregional: Ethiopia, Kenya, Lesotho, Maldives, Mali, Rwanda, Utd. Rep. of Tanzania, Uganda, Zambia Межрегиональный проект: Замбия, Кения, Лесото, Мали, Мальдивские Острова, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда, Эфиопия
Regional training workshop on NAPA preparation for all African anglophone LDCs (attended by: Ethiopia, Gambia, Lesotho, Liberia, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Uganda, United Republic of Tanzania Yemen and Zambia) Региональное учебное рабочее совещание по подготовке НПДА для всех африканских англоязычных НРС (участники: Гамбия, Йемен, Замбия, Лесото, Либерия, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерре-Леоне, Уганда и Эфиопия)
Ethiopia, Rwanda, Tanzania and Zambia have achieved particularly impressive reductions in malaria-related mortalities. Эфиопия, Руанда, Танзания и Замбия достигли особенно впечатляющих успехов в снижении уровня смертности от малярии.
56 Benin, Chad, Ethiopia, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Madagascar, Malawi, Mali, Niger, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone and Zambia. 56 Бенин, Гамбия, Гвинея, Гвинея-Бисау, Замбия, Мадагаскар, Малави, Мали, Нигер, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Сьерра-Леоне, Чад и Эфиопия.
Больше примеров...
Замбийской (примеров 50)
Executive Director - Zambia Law Development Commission. исполнительный директор Замбийской комиссии по развитию права.
The Zambia Initiative, a project established to alleviate the combined effects of food deficits, poor infrastructure and limited access to economic opportunities for some 450,000 persons, including 100,000 refugees, benefited host communities and refugees. В рамках Замбийской инициативы, проекта, направленного на устранение суммарных последствий дефицита продуктов питания, слаборазвитой инфраструктуры и ограниченного доступа к экономическим возможностям для почти 450000 человек, включая 100000 беженцев, была оказан помощь принимающим общинам и беженцам.
The State party wishes to refer the Committee on ICERD to its State reports on the Convention on the Rights of the Child and the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights for a deeper understanding of Zambia's education system. Для получения более полной информации о замбийской системе образования государство-участник предлагает Комитету по КЛРД ознакомиться с его докладами об осуществлении Конвенции о правах ребенка и Пакта об экономических, социальных и культурных правах.
In Africa, an evaluation of the Zambia Initiative, designed to encourage donors and development partners to contribute to the development of refugee-hosting areas in the western part of the country, was completed and will be available later in 2006. В Африке была закончена и будет распространена в конце 2006 года оценка Замбийской инициативы, призванной поощрять доноров и партнеров по развитию вносить вклад в развитие районов, принимающих беженцев, в западной части страны.
The reply received from Zambia indicated that the information received by the Committee was incorrect, and that the aircraft referred to in the Chairman's letter were not registered and did not operate from Zambian territory. В ответе Замбии было указано, что информация, полученная Комитетом, неверна и что летательные аппараты, упоминаемые в письме Председателя, не зарегистрированы и не эксплуатируются с замбийской территории.
Больше примеров...
Замбийская (примеров 24)
The Zambia Initiative has aimed to enable refugees to become self-sufficient through activities that support agricultural projects and small businesses, and has already had positive effects on the local economy. Замбийская инициатива была направлена на предоставление беженцам возможностей добиться самообеспечения путем оказания содействия сельскохозяйственным проектам и малому бизнесу, и уже оказала позитивное влияние на местную экономику.
With regard to recruitment, he noted that Zambia had always supported the Secretary-General's efforts to make the United Nations a truly international body in terms of its staff members. Что касается найма, то замбийская делегация всегда поддерживала усилия, предпринимавшиеся Генеральным секретарем в целях обеспечения подлинно международного характера штата Организации.
Non-governmental organizations involved in human rights include: Non-Governmental Organization Co-ordinating Committee (NGOCC), Zambia Civic Education Association (ZCEA), Foundation for Democratic Process (FODEP) and the Institute of Human Rights, Intellectual Property and Development Trust (HURID). Вопросами прав человека занимаются следующие неправительственные организации: Координационный комитет неправительственных организаций (ККНПО), Замбийская ассоциация гражданского просвещения (ЗАГП), Фонд демократического процесса (ФОДЕП) и Институт прав человека, интеллектуальной собственности и фонда развития (ИПЧИСФР).
Zambia Information Services (ZIS) Замбийская информационная служба (ЗИС)
Zambia's Anti-Corruption Commission had developed an investigations management policy which stipulated that interrogations should be referred to as "interviews" in a bid to make the experience more humane and limited the number of interviewers to two. Замбийская Комиссия по борьбе с коррупцией разработала директивы в отношении проведения расследований, которые предусматривают, что допросы, чтобы придать этой процедуре более гуманный характер, следует именовать "собеседованиями", и число интервьюирующих не должно превышать двух человек.
Больше примеров...
Замбийского (примеров 23)
Corporal punishment -regardless of whether the cane was three feet or four feet long, as specified in rule 173 of Zambia's Prisons Act - was a clear violation of article 16 of the Convention. Телесное наказание - независимо от длины трости, будь то хоть три, хоть четыре фута, как указано в правиле 173 замбийского Закона о тюрьмах, - представляет собой явное нарушение статьи 16 Конвенции.
Admitted to membership of the Zambia Institute of Chartered Accountants as Associate in 1984 and as Fellow in 1994. Work background Принят в состав членов Замбийского института дипломированных бухгалтеров: в 1984 году в качестве ассоциированного члена, а в 1994 году в качестве члена.
Therefore, the import data in Antwerp, showing $13.5 million of diamonds declared as being imported from Zambia during 2001, in fact demonstrates a case of diamond smuggling and reflects a discrepancy that needs to be clarified. С другой стороны, в том же 2001 году стоимость алмазов замбийского происхождения, ввезенных в Антверпен, составила 13,5 млн.
The following institutions have incorporated human rights training in their curriculum: the Zambia Police; the Zambia Prison Service; the Zambia Intelligence and Security Service; the Anti-Corruption Commission; the Drug Enforcement Commission; the Immigration Department; and the Judiciary. Правозащитная тематика фигурирует в учебных программах следующих учреждений: полиции Замбии, Службы разведки и безопасности Замбии, Антикоррупционной комиссии, Комиссии по борьбе с наркотиками, департамента иммиграции и судов. Кроме того, на базе Замбийского высшего юридического училища и Института прав человека и гуманитарного права им.
Prior to taking up the appointment of Accountant General on 1 December 2001, I worked as Secretary and Chief Executive of the Zambia Institute of Chartered Accountants, a statutory body established by an Act of Parliament to regulate the accountancy profession in Zambia. До назначения на должность генерального контролера 1 декабря 2001 года я работал секретарем и администратором Замбийского института дипломированных бухгалтеров, статутного органа, учрежденного на основании закона парламента для регулирования бухгалтерской деятельности в Замбии.
Больше примеров...
Замбийский (примеров 13)
1972-1978 Zambia Cinematograph and Theatrical Censorship Board Замбийский совет по цензуре в области кинематографии и театрального искусства
Mr. Collins Sifafula, Manager, Research and Policy Analysis, Zambia Investment Centre, Lusaka Г-н Коллинз Сифафула, управляющий, Отдел исследований и анализа политики, Замбийский инвестиционный центр, Лусака
Local partner institutions include the Kenya AIDS Vaccine Initiative, Rwanda's Project San Francisco, the Uganda Virus Research Institute, the Indian Council of Medical Research and the Zambia Emory HIV Research Project. В число местных учреждений-партнеров входят: Кенийская инициатива по созданию вакцины против СПИДа, руандийский проект "Сан-Франциско", Угандийский институт вирусологии, Индийский совет медицинских исследований и замбийский проект исследований в области ВИЧ университета Эмори.
Zambia Centre for Dispute Resolution Limited Замбийский центр по урегулированию споров
1975-1979 B.A. degree, University of Zambia, Lusaka. 1970-1974 GEC Form V School Certificate, Chizongwe Secondary, Chipata, Zambia. 1969 Grade VII Certificate, Annoya Zulu Upper School, Chipata, Zambia. 1975-1979 годы степень бакалавра, Замбийский университет, Лусака, Замбия. 1970-1974 годы свидетельство о получении среднего образования, форма V, средняя школа Чизонгве, Чипата, Замбия. 1969 год свидетельство об окончании семилетней школы, средняя школа Аннойа Зулу, Чипата, Замбия.
Больше примеров...
Зимбабве (примеров 409)
Zimbabwe and Zambia received the most South African M&A purchases among the developing countries in 1995-2004. В 19952004 годах основная доля южноафриканских сделок по линии СиП в развивающихся странах приходилась на Зимбабве и Замбию.
Over the past year, cholera outbreaks have also been reported in Malawi, Mozambique, Zambia and Zimbabwe, each with a case fatality rate of more than 1 per cent. За истекший год вспышки холеры также были зарегистрированы в Малави, Мозамбике, Замбии и Зимбабве, причем во всех этих странах коэффициент смертности также составлял свыше 1 процента.
Namibia has also signed with Botswana, Zambia and Zimbabwe a memorandum of understanding on the management and development of dry port facilities, for which negotiations on lease agreements are nearing finalization. Намибия также подписала с Ботсваной, Замбией и Зимбабве меморандум о взаимопонимании по вопросу об эксплуатации и расширении сухопутных портовых сооружений, переговоры об аренде которых близятся к завершению.
Within the framework of the Africa Competition Programme, country-specific capacity-building activities on competition policy and law issues were undertaken for Seychelles, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. В рамках Программы по поощрению конкуренции в Африке проводилась работа по укреплению потенциала в области политики и законодательства по вопросам конкуренции в таких странах, как Замбия, Зимбабве, Объединенная Республика Танзания и Сейшельские Остова.
A second UNEP project funded by GEF will rehabilitate indigenous vegetation in the degraded range lands of Africa's arid zone, in particular in Botswana, Kenya and Mali, while a third will rehabilitate degraded lands and biodiversity in Mozambique, Zambia and Zimbabwe. Второй проект ЮНЕП, финансируемый ГЭФ, будет направлен на восстановление местных видов растительных культур в деградированных пастбищных землях засушливой зоны Африки, прежде всего в Ботсване, Кении и Мали, а третий будет предусматривать восстановление деградированных земель и биоразнообразия в Мозамбике, Замбии и Зимбабве.
Больше примеров...
Эквадор (примеров 25)
The Installation of Empretec centres has been launched in six countries (the Dominican Republic, Ecuador, Peru, Romania, the United Republic of Tanzania and Zambia). В шести странах (Доминиканская Республика, Замбия, Объединенная Республика Танзания, Перу, Румыния и Эквадор) было начато создание центров «Эмпретек».
Argentina, Brunei Darussalam, Colombia, Ecuador, Panama, Togo and Zambia stated that this was due to difficulties concerning resources. Аргентина, Бруней-Даруссалам, Замбия, Колумбия, Панама, Того и Эквадор сообщили, что это обусловлено трудностями с ресурсами.
Ten countries (Ecuador, El Salvador, Ghana, Malawi, Nepal, Senegal, Tunisia, Uganda, Viet Nam and Zambia) are using UN-Habitat adequate housing assessment tools to assess their housing delivery systems. В десяти странах (Вьетнам, Гана, Замбия, Малави, Непал, Сальвадор, Сенегал, Тунис, Уганда и Эквадор) применяются средства оценки достаточности жилья, позволяющие оценивать эффективность систем обеспечения жильем.
Abstaining: Angola, Barbados, Belarus, Benin, Bolivia, China, Colombia, Ecuador, Guatemala, India, Lesotho, Mexico, Namibia, Paraguay, Russian Federation, South Africa, Togo, Venezuela, Zambia, Zimbabwe. Воздержались: Ангола, Барбадос, Беларусь, Бенин, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Замбия, Зимбабве, Индия, Китай, Колумбия, Лесото, Мексика, Намибия, Парагвай, Российская Федерация, Того, Эквадор, Южная Африка.
Interregional: Plurinational State of Bolivia, Botswana, Brazil, Colombia, Ecuador, Indonesia, Malawi, Namibia, Peru, Philippines, South Africa, Uganda, Bolivarian Rep. of Venezuela, Viet Nam, Zambia, Zimbabwe Межрегиональный проект: Боливарианская Республика Венесуэла, Ботсвана, Бразилия, Вьетнам, Замбия, Зимбабве, Индонезия, Колумбия, Малави, Многонациональное Государство Боливия, Намибия, Перу, Уганда, Филиппины, Эквадор, Южная Африка
Больше примеров...