Английский - русский
Перевод слова Wraith

Перевод wraith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рейфов (примеров 219)
She has activated the self destruct device of the Wraith Cruiser. Она активировала самоуничтожение на крейсере рейфов.
Here we are, gloating about the infighting among the Wraith. Мы вот тут злорадствуем по поводу раздоров среди Рейфов.
Imagine a world where displaced refugees could come and live in peace without fear of being culled by the Wraith. Вообразите планету, куда могли бы прийти беженцы с множества планет и жить в мире, без страха подвергнуться нападению Рейфов.
It can't differentiate between Wraith and human, but if we confine all base personnel to the designated areas, the blips that show up out of bounds will be the likely targets. Оно не различает Рейфов и людей, но если мы заключим весь персонал базы в определенных участках, сигналы, которые обнаружатся вне границ, станут вероятными целями.
If they wanted to create more Wraith, they could easily get a male and female, and you know, Если бы они хотели создать еще Рейфов, им бы был достаточно взять самца и самку и, ну, знаете,
Больше примеров...
Рейфы (примеров 108)
It would appear the Wraith are becoming more territorial than we had thought. Кажется, Рейфы становятся более территориальными, чем мы думали.
Stay in stealth mode until the Wraith have gone away. Оставайтесь в режиме невидимости, пока Рейфы не уйдут.
I guess the Wraith figured keeping us in smaller groups would make it tougher to escape. Полагаю, Рейфы решили, что, держа нас меньшими группами, они усложнят нам побег.
And there were Wraith there? И там были Рейфы?
Why didn't the Wraith want these experiments taking place? Видите, теперь вы заставили меня задуматься, почему остальные Рейфы изначально не желали этих экспериментов.
Больше примеров...
Рейфами (примеров 43)
Well, some returned to Earth after the war with the Wraith. Ну, некоторые вернулись на Землю после войны с Рейфами.
My ancestors decided that to beat the Wraith, we must think as they think. Мои предки поняли, чтобы бороться с Рейфами, нужно думать так, как думают они.
Every inhabited world I have encountered in this galaxy has been ravaged by the Wraith. Каждый населенный мир, где я бывала в этой галактике, был разорен Рейфами.
Maybe there is a way to fight the Wraith we have yet to discover. Возможно, там есть способ борьбы с Рейфами, который мы пока не обнаружили.
I know of none untouched by the Wraith. Я не знаю ни об одном, не тронутом Рейфами.
Больше примеров...
Призрак (примеров 25)
If the wraith damaged your house, there are cots at the school. Если призрак разрушил ваш дом, в школе есть кровати.
If the wraith is targeting anyone who knows this secret, she is next. Если призрак охотиться за тем, кто знает этот секрет, то она следующая.
Piffle, girl, you're as thin as a wraith. Вздор, девочка, ты тонкие, как призрак.
That is a 1948 Rolls-Royce Silver Wraith. А это Роллс-Ройс Серебряный призрак 1948 г. выпуска.
I believe he's a wraith. Я думаю, он призрак.
Больше примеров...
Рейф (примеров 24)
Teyla is certain the Wraith is aboard this station. Тейла уверена, что рейф на борту этой станции.
Well, I bet you a chicken dinner it's what we're up against, a Wraith. Ставлю ужин, что это и есть наш монстр. Рейф.
You have any idea what a lone Wraith would be doing out here on foot? Вы можете предположить, что делал здесь Рейф в одиночку и пешком?
I believe this Wraith is a Queen. Да. Думаю, этот Рейф
One Wraith in the forest. Один Рейф, в лесу?
Больше примеров...
Рейфа (примеров 24)
You said she killed the other Wraith and saved McKay's life. Вы сказали, что она убила другого Рейфа и спасла жизнь МакКея.
He killed the Wraith that was hunting me. Он убил Рейфа, который охотился на меня.
He had completely transformed back into a Wraith? Он полностью трансформировался обратно в Рейфа?
I'm sensing a Wraith presence nearby. Я чувствую присутствие рейфа поблизости.
I do not sense any wraith in this settlement. Я не чувствую присутствие Рейфа в поселке.
Больше примеров...
Рейзов (примеров 22)
We monitored all transmissions from the Wraith Cruisers prior to the explosion. Мы контролировали все передачи Рейзов до взрыва.
Long range sensors have just detected two Wraith Cruisers heading this way. Сенсоры дальнего радиуса только что обнаружили два крейсера Рейзов, направляющиеся сюда.
She's getting you to modify your hyperdrives, so she can upgrade the Wraith hyperdrives. Она заставила вас модифицировать гипердвигатели, чтобы она смогла модифицировать гипердвигатели Рейзов.
He assures me that it'll take care of the Wraith ships too, but we have to get clear. Он уверил меня, что это разберется и с кораблями Рейзов, но мы должны быть далеко.
Even if she doesn't have all the information she needs, we need to stop her from sending what she's learned so far, to the Wraith ships that are on the way. Даже если она не получила всей необходимой информации, мы должны помешать ей отправить то, что она уже узнала на приближающиеся короюли Рейзов.
Больше примеров...
Рейфам (примеров 20)
The Wraith have no need to venture any further. Рейфам нет необходимости рисковать, продвигаясь дальше.
Or we will disclose your location to the other Wraith. Или мы раскроем ваше местоположение остальным Рейфам.
We ensured that we would never provide the Wraith with a crop worth picking. Мы решили, что не дадим больше Рейфам пищи, которой они жаждят. И...
We know the Ancients left our galaxy for Pegasus and returned when they lost the war with the Wraith. Мы знаем, что Древние покинули нашу галактику и отправились в Пегас, а затем вернулись, когда проиграли войну Рейфам.
Perhaps you are not aware, Sergeant, but being accused of serving the Wraith is the greatest insult among my people. Возможно, вы не знаете, сержант, но быть обвиненным в содействии Рейфам - самое большое оскорбление у моего народа.
Больше примеров...
Рейз (примеров 9)
The Wraith tied into the same neural feedback loop as the crew and Colonel Sheppard. Тот Рейз присоединился к той же нейронной обратной связи, что и экипаж, и полковник Шеппард.
She's a Wraith, she has to be. Она Рейз, судя по всему.
I don't know, but what I do know is, I should get back in there and learn what this Wraith is doing. Не знаю, но я точно знаю, что должен вернуться и узнать, что делает этот Рейз.
The Wraith cannot physically harm him in there, can it? Рейз ведь не может нанести ему там физические повреждения?
The Wraith we found was male. Рейз, которого мы нашли мужчина.
Больше примеров...
Духа (примеров 17)
We have got the Wraith's DNA on another swab sterilized and bagged at Chesham Lab. Мы получили ДНК Духа на другом стерилизованном и упакованном тампоне в лаборатории Чешам.
You're seriously positing that the Wraith's DNA came from the swab rather than the pipe? Вы серьезно полагаете, что ДНК Духа скорее попала с тампона чем с трубы?
The Wraith's DNA never even scored a partial match against the UK a parent, not a sibling, not a cousin. ДНК Духа никогда не находило даже частичного совпадения в базе данных Великобритании... не родителя, не родного брата/сестры, не двоюродного.
But you're saying that in fact, she never forgave the police but created the Wraith to send them on a 12-year wild goose chase? Но ты говоришь, что на самом деле, она так и не простила полиции и создала Духа чтобы отправить их в 12-летнюю бессмысленную погоню?
This is the Wraith inquiry. Это расследование дела Духа.
Больше примеров...
Рейфом (примеров 8)
But for one, Ellia was a Wraith and she took a massive dose of the retrovirus. Но ведь Эллия была Рейфом, и она приняла огромную дозу ретровируса.
The fact that, on some level, I see myself as a Wraith is very disturbing to me. Но то, что на некотором уровне я вижу себя Рейфом, очень беспокоит меня.
What makes being human better than being a Wraith? почему человеком быть лучше, чем быть Рейфом?
What does it feel like to be a Wraith? Скажите мне... каково чувствовать себя Рейфом?
You were a Wraith, yes. Вы были Рейфом, да.
Больше примеров...