Английский - русский
Перевод слова Wraith

Перевод wraith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рейфов (примеров 219)
On its way to feed the Wraith who were laying siege to Atlantis. Должен был кормить Рейфов, которые осаждали Атлантис.
Every Wraith ship in this galaxy would descend upon this City and destroy it. Все корабли Рейфов в этой галактике обрушились бы на этот город и уничтожили его.
Your presence has brought the Wraith. Вы привлекли сюда Рейфов.
Others even told tales of how the taken had somehow vanquished the Wraith, but soon the taken began to be feared. Другие даже рассказывали истории о том, что забранные как-то побеждали Рейфов, но вскоре, вернувшиеся стали бояться.
You think Teyla might be able to tap into this Wraith psychic network? Вы говорите, что думаете, Тейла может... проникнуть в экстрасенсорную сеть Рейфов?
Больше примеров...
Рейфы (примеров 108)
The Wraith must have been doing recon. Рейфы, должно быть, проводили разведку.
How can a Wraith get inside the city? Как Рейфы могли оказаться в городе?
I'm curious, Sheppard... how did you know the Wraith would fight each other? Любопытно, Шеппард, откуда вы узнали, что Рейфы будут сражаться с друг другом?
Sorry. Also interesting is the fact that the Wraith language appears to be a derivative of Ancient, which suggests that the Wraith evolved after the Ancients arrived in Pegasus. Также интересен факт, что язык Рейфов оказался производным от языка Древних, это предполагает, что Рейфы развились после того, как Древние прибыли в Пегас.
The Wraith used to farm our planet as we used to farm livestock and beasts of burden. Как мы раньше растили скот и вьючных животных, а Рейфы растили и убивали нас.
Больше примеров...
Рейфами (примеров 43)
Well, some returned to Earth after the war with the Wraith. Ну, некоторые вернулись на Землю после войны с Рейфами.
Have you not had any trouble with the Wraith? У вас не было никаких проблем с Рейфами?
By directly encountering the Wraith, she may have already set in motion a chain of events that could lead to a future far different from the one she left. Непосредственно столкнувшись с Рейфами, возможно, она уже привела в движение цепочку событий, которые могут привести к будущему, весьма отличному от того, которое она покинула.
I mean, other than that fact that we'd be working with the Wraith. Я имею в виду, кроме того, что мы будем работать с Рейфами?
I know of none untouched by the Wraith. Я не знаю ни об одном, не тронутом Рейфами.
Больше примеров...
Призрак (примеров 25)
Then let him take his vengeance and the wraith will die without my aid. Тогда пусть свершиться возмездие, и призрак умрёт без моей помощи.
But, whatever is hunting me is... far worse than a time wraith. Но, что бы за мной ни охотилось... Оно намного хуже, чем Призрак Времени.
So aside from the fact that a Time Wraith came over here and nearly killed us, how did it go? Не считая того, что Призрак Времени явился и почти убил нас, как всё прошло?
It's probably a wraith. Скорее всего, это был призрак
The wraith draws power from the shadows. Призрак черпает силу из теней.
Больше примеров...
Рейф (примеров 24)
We know at least one Wraith tracked Ronon here. Мы знаем, что по крайней мере один Рейф выследил Ронона здесь.
We know nothing of his past other than he was a Wraith. Мы ничего не знаем о его прошлом, кроме того, что он Рейф.
This young Wraith could be very important for our research. Этот молодой Рейф может быть очень важен для наших исследований.
Well, in the meantime, there's another Wraith out there. Ну, тем временем, там есть другой Рейф.
How's your Wraith, Doctor? Как ваш Рейф, доктор?
Больше примеров...
Рейфа (примеров 24)
He killed the Wraith, got an overdose of the drug. Он убил Рейфа и получил передозировку наркотика.
Lore says a Wraith will show its true form in a mirror. Предания гласят, что зеркало отображает истинное обличье рейфа.
If we lose the trail now, we may never catch the Wraith. Если мы сейчас потеряем след, мы можем никогда не поймать Рейфа.
Me go up against a Wraith? Мне выступить против Рейфа?
She's also stronger and faster than any Wraith I've ever seen. Она также сильнее и быстрее любого Рейфа, которого я когда-либо видел.
Больше примеров...
Рейзов (примеров 22)
She'll learn how to modify the Wraith hyperdrives from interstellar to intergalactic. Она узнает, как модифицировать гипердвигатели Рейзов от межзвездных до межгалактических.
We monitored all transmissions from the Wraith Cruisers prior to the explosion. Мы контролировали все передачи Рейзов до взрыва.
In it, is vital information about a weakness in Wraith technology. В нем жизненно важная информация о слабых местах в технологии Рейзов.
Long range sensors have just detected two Wraith Cruisers heading this way. Сенсоры дальнего радиуса только что обнаружили два крейсера Рейзов, направляющиеся сюда.
And I'd love to give you all the time in the world for that, but right now, there are two Wraith ships on the way. Я хотел бы дать вам все время мира для этого, но прямо сейчас сюда направляются два корабля Рейзов.
Больше примеров...
Рейфам (примеров 20)
Or we will disclose your location to the other Wraith. Или мы раскроем ваше местоположение остальным Рейфам.
Long enough to tell the rest of the Wraith we're still around. Он успеет сказать остальным Рейфам, что мы еще здесь.
They don't worship the Wraith? Вы думаете, они поклоняются Рейфам?
We have an opportunity for you to test your weapon at no risk to yourselves, and a chance to strike at the Wraith. Мы можем предоставить вам возможность проверить ваше оружие, абсолютно без риска для вас, и еще шанс нанести удар Рейфам.
But with the Ancestral ring on the island, the Wraith have always been, how should I put this, satiated with the prisoners living there. Но Кольцо Предков находится на острове, и, насколько я помню, заключенных, живущих там, Рейфам всегда было достаточно, чтобы насытиться.
Больше примеров...
Рейз (примеров 9)
I, the Wraith, delete this important information to keep you from seeing it. Рейз удалил эту важную информацию, чтобы помешать вам увидеть ее.
The Wraith tied into the same neural feedback loop as the crew and Colonel Sheppard. Тот Рейз присоединился к той же нейронной обратной связи, что и экипаж, и полковник Шеппард.
I don't know, but what I do know is, I should get back in there and learn what this Wraith is doing. Не знаю, но я точно знаю, что должен вернуться и узнать, что делает этот Рейз.
I'm telling you she's Wraith. Говорю вам, она Рейз.
The Wraith cannot physically harm him in there, can it? Рейз ведь не может нанести ему там физические повреждения?
Больше примеров...
Духа (примеров 17)
The Wraith's DNA never even scored a partial match against the UK a parent, not a sibling, not a cousin. ДНК Духа никогда не находило даже частичного совпадения в базе данных Великобритании... не родителя, не родного брата/сестры, не двоюродного.
The one thing that doesn't is DNA found on a swab we inherited from Chesham Lab, the same lab where the majority of these Wraith DNA hits were found. Единственное, что говорит об обратном это ДНК найденое на тампоне который мы унаследовали от лаборатории Чешам, той же лаборатории, где были найдены большинство совпадений ДНК Духа.
But you're saying that in fact, she never forgave the police but created the Wraith to send them on a 12-year wild goose chase? Но ты говоришь, что на самом деле, она так и не простила полиции и создала Духа чтобы отправить их в 12-летнюю бессмысленную погоню?
In every case where the Wraith's DNA was found, the control would've been tested and if it'd come up positive for DNA, anybody's DNA, we would've known about it. В каждом случае, когда ДНК Духа была обнаружена, должен был проводится контрольный тест и если бы он был позитивным на ДНК, любое ДНК, мы бы об этом узнали.
I think all the swabs that picked up the Wraith's DNA were pre-contaminated. Я думаю, что все тампоны на которых была ДНК Духа были предварительно загрязнены.
Больше примеров...
Рейфом (примеров 8)
But for one, Ellia was a Wraith and she took a massive dose of the retrovirus. Но ведь Эллия была Рейфом, и она приняла огромную дозу ретровируса.
The fact that, on some level, I see myself as a Wraith is very disturbing to me. Но то, что на некотором уровне я вижу себя Рейфом, очень беспокоит меня.
What makes being human better than being a Wraith? почему человеком быть лучше, чем быть Рейфом?
What does it feel like to be a Wraith? Скажите мне... каково чувствовать себя Рейфом?
You were a Wraith, yes. Вы были Рейфом, да.
Больше примеров...