Английский - русский
Перевод слова Wild

Перевод wild с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикий (примеров 428)
She was too far gone to fit back in and now she lives up in the forest like a wild animal. Всё зашло настолько далеко, что ей уже не восстановиться, и теперь она живёт в лесу как дикий зверёк.
This European model succeeded beyond anyone's wildest dreams, and for decades was the envy of the world in a way that neither "Wild West" American capitalism, nor Soviet and Maoist state socialism, ever could be. Это европейская модель превзошла самые смелые мечты, и в течение десятилетий была завистью всего мира, поскольку ни «Дикий Запад» американского капитализма, ни советский и маоистский государственный социализм, не могли этого достигнуть.
He was very wild. Он был очень дикий.
Sounds like the wild west. Похоже на Дикий Запад.
It's the Wild West. Это как Дикий Запад.
Больше примеров...
Безумный (примеров 10)
Going out in a wild, romantic gesture to a beautiful woman all in the name of love. Пойти на безумный подвиг во имя любви к прекрасной даме.
When we come back, a wild day on Wall Street. После рекламы мы обсудим безумный день на Уолл-стрит.
It almost looks like a wild animal tore through the crew. Похоже, будто команду порвал какой-то безумный зверь.
It was probably just a wild dream. Мне тоже приснился безумный сон.
Was there ever any fear that, by giving up the drugs, you'd lose a bit of the genius, by giving up the wild lifestyle, sanity being... А не опасно ли бросать наркотики в том смысле, что так можно потерять своего гения, стать здравомыслящим и потерять тот безумный образ жизни...
Больше примеров...
Ума (примеров 96)
That letterman jacket makes all the girls go wild, I know. Эти командные куртки сводят девчонок с ума, понятно.
They're supposed to have a kind of subtle, mystical power that drives men wild. Считается, что они обладают некой мистической силой, которая сводит мужчин с ума.
Our imaginations aren't running wild anymore. Наше воображение не сходит с ума более.
You drive me wild. Я схожу с ума!
He thinks I can be wild. d. Он думает, что я не могу сходить с ума.
Больше примеров...
Дикорастущих (примеров 32)
They must be characteristic of the variety or in the case of wild berries characteristic of the species concerned. Они должны иметь характерные признаки своей разновидности или в случае дикорастущих ягод - своего вида.
Recent examples of emerging sectors in which trafficking in persons and exploitation of persons have been reported include the garment industry, mushroom and other agricultural production in various parts of Europe, and the picking of wild berries for the cosmetic industry. Среди недавних примеров возникновения секторов, в которых выявлены случаи торговли людьми и эксплуатации людей, можно назвать швейное производство, выращивание и сбор грибов и другой сельскохозяйственной продукции в различных регионах Европы, а также сбор дикорастущих ягод для косметических фирм.
Rural women have a rich traditional knowledge of the production, processing storage and nutritional characteristics of a wide range of crops and wild plants, methods of soil conservation and enrichment, and issues related to the rearing of livestock. Сельские женщины располагают обширным традиционными знаниями по вопросам, касающимся производства, хранения в стадии обработки и питательных характеристик широкого круга культур и дикорастущих растений, методов сохранения и повышения плодородия почв, а также по вопросам животноводства.
His paper includes 4 annexes on "Guidelines for good agricultural practices for medicinal and aromatic plants"; "Guidelines for wild crafting of medicinal and aromatic plants good harvesting practices"; and "Hazard analysis and critical control point". В приложениях к его докладу приводятся "Руководство по надлежащей сельскохозяйственной практике в отношении лекарственных и ароматических растений", "Руководство по надлежащей практике сбора дикорастущих лекарственных и ароматических растений" и "Руководство по анализу и контролю критического уровня риска".
Typically, their subsistence is based on forest-fallow shifting cultivation systems, gathering of wild plants, hunting, and use of forest vegetation for grazing of livestock. Как правило, они обеспечивают себе средства к существованию посредством сменной культивации лесных перелогов, сбора дикорастущих растений, охоты и использования лесной растительности для пастбищного животноводства.
Больше примеров...
Природы (примеров 96)
The commercial exploitation of wildlife erroneously assumes that the value of wild animals is reducible to their utility relative to human interests, especially economic interests. Коммерческая эксплуатация дикой природы ошибочно предполагает что ценность диких животные приводимы к их полезность относительно человеческих интересов, особенно экономические интересы.
Its wild life, afforestation, environment and energy programmes were made gender sensitive. В его программы, касающиеся дикой природы, обезлесенья, окружающей среды и энергии были включены гендерные аспекты.
Preparing the Call of the Wild. Готовит "Зов дикой природы".
Observe the rhythm of his native woodnotes wild. В его интонациях голос дикой природы!
We guarantee you will get wonderful impressions and moral satisfaction from the magnificent landscapes of the wild nature, sonorous streams, harmonous beauty of furtrees, healing air full of fragrant herbs and galipot. Гарантируем Вам, что Вы получите от путешествия чудесные впечатления и моральное удовлетворение от роскошных пейзажей дикой природы, звонких потоков, стройных красавиц-елей, целебного, настоянного на душистых травах и живице, воздуха.
Больше примеров...
Волю (примеров 26)
Shyam can take her back to the wild. Шаям может отпустить её обратно на волю.
The dealer that exported these dolphins has stated that they intend to release their 17 remaining dolphins back into the wild in the future. Поставщики этих дельфинов заявили, что в будущем намерены отпустить на волю оставшихся у них 17 дельфинов.
And I just can't let this man run wild. А я не могу позволить этому человеку дать себе волю.
I mean, just acting wild and blowing off steam. В смысле, ведущих себя дико, желающих дать волю своим чувствам.
Pollution and contamination from aquaculture: use of chemicals - interactions of escaped stock with wild stocks. Загрязнение от аквакультуры: использование химикатов - взаимодействие запасов, вырвавшихся на волю, с дикими запасами.
Больше примеров...
Лесных (примеров 24)
Today, I prepared for you a goat and wild mushroom ragu. Сегодня, я приготовила для Вас козлятину и рагу из лесных грибов.
Mrs McCarthy is making her infamous wild mushroom soup. Миссис Маккарти готовит свой пресловутый суп из лесных грибов.
It melts ice and also makes wild animals lose their fear. Растапливает лёд и к тому же принимает потомство у лесных зверей.
Wild mushroom soup, roast lamb and my summer pudding. Суп из лесных грибов, жареная баранина и мой летний пудинг.
I USED TO HAVE A RESTAURANT, SO I WHIP UP SOME WILD MUSHROOM DISHES THAT ARE Когда-то я держал ресторан, так что я готовлю блюда из лесных грибов, они потрясающие.
Больше примеров...
Дикорастущие (примеров 14)
Forest non-timber material values - wild berries, fruit, nuts, mushrooms and medicinal plants - may be gathered by persons at their own discretion, unless the forest owner or the lawful possessor has not set restrictions in accordance with the Law on Forests. Недревесные материальные ценности леса - дикорастущие ягоды, плоды, орехи, грибы и лекарственные растения - лица могут добывать по собственному усмотрению, если собственник или законный владелец леса не установил ограничения в соответствии с Законом о лесе.
There are many forest products that are not widely traded in formal markets, for example, wild fruits, nuts and vegetables, medicines and structural fibres. Существует множество лесопродуктов, не являющихся предметом широкой торговли на официальных рынках, например дикорастущие фрукты, орехи и овощи, лекарственные растения и либроформ.
By 1500 they had acquired basic horticulture, although many of their daily fruits and vegetables come from the wild orchards of the delta. К 1500 г. они освоили базовые навыки огородничества, однако до сих пор большую часть их фруктового и овощного рациона составляют дикорастущие плоды.
Wild woods and shrubs of Far Earst. Дикорастущие деревья и кустарники Дальнего Востока.
But it is as critical, if not more so. Conserving agricultural biodiversity is essential for long-term food security, because wild plants are genetic sources of resistance to disease, drought and salinization. Сохранение биологического разнообразия в сельском хозяйстве имеет важное значение для долгосрочной продовольственной безопасности, поскольку дикорастущие растения являются генетическим средством обеспечения устойчивости к болезням, засухе и засолению.
Больше примеров...
Дикость (примеров 12)
If I don't calm down, I'll do something wild. Если я не успокоюсь, я сделаю какую-нибудь дикость.
Inside it's joyful and wild, and at the same time... it's sad and not really free. В ней есть и радость и дикость, и в то же время грусть и отсутствие свободы.
We're not using wild fire on Lady Liberty! Статуя Свободы и дикость не совместимы!
It is one thing to question the official story, and another thing entirely to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. Я знаю, но недоверие к официальной версии - одно, ... и совсем другое предполагать эту дикость, намекая, ... что я какой-то супергерой!
She loved the colors and the wild, emotional way he applied the paint to the canvases Она полюбила в них цвета и некую дикость, тот эмоцинальный способ с помощью которого он рисовал на холсте
Больше примеров...
Необузданный (примеров 9)
But she was far too wild. Да нрав у нее слишком необузданный.
That would explain their wild flights of imagination. Иначе, откуда такой необузданный полет фантазии.
I just think it's more meaningful and wild if you actually know the person's name. Просто я считаю, что он более выразительней и необузданный, если ты хотя бы имя партнёра знаешь.
My own inquiry, in which I contacted Timorese who were either directly involved as demonstrators or bystanders who witnessed the incident, also confirmed that the demonstration was wild, unruly and provocative. Мое собственное расследование, в ходе которого я встречался с тиморцами, либо непосредственно участвовавшими в инциденте в качестве демонстрантов, либо являвшимися его свидетелями, также подтвердило, что демонстрация носила необузданный, неорганизованный и провокационный характер.
He's such a wild man. Он такой необузданный мужчина.
Больше примеров...
Сумасшедшие (примеров 10)
Besides, chasing wild geese is expensive sport. Кроме того, сумасшедшие затеи дорого обходятся.
Xander, as I knew him, he and I shared kind of a wild weekend back in college. Ксандер, как его раньше звали, мы с ним провели одни типа сумасшедшие выходные, когда учились в колледже.
All through my wild days Прожив все эти сумасшедшие дни
A common belief at the time was that the mad were wild beasts. В то время общепринятым было убеждение, что сумасшедшие являются дикими зверями.
Well, we are not two wild and crazy guys. Мы же не дикие сумасшедшие парни.
Больше примеров...
Wild (примеров 221)
In September 2004, "Sumiregusa (Wild Violet)" was released as a single in Japan as part of a television advertising campaign for Panasonic. В сентябре 2004 года новая песня Энии «Sumiregusa (Wild Violet)» была выпущена в Японии как часть рекламной кампании фирмы Panasonic.
Development of the game began after the release of Killer Instinct 2, and was intended to be a real-time strategy game known as Wild Cartoon Kingdom in its early stages. Разработка игры началась после выхода Killer Instinct 2, и на ранних этапах планировалось что это должна была быть стратегия в реальном времени под названием Wild Cartoon Kingdom.
She won this by playing Wild Spirit, of the new Novel Slots series, These new high end games are as fun as they are popular, not a surprise to Gabriella! Игра, которая принесла ей удачу - Wild Spirit - одна из наших новых игр, запущенных в октябре.
The company is best known for its involvement with the PlayStation 3 and the Xbox 360; developing for both, Bionic Commando Rearmed 2 and versions of their PC game Lead and Gold: Gangs of the Wild West. Fatshark получила известность благодаря созданию игр для PlayStation 3 и Xbox 360, разработке Bionic Commando Rearmed 2 и ПК версии игры Lead and Gold: Gangs of the Wild West.
Dall went on to contribute vocals and guitar on the Burning Kingdom EP, Wild Love, and The Doctor Came at Dawn, and she toured with Smog in the US and Europe in 1995. Синди приняла участие в качестве вокалистки и гитаристки в записи альбомов Burning Kingdom, Wild Love и The Doctor Came at Dawn, а также отправилась на гастроли со Smog по США и Европе в 1995 году.
Больше примеров...
Уайлд (примеров 29)
I'm staying at Caesars, Mr. Wild. Я остановлюсь в "Цезарь-Паласе", мистер Уайлд.
Mr. Wild, how can I become a mercenary like you? Мистер Уайлд, как мне стать таким же наёмным работником, как вы?
Lucious, Travie Wild is with Beretti. Треви Уайлд с Беретти.
Nick Wild, how you doin'? Ник Уайлд, как поживаешь?
General Jesup had King Phillip send a message to his son Coacoochee (Wild Cat) to arrange a meeting with Jesup. Генерал Джесуп добился от одного из вождей, короля Филлипа, чтобы тот организовал встречу своего сына Коакуче (Уайлд Кэт) с ним.
Больше примеров...
Уайлда (примеров 10)
We have a letter of support from our MP, Matthew Wild. У нас есть письмо с поддержкой от нашего депутата, Мэтью Уайлда.
One of the company's first attempts at improving sound quality was the re-issue of classical pianist Earl Wild's recordings of Rachmaninoff for Reader's Digest. Одной из первых попыток улучшения качества звука стало переиздание классических записей Рахманинова в исполнении пианиста Эрла Уайлда для Ридерз Дайджест.
Do you have a number for Matthew Wild? У тебя есть номер Мэттью Уайлда?
Did "home" have to include throwing yourself in front of Matthew Wild? "Домой" должно было включать в себя броситься на шею Мэттью Уайлда?
Andre better find Travie Wild. Андре надо найти Треви Уайлда.
Больше примеров...