Английский - русский
Перевод слова Wraith

Перевод wraith с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рейфов (примеров 219)
A Wraith Queen's mind is extremely powerful, Teyla. Разум королевы рейфов очень сильный, Тейла.
It's like being handed a Wraith encyclopedia. Это-это как будто нам вручили энциклопедию Рейфов.
I think I've learned more about Wraith technology in the last hour than I have in the past two years. Думаю, за последний час я узнал о технологии Рейфов больше, чем за прошедшие два года.
I am Doctor Rodney McKay of the Atlantis expedition, and as the facts of our heroic struggle against the Wraith and our untimely demise are already known to you, in that light I'd like to pass along some final thoughts. Я доктор Родни Маккей из экспедиции в Атлантисе, и, поскольку сведения о нашей героической борьбе против Рейфов и нашем неизбежном падении уже известны вам, в этом свете, я хотел бы высказать некоторые последние мысли.
too many Wraith woke up at the same time. слишком много Рейфов проснулись одновременно.
Больше примеров...
Рейфы (примеров 108)
When the Wraith came, he ordered thousands to their death just to save himself. Когда Рейфы прибыли, он послал тысячи на верную смерть, только чтобы спастись самому.
The Wraith Get what they want, And the olesians get left alone. Рейфы получают желаемое, а Олезиан оставляют в покое.
We should be able to dial up and get out of here before the Wraith can do anything about it. Должно получиться открыть врата и убраться отсюда до того, как Рейфы смогут нам помешать.
Aiden. Do you mean to tell us that there are live Wraith here in this cave? Эйден, вы хотите сказать, что в этой пещере есть живые Рейфы?
The Wraith have come, Doctor. Рейфы прибыли, доктор.
Больше примеров...
Рейфами (примеров 43)
Unfortunately, it was destroyed by the Wraith a short time ago. Да. К сожалению, недавно он был уничтожен Рейфами.
My ancestors decided that to beat the Wraith, we must think as they think. Мои предки поняли, чтобы бороться с Рейфами, нужно думать так, как думают они.
Maybe there is a way to fight the Wraith we have yet to discover. Возможно, там есть способ борьбы с Рейфами, который мы пока не обнаружили.
Their greatest fear was that the entire brotherhood might one day be culled by the Wraith, which would result in the ZPM going missing forever. Их величайший страх был в том, что целое братство может быть однажды забрано Рейфами, и тогда МНТ будет потерян навсегда.
I know of none untouched by the Wraith. Я не знаю ни об одном, не тронутом Рейфами.
Больше примеров...
Призрак (примеров 25)
And now it seems the same dire wraith who killed my fellows stalks the streets of Sleepy Hollow. И сейчас тот же призрак, который убил моих приятелей бродит по улицам Сонной Лощины.
Piffle, girl, you're as thin as a wraith. Вздор, девочка, ты тонкие, как призрак.
We should dig in here and wait for the Snow Wraith to show itself. Нам нужно засесть здесь и ждать пока покажется Снежный призрак.
The interference with the comms, the speed equation, the Time Wraith. Помехи в наушниках, уравнение скорости, Призрак Времени.
I believe he's a wraith. Я думаю, он призрак.
Больше примеров...
Рейф (примеров 24)
Teyla is certain the Wraith is aboard this station. Тейла уверена, что рейф на борту этой станции.
I think the Wraith arrived here after we did the initial scans. Думаю, рейф прибыл после того, как мы провели первоначальное сканирование.
We know nothing of his past other than he was a Wraith. Мы ничего не знаем о его прошлом, кроме того, что он Рейф.
I mean, is he full on Wraith again? То есть... он опять полноценный Рейф?
That was no ordinary Wraith. Это был необычный рейф.
Больше примеров...
Рейфа (примеров 24)
We've found a Wraith bracelet that is transmitting. Майор Шеппард только что обнаружил на браслете Рейфа работающий передатчик.
There were two Wraith guarding that cruiser and he wasn't alone. Два Рейфа охраняли тот крейсер, и он не был один.
The Wraith presence is even stronger than before. Присутствие рейфа ощущается все сильнее.
You can sense the other Wraith. Ты можешь почувствовать другого Рейфа.
I do not sense any wraith in this settlement. Я не чувствую присутствие Рейфа в поселке.
Больше примеров...
Рейзов (примеров 22)
We've already determined that the range of the Wraith psychic ability is limited. Мы уже определили, что радиус экстрасенсорных способностей Рейзов ограничен.
Just be aware of the time constraints with the Wraith ships approaching. Только помните: вы ограничены во времени из-за приближения корабля Рейзов.
Because I intend to destroy the Aurora before those Wraith ships get here. Потому что я собираюсь уничтожить Аврору прежде, чем те корабли Рейзов доберутся сюда.
ETA on the Wraith ships? Рассчетное время прибытия кораблей Рейзов?
Look, additional data I've been able to decipher from the Wraith's biometric receiver, shows significant manipulation of the feedback loop. Слушайте, дополнительные данные из биометрического приемника Рейзов, показывают существенную манипуляцию петлей обратной связи.
Больше примеров...
Рейфам (примеров 20)
Or we will disclose your location to the other Wraith. Или мы раскроем ваше местоположение остальным Рейфам.
Long enough to tell the rest of the Wraith we're still around. Он успеет сказать остальным Рейфам, что мы еще здесь.
You just accused me of disclosing our position to the Wraith. Вы только что обвинили меня в раскрытии нашей позиции Рейфам.
Ronon's been going up against the Wraith, one on one, for the last seven years. Ронон противостоял Рейфам, один на один, последние семь лет.
We have an opportunity for you to test your weapon at no risk to yourselves, and a chance to strike at the Wraith. Мы можем предоставить вам возможность проверить ваше оружие, абсолютно без риска для вас, и еще шанс нанести удар Рейфам.
Больше примеров...
Рейз (примеров 9)
The Wraith tied into the same neural feedback loop as the crew and Colonel Sheppard. Тот Рейз присоединился к той же нейронной обратной связи, что и экипаж, и полковник Шеппард.
We have no idea how much of the system this Wraith is manipulating! Мы понятия не имеем, какой частью системы управляет Рейз.
I don't know, but what I do know is, I should get back in there and learn what this Wraith is doing. Не знаю, но я точно знаю, что должен вернуться и узнать, что делает этот Рейз.
I'm telling you she's Wraith. Говорю вам, она Рейз.
The Wraith cannot physically harm him in there, can it? Рейз ведь не может нанести ему там физические повреждения?
Больше примеров...
Духа (примеров 17)
If you're suggesting the Wraith's crimes were... Если вы предполагаете, что преступления Духа были...
Lee's DNA was on that pipe, no question, but the Wraith is another matter. ДНК Ли была на той трубе, без вопросов, но Духа, это другой вопрос.
You're seriously positing that the Wraith's DNA came from the swab rather than the pipe? Вы серьезно полагаете, что ДНК Духа скорее попала с тампона чем с трубы?
That's where Byrne and the Wraith inquiry have done all their testing? Это те, что исследует Бирн и проводит все их тестирования Духа?
The one thing that doesn't is DNA found on a swab we inherited from Chesham Lab, the same lab where the majority of these Wraith DNA hits were found. Единственное, что говорит об обратном это ДНК найденое на тампоне который мы унаследовали от лаборатории Чешам, той же лаборатории, где были найдены большинство совпадений ДНК Духа.
Больше примеров...
Рейфом (примеров 8)
But for one, Ellia was a Wraith and she took a massive dose of the retrovirus. Но ведь Эллия была Рейфом, и она приняла огромную дозу ретровируса.
If we hadn't have given him the retrovirus, he'd still be a Wraith. Если бы мы не дали ему ретровирус, он еще был бы Рейфом.
The fact that, on some level, I see myself as a Wraith is very disturbing to me. Но то, что на некотором уровне я вижу себя Рейфом, очень беспокоит меня.
What makes being human better than being a Wraith? почему человеком быть лучше, чем быть Рейфом?
What does it feel like to be a Wraith? Скажите мне... каково чувствовать себя Рейфом?
Больше примеров...