Английский - русский
Перевод слова Worker

Перевод worker с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работник (примеров 590)
I'm Natalie, your new case worker. Я Натали, новый работник по вашему делу.
In case of violation of the provisions of this article, the worker can demand the rights that he/she has been deprived of, in addition to an appropriate indemnity equivalent up to four months' wages. В случае нарушения положений данной статьи работник может настаивать на тех правах, в которых ему было отказано, а также требовать выплаты ему соответствующей компенсации в размере до четырехмесячного оклада.
Sílvia Fernanda came back again against this project, for understanding that a legislator is immoral to receive in one day what the worker takes one month to earn. Sílvia Fernanda come back снова против этого проекта, для понимать что legislator безнравственн для того чтобы получить в одном дне работник принимает один месяц для того чтобы заработать.
Section 55 says that no period shall exceed five hours and no worker shall work for more than five hours before he has had an interval for rest of at least half an hour. В разделе 55 предусмотрено, что непрерывный период работы не должен превышать пяти часов и что ни один работник не должен работать более пяти часов подряд без перерыва на отдых продолжительностью как минимум полчаса.
You're his best worker. А ты лучший работник.
Больше примеров...
Рабочий (примеров 306)
I'm a worker like yourself. Я - такой же рабочий как Вы.
The maintenance worker killed at the school was working late installing a new circuit panel. Убитый школьный рабочий работал в позднее время, устанавливая панель электропроводки.
In 1986 a young chalkstone quarry worker named Xu Chengfa, found a large fossil near the village of Aolicun in Linhai. В 1986 году молодой рабочий известнякового карьера по имени Xu Chengfa обнаружил большое ископаемое вблизи села Aolicun.
He's just a worker. Он всего лишь рабочий.
As for working hours, a woman full-time worker's average monthly working hours in a workplace with 30 workers and above in 1997 was 142.9 hours (comprising 137.0 hours of scheduled working hours and 5.9 hours of overtime). Что касается рабочего времени, то в 1997 году на предприятии с 30-ю и более работниками женщины, занятые полный рабочий день, ежемесячно работали в среднем по 142,9 часа (137,0 часа установленного рабочего времени и 5,9 часа сверхурочных).
Больше примеров...
Трудящийся (примеров 119)
Lebanon, for example, requested the Committee to specify which costs should not be borne by the worker in the event of expulsion. Ливан, например, просил Комитет установить, какие расходы не должен нести трудящийся в случае высылки.
Every worker has the right - implicit in his contract of employment - to provide his services in an environment free from occupational risks. Каждый трудящийся имеет имплицитно вытекающее из его трудового договора право выполнять свои трудовые обязанности в условиях отсутствия профессиональных рисков.
According to a law that had come into effect on 1 July 2007, any worker employed for two consecutive years had to be made a permanent employee. Согласно закону, вступившему в силу 1 июля 2007 года, любой трудящийся, проработавший в течение двух лет подряд, должен приобретать статус постоянного работника.
A worker may be deemed to have waived his right to appeal against the termination of his employment if he has not exercised that right within a reasonable period of time after termination." Можно считать, что трудящийся отказался от своего права обжаловать решение об увольнении, если он не воспользовался этим правом в течение разумного срока после прекращения трудовых отношений".
When a worker is unemployed, both he and his family will be entitled to any necessary medical, surgical, pharmaceutical or hospital treatment for eight weeks provided that he has contributed for at least eight weeks without interruption. В случае потери работы трудящийся и его семья имеют право на необходимое медицинское обслуживание, в частности в том, что касается хирургических операций, медикаментов и госпитализации, в течение восьми дополнительных недель при условии, что трудящийся непрерывно уплачивал страховые взносы в течение как минимум восьми недель.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 69)
5 December 2003, at Nicosia, Cyprus, a worker in the Nunciature was savagely assaulted and hit in the head with an iron bar. 5 декабря 2003 года в Никосии, Кипр, сотрудник нунциатуры подвергся жестокому нападению и получил удар по голове железным прутом.
I am relieved and grateful for the timely intervention by Government authorities, which secured the release of an aid worker within hours of his abduction. С чувством облегчения и благодарности я отмечаю своевременное вмешательство органов государственной власти, благодаря которому за считанные часы был освобожден сотрудник гуманитарной организации.
One national aid worker and two community assistants were killed during the course of the hostilities. За время боевых действий были убиты национальный сотрудник, занимавшийся вопросами помощи, и два его помощника из числа местного населения.
(a) Upon separation from service, a staff member in the General Service, Manual Worker or Language Teacher category who separates from service with the Organization shall be eligible for the payment of an end-of-service allowance on one of the following conditions: а) По прекращении службы сотрудник категорий общего обслуживания, рабочих или преподавателей языка, который оставляет службу в Организации, имеет право на получение пособия в связи с окончанием службы согласно одному из следующих условий:
this man is not a relief worker. Он не сотрудник гуманитарной миссии.
Больше примеров...
Работницы (примеров 54)
In particular situations (sickness, death of a woman worker) her closest relatives are also entitled to the leave. В особых случаях (болезнь, смерть работницы) право воспользоваться указанным отпуском имеют также ее ближайшие родственники.
Administrative status of worker after processing of case by GDGS Административный статус работницы после рассмотрения дела в ГУОБ
Temporary transfer must not as a consequence have lower salary of the woman worker, and its duration is limited and can last only up to the moment when woman's health allows her to return to a job she was working on before. Временный перевод на другую работу не должен сопровождаться уменьшением заработка работницы, а его продолжительность ограничивается и может продолжаться только до того момента, когда здоровье женщины не позволит ей вернуться на рабочее место, на котором она трудилась до этого.
Where the maltreatment or abuse amounts to a crime or in case of custodial violence, the worker may report the case to the Police for assistance. В том случае, когда плохое обращение или насилие равнозначно преступлению, или в случае применения насилия в отношении работницы, содержащейся под стражей, она может сообщить в полицию об этом случае, чтобы получить необходимую помощь.
The maternity benefit is equal to 100 per cent of the worker's average earnings during the period preceding entitlement to the benefit. Пособие по беременности и родам определяется в размере 100 процентов от среднего заработка работницы, установленного за период до получения права на это пособие.
Больше примеров...
Деятель (примеров 33)
Elita Veidemane (born December 9, 1955 in Riga) is a Latvian journalist, publicist and public worker. Elita Veidemane, род. 9 декабря 1955 года, Рига) - латышский журналист, публицист и общественный деятель.
In 2015 he was awarded with the honorary title «Honored Worker of Science and Technology of Ukraine». В 2015 году присвоено почетное звание «Заслуженный деятель науки и техники Украины».
Shevchenko Volodymyr Pavlovych, rector, hero of Ukraine, honoured worker of science and technology of Ukraine, academician of NAS of Ukraine, professor, Doctor of Science in physics and mathematics, chief of rectors of High educational institutions council in Donetsk Region. Шевченко Владимир Павлович, ректор, Герой Украины, заслуженный деятель науки і техники Украины, академик НАН Украины, профессор, доктор физико-математических наук, глава Совета ректоров Высшых учебных заведений Донецкой области.
A.Gorgidze was awarded the title "Honored Worker of Science of Georgia" in 1969, later he was awarded by orders and medals. В 1969 году А. Я. Горгидзе было присвоено звание «Заслуженный деятель науки Грузии», позднее награждён орденами и медалями.
The Academy scientists were rewarded with medals, over 30 scientists were conferred a title of "Honored Science and Technology Worker of Ukraine", over 20 scientists were awarded a title of "State Prizewinner of Ukraine" for their scientific developments. Научные разработки ученых академии отмечены медалями ВДНХ, более 30 сотрудникам присвоено почетное звание «Заслуженный деятель науки и техники Украины», более 20 присуждено звание «Лауреата Государственной премии Украины».
Больше примеров...
Работающего (примеров 42)
Its target audience is a young to middle-age city worker. Телеканал ориентировался на молодого и средневозрастного городского работающего зрителя.
Thus, for 2009 - 2010, employers and unions agree to set the negotiation envelope at a maximum of 250 euros per worker in normal situations, in addition to applying the system of wage indexation and wage-scale increases. Таким образом, на 2009-2010 годы социальные партнеры договариваются установить максимальный объем подлежащих согласованию ассигнований в размере 250 евро на каждого работника, работающего полный рабочий день, наряду с применением механизма индексации заработной платы и повышения тарифных ставок.
Mr. Tall said that it was very difficult to separate out the different facets - migrant, worker, domestic worker - of a migrant domestic worker. Г-н Таль заявляет, что очень трудно отделить друг от друга различные аспекты - мигрант, трудящийся, домашняя прислуга - трудящегося-мигранта, работающего в качестве домашней прислуги.
(a) That the monthly income of a non-regular worker is about half that of a regular worker; а) ежемесячный доход работника, не имеющего стабильной занятости, составляет около половины дохода лица, работающего на постоянной основе;
The result has been that productivity has fallen to 137-150 tonnes of steel per worker per year. В результате производительность труда на комбинате сократилась до 137-150 тонн стали в год на одного работающего.
Больше примеров...
Работницей (примеров 20)
Pre- and post-natal leave shall be paid at the regular wage earned by the female worker. Дородовой и послеродовой отпуск оплачивается в размере обычной заработной платы, получаемой работницей.
And Mrs. Wilson a lowly factory worker. А миссис Уилсон - простой работницей.
Except during the six weeks of compulsory rest for the mother, leave may be taken for full days or on a part-time schedule, subject to an agreement between the employer and the worker. возможность распорядиться отпуском, за исключением шести обязательных для матери недель отдыха, в режиме полного либо сокращенного рабочего дня по предварительной договоренности между предпринимателем и работницей;
Born in 1925, in Malaia Bogachevka, in the former Soviet Union (now Ukraine), Mariia grew up with her mother, a collective farm worker, and her two sisters. Родилась в 1925 г. в Малой Богачевке, в бывшей Украинской ССР. Мария выросла с матерью - работницей колхоза и двумя сестрами.
Breaking the labour contract of a pregnant worker or a worker who has recently given birth during the 14 weeks after childbirth; расторжение трудового договора с беременной работницей или родившей работницей в период 14 недель после родов;
Больше примеров...
Труженик (примеров 12)
While she is considered to be a hard worker, webcomics often depict her failing at anything she tries to do, often literally crashing and irritating her sisters. Хотя она выглядит как настоящий труженик, webcomics часто изображают её «спотыкающейся» во всём что она пытается сделать, часто буквально разваливается и раздражает сестёр.
The factory was founded in 1929, on the basis of the partnership "Worker", which was specialized in logging, and processing of wood. Завод был основан в 1929 году на основе товарищества «Труженик», которое занималось заготовкой леса, и его переработкой.
Have a good day, worker. Хорошего тебе дня, труженик.
He seems to be a hard worker. Думаю, он усердный труженик.
bouger, déplacer - displace, move - transport routier - hauling, truckage, trucking - chariot - waggon, wagon - véhicule à roue - wheeled vehicle - employé, salarié, travailleuse - worker, workman [Hyper. bouger, déplacer - переставлять - transport routier - железнодорожная сеть - chariot - véhicule à roue - employé, salarié, travailleuse - плохой/усердный труженик, работница, рабочий, служащий [Hyper.
Больше примеров...
Труженица (примеров 1)
Больше примеров...
Worker (примеров 24)
According to the British Daily Worker, the chase "the most spectacular efforts of film directors". По словам британской Daily Worker, преследование «превзошло самые впечатляющие усилия кинорежиссеров».
The former occurred widely in the labour movement and an early labour newspaper was named the Maoriland Worker. Первое название широко использовалось в рабочем движении, а одна из первых рабочих газет страны получила название «Маорилендский рабочий» (англ. Maoriland Worker).
The SWP publishes a weekly newspaper called Socialist Worker, a monthly magazine called Socialist Review and a quarterly theoretical journal called International Socialism. Британская СРП издаёт еженедельную газету «Socialist Worker», ежемесячный журнал «Socialist Review» и ежеквартальный журнал «International Socialism», освещающий, в основном, вопросы теории.
In March 1934 Pares presided at Tatiana's public lecture in London, entitled "The fate of the intellectual worker in Soviet Russia". В марте 1934 года жена Чернавина - Татьяна - выступила в Лондоне с публичной лекцией "Участь работника умственного труда в Советской России" (The fate of the intellectual worker in Soviet Russia).
Following his announcement of "fifty thousand shillings and fifty thousand members in three months" in the Maoriland Worker he worked hard to increase the party's membership. Под лозунгом «FIFTY THOUSAND SHILLINGS AND FIFTY THOUSAND MEMBERS IN THREE MONTHS (50 тысяч шиллингов и 50 тысяч членов партии за 3 месяца)» в газете Maorilands Worker он много работал над увеличением численности партии.
Больше примеров...
Труда (примеров 390)
Both yields and productivity per worker have remained low, while they have increased in other regions. В отличие от других регионов, где росли как урожайность, так и производительность труда, в Африке они остались на низком уровне.
While East Asia's annual employment growth has been average compared with other regions, output per worker has grown faster than in any other region. Хотя среднегодовые темпы роста занятости в Восточной Азии были средними по сравнению с другими регионами, производительность труда в расчете на одного работающего росла быстрее, чем в любом другом регионе.
To conclude, the manual worker and the intellectual worker are totally different from each other. "Итак, работник физического труда сильно отличается от работника умственного труда".
Article 13 makes a reference to a worker's right to decent pay, whereas Section III of the Code sets out pay-calculation rules falling short of indicating the gender of employees. В статье 13 говорится о том, что работник имеет право на достойную оплату труда, в то время как в разделе III Кодекса определяется порядок расчета заработной платы без указания пола трудящегося.
At the outset Edgar Quispe Remon, Deputy Minister of Employment Promotion of Peru, emphasized the need for a long-term perspective in youth employment strategies, which took into account a worker's entire life cycle. Прежде всего, и это особо отметил заместитель министра труда и занятости Перу Эдгар Киспе Ремон, необходимо обеспечить, чтобы стратегии в области занятости молодежи носили перспективный характер и разрабатывались с учетом всего предстоящего жизненного цикла человека.
Больше примеров...