Английский - русский
Перевод слова Wild

Перевод wild с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикий (примеров 428)
This is a little wild animal! Этот малец дикий, как животное.
Wild Wright only got 18 months. Дикий Райт получил всего восемнадцать месяцев.
Come on, wild child. Вперед, дикий котенок.
It's not the wild West. Это не дикий запад.
Wild boar, lynx, moose, they've all returned to the region in force, the very real, very negative effects of radiation being trumped by the upside of a mass exodus of humans. Дикий кабан, рысь, лось - все они вернулись в поражённый регион, в котором страшная радиация вызвала массовый отток населения.
Больше примеров...
Безумный (примеров 10)
Well, this is a weird, wild world where anything can happen. Ну, это странный, безумный мир, где может произойти все что угодно.
Going out in a wild, romantic gesture to a beautiful woman all in the name of love. Пойти на безумный подвиг во имя любви к прекрасной даме.
To my mind, that strange, wild man who roamed the fields of Provence was not only the world's greatest artist, but also one of the greatest men who ever lived. Я считаю, что этот странный, безумный человек, который бродил по полям Прованса, был не только величайшим в мире художником, но также и величайшим человеком кто когда-либо жил.
It was a wild, wild ride. Это был безумный, безумный шаг.
A wild theatre film music dance fashion maker... Безумный театрально-кино-музыкально- танцевальный дизайнер,
Больше примеров...
Ума (примеров 96)
I like it when a girl gets wild with me. Мне нравится, когда девушка сходит с ума со мной.
It's the vinegar smell that was driving me wild. Это запах уксуса сводит меня с ума.
Not even a little? I'm not wild with joy. Не могу сказать, что я без ума от радости.
when I drove you wild? Когда я сводил тебя с ума?
Commencing with his third writing credit, The Town Went Wild (1944), Rouse co-wrote many stories and scripts with Clarence Greene. Начиная со своего третьего фильма - комедии «Город сошёл с ума» (1944) - Раус «писал многие истории и сценарии совместно с Кларенсом Грином».
Больше примеров...
Дикорастущих (примеров 32)
It has become impossible to import sufficient quantities of seedlings of fruit trees and wild species. Стало невозможным импортировать в достаточном количестве саженцы фруктовых и дикорастущих деревьев.
Over 70 years of archaeological research has revealed that the Hohokam cultivated varieties of cotton, tobacco, maize, beans, and squash, as well as harvested a vast assortment of wild plants. Археологические исследования в течение последних 70 лет выявили, что хохокамцы выращивали такие культуры, как хлопок, табак, кукуруза, бобы и тыква, а также ряд дикорастущих растений.
Brazil nuts for international trade can come from wild collection rather than from plantations. Бразильские орехи для международной торговли собирают исключительно с дикорастущих деревьев, а не с плантаций.
(including wild growth)? дикорастущих растений)?
During those years, in collaboration with biologist Alexander Araratyan, she studied oil-producing wild plants, aiming to put them in mass production. В те годы Меликян вместе с биологом Александром Араратяном занималась исследованием дикорастущих жиромасличных растений Армении, в целях промышленного применения.
Больше примеров...
Природы (примеров 96)
It's just a different kind of wild. Это просто другой вид дикой природы.
The fifth World Wilderness Congress - "Wild Nature and Sustainable Living in Circumpolar Regions" - took place at Svalbard, Norway. В Свальбарде, Норвегия, состоялся пятый Всемирный конгресс по проблемам дикой природы - "Дикая природа и устойчивое развитие в приполярных районах".
"Buhta Vikingiv" - is a masterly and refined combination of wild nature and high services, that lives an opportunity for complete rest and possibility to forget about Your problems and enjoy Your life. "Бухта Викингов" - это исключительно удачное и изысканное соединение дикой природы и высокого сервиса, которое даёт человеку возможность по-настоящему отдохнуть, забыть о своих проблемах и насладиться жизнью.
Yes. Apparently, back in the '70s, there was a whole bunch of these lionesses in some wild animal park in California that refused to mate with any of the males there. В 70-ых в парке дикой природы в Калифорнии была группа львиц, которые отказались спариваться с самцами.
It's like Wild Kingdom. Просто царство дикой природы.
Больше примеров...
Волю (примеров 26)
They're kind of rereleasing me out into the wild. Они типа заново выпускают меня на волю.
Release him back into the wild. Выпустите его на волю.
We think the vamps are upping their numbers, turning folks, letting them run wild. Мы думаем, что вампиры решили увеличить свое поголовье, обращают всех подряд и выпускают на волю.
And I just can't let this man run wild. А я не могу позволить этому человеку дать себе волю.
I mean, just acting wild and blowing off steam. В смысле, ведущих себя дико, желающих дать волю своим чувствам.
Больше примеров...
Лесных (примеров 24)
I need three pounds of wild mushrooms for my soup. Для супа мне нужно три фунта лесных грибов.
Duxelles is made with any cultivated or wild mushroom, depending on the recipe. Дюксель готовят из культивируемых или лесных грибов, в зависимости от рецепта.
These include the right to own and occupy forest land individually or collectively for the production of subsistence foods, but exclude the hunting of wild animals. Они включают право занимать лесные угодья и владеть ими на индивидуальных или коллективных началах для обеспечения себя средствами к существованию, однако не предусматривают право охотиться на лесных животных.
Sterling using all those possibilities our company is concentrated on two main works: first - manufacture and export of wild and cultivated mushrooms and second - high ecological and perfect quality canned mushrooms, fruit and vegetables. Исходя из всех вышеуказанных качеств, наша фирма остановилась на двух основных аспектах - преработка и экспорт на лесных и култивированных грибов, и производство консерв высокой экологической чистоты и отличного качества.
Lake Khar Us Nuur is a perfect habitat for wild ducks, geese, wood grouse, partridges and seagulls, including the rare relict gull and herring gull. Озеро Хара-Ус-Нуур является идеальной средой обитания для диких уток, гусей, лесных тетеревов, куропаток и чаек, включая редкие виды реликтовых и серебристых чаек.
Больше примеров...
Дикорастущие (примеров 14)
Wild mushrooms and berries, the variety of vegetables and fruits are the main products of the work. Главными продуктами работы являются дикорастущие грибы и ягоды, разнообразие овощей и фруктов.
Wild botanical relatives of our food crops - often found on the periphery of cultivated lands - may contain genes that allow them to survive under stressful conditions. Дикорастущие ботанические родственники наших пищевых культур, часто обнаруживаемые по краям возделываемых земель, могут содержать гены, позволяющие им выживать в тяжелых условиях.
Wild populations of actinidia and magnolia-vine in Primorsky district// Bul. Дикорастущие формы актинидии и лимонника китайского в Приморском крае// Тр. По прикл.
But it is as critical, if not more so. Conserving agricultural biodiversity is essential for long-term food security, because wild plants are genetic sources of resistance to disease, drought and salinization. Сохранение биологического разнообразия в сельском хозяйстве имеет важное значение для долгосрочной продовольственной безопасности, поскольку дикорастущие растения являются генетическим средством обеспечения устойчивости к болезням, засухе и засолению.
The gathering economy consists of trade in wild foods such as edible insects, wild fruits and vegetables, caterpillars, mushrooms, fish and game, which are subject to the harmful effects of climate change. Охотничье-собирательская экономика предполагает обмен продуктами природы, такими как съедобные насекомые, дикорастущие овощи и плоды, гусеницы, грибы, рыба и дичь, которые являются объектом неблагоприятных воздействий, связанных с изменением климата.
Больше примеров...
Дикость (примеров 12)
If I don't calm down, I'll do something wild. Если я не успокоюсь, я сделаю какую-нибудь дикость.
Actually, it's not that wild. И вовсе это не дикость.
Man, this is wild. Чувак, это дикость.
Now, that is wild, man. Вот это дикость, чувак!
It is one thing to question the official story, and another thing entirely to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. Я знаю, но недоверие к официальной версии - одно, ... и совсем другое предполагать эту дикость, намекая, ... что я какой-то супергерой!
Больше примеров...
Необузданный (примеров 9)
That would explain their wild flights of imagination. Иначе, откуда такой необузданный полет фантазии.
I just think it's more meaningful and wild if you actually know the person's name. Просто я считаю, что он более выразительней и необузданный, если ты хотя бы имя партнёра знаешь.
My own inquiry, in which I contacted Timorese who were either directly involved as demonstrators or bystanders who witnessed the incident, also confirmed that the demonstration was wild, unruly and provocative. Мое собственное расследование, в ходе которого я встречался с тиморцами, либо непосредственно участвовавшими в инциденте в качестве демонстрантов, либо являвшимися его свидетелями, также подтвердило, что демонстрация носила необузданный, неорганизованный и провокационный характер.
He's such a wild man. Он такой необузданный мужчина.
In his heart, every man is a wild, untamed mustang. В душе каждый мужчина - дикий, необузданный мустанг.
Больше примеров...
Сумасшедшие (примеров 10)
Xander, as I knew him, he and I shared kind of a wild weekend back in college. Ксандер, как его раньше звали, мы с ним провели одни типа сумасшедшие выходные, когда учились в колледже.
And, unfortunately, this late stage of cancer is the one at which it's most likely to be diagnosed, when angiogenesis is already turned on and cancer cells are growing like wild. И, к сожалению, эту позднюю степень рака обычно нетрудно диагностировать, когда ангиогенез уже запущен, и раковые клетки делятся как сумасшедшие.
All through my wild days Прожив все эти сумасшедшие дни
Well, we are not two wild and crazy guys. Мы же не дикие сумасшедшие парни.
And, unfortunately, this late stage of cancer is the one atwhich it's most likely to be diagnosed, when angiogenesis isalready turned on and cancer cells are growing like wild. И, к сожалению, эту позднюю степень рака обычно нетруднодиагностировать, когда ангиогенез уже запущен, и раковые клеткиделятся как сумасшедшие.
Больше примеров...
Wild (примеров 221)
Mae West recorded the song for her 1967 Christmas album Wild Christmas. Мэй Уэст записала кавер-версию песни для своего рождественского альбома Wild Christmas (1967).
Development of the game began after the release of Killer Instinct 2, and was intended to be a real-time strategy game known as Wild Cartoon Kingdom in its early stages. Разработка игры началась после выхода Killer Instinct 2, и на ранних этапах планировалось что это должна была быть стратегия в реальном времени под названием Wild Cartoon Kingdom.
Like most of our video slots, Millionaires Lane also contains fun bonus rounds and loads of fun extras like Scatter symbols, Wild Cards and Bonus rounds. Как и в большинстве наших видео слотах, в игре Millionaires Lane также есть бонусные раунды и множество забавных дополнений, таких как символы разброса (Scatter symbols), Wild Cards и Бонусные раунды.
Out of the Blue featured the singles "Turn to Stone", "Sweet Talkin' Woman", "Mr. Blue Sky", and "Wild West Hero", each becoming a hit in the United Kingdom. Следующий альбом Out of the Blue включал такие синглы, как «Turn to Stone», «Sweet Talkin' Woman», «Mr. Blue Sky» и «Wild West Hero», которые стали хитами в Англии.
The other two singles from the album were "Murder" and "Wild, Sweet and Cool". Другими двумя синглами с альбома стали «Murder» (также известный как «You Know It's Hard») и «Wild, Sweet and Cool».
Больше примеров...
Уайлд (примеров 29)
She's bigger than Travie Wild. Она популярней, чем Треви Уайлд.
And you too, Mrs Wild. И вам тоже, миссис Уайлд.
However, on October 29 Kunin was sent back to the Iowa Wild, Minnesota's AHL affiliate. 29 октября Люк был отправлен в стан команды «Айова Уайлд», фарм-клуба «Миннесоты» в AHL.
Wild enhanced his Action Man image...' Уайлд улучшает свой имидж человека действия...
Cyrus Kinnick, looking for a Nick Wild. Мне нужен Ник Уайлд.
Больше примеров...
Уайлда (примеров 10)
My friend spoke highly of Wild, said he was the real deal. Мой друг высоко оценил Уайлда, сказал, что он - настоящий герой.
I checked under every synonym for safety, but there was no Nick Wild. Я проверил во всех разделах, относящихся к безопасности, но Ника Уайлда в них не было.
Do you have a number for Matthew Wild? У тебя есть номер Мэттью Уайлда?
Did "home" have to include throwing yourself in front of Matthew Wild? "Домой" должно было включать в себя броситься на шею Мэттью Уайлда?
You know Mathew Wild. Вы знаете Мэттью Уайлда.
Больше примеров...