Английский - русский
Перевод слова Wraith

Перевод wraith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рейфов (примеров 219)
While you were off-world, a Wraith dart flew over our city. Пока вы были в том мире, Стрела Рейфов летала над нашим городом.
Wraith language is derived from Ancient. Язык Рейфов является производной языка Древних.
According to the notes, those who were given the Wraith DNA had the ability. Согласно примечаниям, все субъекты теста, которым были даны ДНК Рейфов, имели такую способность.
So you're saying the Ancients actually created the Wraith? Так вы говорите, что на самом деле Древние создали Рейфов?
You have three Wraith hive ships bearing down on your position and precious little to defend yourselves with. Три корабля-улья Рейфов направляются к вашей позиции и у вас практически нет возможности защищаться.
Больше примеров...
Рейфы (примеров 108)
When the Wraith came, he ordered thousands to their death just to save himself. Когда Рейфы прибыли, он послал тысячи на верную смерть, только чтобы спастись самому.
They could potentially spend entire lifetimes inside the field before the Wraith even discovered the place. Они могли потенциально провести всю свою жизнь внутри поля прежде, чем Рейфы обнаружили бы это место.
Right now, our best guess is that the Wraith evolved from the Eratus Bug. На данный момент, нашей лучшей догадкой было, что Рейфы развились из жуков с Иратуса.
Look, I'm not accusing you of doing it intentionally, But the Wraith must be getting information from you. Слушайте, я не обвиняю, что вы сделали это преднамеренно, но Рейфы, должно быть, получили информацию через вас.
The people who built this city knew they had a force field capable of holding back anything mother nature, or, for that matter, the Wraith could throw at them. Люди, которые построили этот город, знали, что они имеют достаточную силу для сдерживания капризов матушки-природы, иначе, скажем, Рейфы могли бы уничтожить их.
Больше примеров...
Рейфами (примеров 43)
Your father was taken by the Wraith. Вы рассказывали мне, что ваш отец был захвачен Рейфами.
Well, some returned to Earth after the war with the Wraith. Ну, некоторые вернулись на Землю после войны с Рейфами.
I admit asking Teyla to connect with the Wraith may have been a mistake. Слушайте, я допускаю, что просить Тейлу соединиться с Рейфами, возможно, было ошибкой.
It's been at least two months since this ship encountered a Wraith. Уже почти два месяца прошло после столкновения с Рейфами.
In the case of the Wraith, however, we have a choice. Тем не менее, в случае с Рейфами, у нас есть выбор.
Больше примеров...
Призрак (примеров 25)
And now it seems the same dire wraith who killed my fellows stalks the streets of Sleepy Hollow. И сейчас тот же призрак, который убил моих приятелей бродит по улицам Сонной Лощины.
Piffle, girl, you're as thin as a wraith. Вздор, девочка, ты тонкие, как призрак.
Look, the Snow Wraith didn't have any trouble seeing us until Snotlout got buried in the snow. Слушайте, Снежный призрак без проблем видел нас пока Сморкала не закопался в снегу.
I believe he's a wraith. Я думаю, он призрак.
Wraith: The Oblivion uses White Wolf's Storyteller System. Wraith: The Oblivion (Призрак: Забвение) - ролевая игра, разработанная компанией White Wolf.
Больше примеров...
Рейф (примеров 24)
He's quite the industrious little fella. Wraith. Он довольно трудолюбивый парень... или Рейф.
So there is a Wraith aboard the drilling platform. Так значит на борту буровой платформы есть Рейф.
I think the Wraith arrived here after we did the initial scans. Думаю, рейф прибыл после того, как мы провели первоначальное сканирование.
I mean, is he full on Wraith again? То есть... он опять полноценный Рейф?
One Wraith in the forest. Один Рейф, в лесу?
Больше примеров...
Рейфа (примеров 24)
We've found a Wraith bracelet that is transmitting. Майор Шеппард только что обнаружил на браслете Рейфа работающий передатчик.
Look, the Wraith's gone, we got a ton of research to do. Слушайте, рейфа больше нет, у нас еще тонны исследований.
If we lose the trail now, we may never catch the Wraith. Если мы сейчас потеряем след, мы можем никогда не поймать Рейфа.
You know, I thought it was pretty nuts, when Ronon was trying to track a Wraith through this forest. Знаете, я считал забавным бредом, когда Ронон пытался выследить Рейфа в этом лесу.
I'm sensing a Wraith presence nearby. Я чувствую присутствие рейфа поблизости.
Больше примеров...
Рейзов (примеров 22)
We've already determined that the range of the Wraith psychic ability is limited. Мы уже определили, что радиус экстрасенсорных способностей Рейзов ограничен.
She'll learn how to modify the Wraith hyperdrives from interstellar to intergalactic. Она узнает, как модифицировать гипердвигатели Рейзов от межзвездных до межгалактических.
It's too bad you weren't able to figure out the Wraith weakness. Очень плохо, что вы не смогли выяснить слабости Рейзов.
He assures me that it'll take care of the Wraith ships too, but we have to get clear. Он уверил меня, что это разберется и с кораблями Рейзов, но мы должны быть далеко.
Looks like a small Wraith vessel. Напоминает маленькое судно Рейзов.
Больше примеров...
Рейфам (примеров 20)
Or we will disclose your location to the other Wraith. Или мы раскроем ваше местоположение остальным Рейфам.
We know the Ancients left our galaxy for Pegasus and returned when they lost the war with the Wraith. Мы знаем, что Древние покинули нашу галактику и отправились в Пегас, а затем вернулись, когда проиграли войну Рейфам.
Perhaps you are not aware, Sergeant, but being accused of serving the Wraith is the greatest insult among my people. Возможно, вы не знаете, сержант, но быть обвиненным в содействии Рейфам - самое большое оскорбление у моего народа.
Sorry, I... wasn't listening, but it just struck me that if this is an Ancient outpost, why would the Wraith leave it intact? Извините, я не слушал, но до меня только что дошло, что это не застава Древних. Зачем бы Рейфам атаковать его?
It doesn't have enough control yet to fly us to the Wraith so instead it's calling the Wraith to us. Он еще не имеет достаточного контроля, чтобы привести нас к Рейфам, поэтому он зовет Рейфов к нам.
Больше примеров...
Рейз (примеров 9)
I, the Wraith, delete this important information to keep you from seeing it. Рейз удалил эту важную информацию, чтобы помешать вам увидеть ее.
We have no idea how much of the system this Wraith is manipulating! Мы понятия не имеем, какой частью системы управляет Рейз.
I don't know, but what I do know is, I should get back in there and learn what this Wraith is doing. Не знаю, но я точно знаю, что должен вернуться и узнать, что делает этот Рейз.
I'm telling you she's Wraith. Говорю вам, она Рейз.
The Wraith cannot physically harm him in there, can it? Рейз ведь не может нанести ему там физические повреждения?
Больше примеров...
Духа (примеров 17)
If you're suggesting the Wraith's crimes were... Если вы предполагаете, что преступления Духа были...
Lee's DNA was on that pipe, no question, but the Wraith is another matter. ДНК Ли была на той трубе, без вопросов, но Духа, это другой вопрос.
We have got the Wraith's DNA on another swab sterilized and bagged at Chesham Lab. Мы получили ДНК Духа на другом стерилизованном и упакованном тампоне в лаборатории Чешам.
The one thing that doesn't is DNA found on a swab we inherited from Chesham Lab, the same lab where the majority of these Wraith DNA hits were found. Единственное, что говорит об обратном это ДНК найденое на тампоне который мы унаследовали от лаборатории Чешам, той же лаборатории, где были найдены большинство совпадений ДНК Духа.
Well, as you've made a link with the Wraith Inquiry I take it you're working with Detective Superintendent Byrne? Ну, так как вы сослались на расследование Духа я так понимаю, вы работаете с суперинтендантом Бирном?
Больше примеров...
Рейфом (примеров 8)
But for one, Ellia was a Wraith and she took a massive dose of the retrovirus. Но ведь Эллия была Рейфом, и она приняла огромную дозу ретровируса.
The fact that, on some level, I see myself as a Wraith is very disturbing to me. Но то, что на некотором уровне я вижу себя Рейфом, очень беспокоит меня.
What makes being human better than being a Wraith? почему человеком быть лучше, чем быть Рейфом?
What does it feel like to be a Wraith? Скажите мне... каково чувствовать себя Рейфом?
You were a Wraith, yes. Вы были Рейфом, да.
Больше примеров...