Английский - русский
Перевод слова Wild

Перевод wild с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикий (примеров 428)
But you seem like such a wild man, Carl. А мне казалось ты дикий мужчина, Карл.
Well, we're not dead! I'll take us back to the Wild West, we can stop all of this before it even began. Я верну нас назад на Дикий Запад, и мы остановим всё это до его начала.
"Wild Storm" and "Raging Heat." "Дикий Шторм" и "Неистовая Жара".
Interesting variations in landscape include the Kimberley, in the extreme north of the state, which is a wild and rugged area with a convoluted coastline and stunning inland gorges. Ландшафт отличается разнообразием, например, Кимберли на крайнем севере штата - это дикий район с пересеченным рельефом, извилистой береговой линией и потрясающими материковыми каньонами.
Wild Bill Hickok wasrt no range rider! Дикий Билл Хайгер был непростым ковбоем!
Больше примеров...
Безумный (примеров 10)
Going out in a wild, romantic gesture to a beautiful woman all in the name of love. Пойти на безумный подвиг во имя любви к прекрасной даме.
When we come back, a wild day on Wall Street. После рекламы мы обсудим безумный день на Уолл-стрит.
You're a wild and crazy guy! Ты просто безумный малый!
Was there ever any fear that, by giving up the drugs, you'd lose a bit of the genius, by giving up the wild lifestyle, sanity being... А не опасно ли бросать наркотики в том смысле, что так можно потерять своего гения, стать здравомыслящим и потерять тот безумный образ жизни...
A wild theatre film music dance fashion maker... Безумный театрально-кино-музыкально- танцевальный дизайнер,
Больше примеров...
Ума (примеров 96)
It's the vinegar smell that was driving me wild. Это запах уксуса сводит меня с ума.
Heart has become restless, And gone wild Беспокойное сердце, сходит с ума.
Your imagination runs wild. Твое воображение просто сходит с ума.
These horses are wild about them. Лошади сходят по ним с ума.
Naturally, these undomesticated, wild animals are not accustomed to being caged, and cage madness develops when frightened and frustrated animals are driven crazy from the stress of confinement. Естественно, они неприрученный, дикие животные не приучены к тому, чтобы быть державшимся в клетке, и безумие клетки развивается когда пугается и расстроенные животные сведены с ума от напряжения заключения.
Больше примеров...
Дикорастущих (примеров 32)
All target countries have introduced permitting procedures for activities which may have an impact on biodiversity and ecosystems, including natural resource use (hunting, fishing, collection of wild plants) and infrastructure development. Все целевые страны установили процедуры выдачи разрешений на деятельность, которая может оказывать воздействие на биоразнообразие и экосистемы, включая использование природных ресурсов (охота, рыболовство, сбор дикорастущих растений) и развитие инфраструктуры.
Recent examples of emerging sectors in which trafficking in persons and exploitation of persons have been reported include the garment industry, mushroom and other agricultural production in various parts of Europe, and the picking of wild berries for the cosmetic industry. Среди недавних примеров возникновения секторов, в которых выявлены случаи торговли людьми и эксплуатации людей, можно назвать швейное производство, выращивание и сбор грибов и другой сельскохозяйственной продукции в различных регионах Европы, а также сбор дикорастущих ягод для косметических фирм.
Within this tolerance not more than 2 [3] per cent in total may consist of produce affected by decay, and in the case of wild berries of leaves and twigs, and 2 per cent may consist of split or worm-eaten fruit. В пределах этого допуска не более 2% [3%] общего количества может составлять продукция, подверженная деградации, а в случае, дикорастущих ягод с листьями и веточками, причем 2% могут составлять растрескавшиеся и червивые ягоды.
The sustainable wild harvesting of Allanblackia is expected to enhance local livelihoods and act as an incentive for communities to maintain and enhance the integrity of the resource. Ожидается, что сбор дикорастущих плодов алланблакии на устойчивой основе укрепит возможности жизнеобеспечения местного населения и послужит для общин стимулом к поддержанию и укреплению сохранности этого ресурса.
Specify separately areas of wild growth. Отдельно укажите районы распространения дикорастущих растений.
Больше примеров...
Природы (примеров 96)
'Cause it's the call of the wild! Ведь это зов природы!
This Place is a paradise for canoes, sailors or fishermen - all those who want to see the beauty of still wild nature. Это место является раем для байдарочников, любителей парусного спорта, рыболовов - всех тех, кто хочет наслаждаться красотой всё ещё девичьей природы.
In this regard, the ASEAN Wildlife Enforcement Network and Regional Action Plan on Trade in Wild Fauna and Flora (2005-2010) provide interesting examples. Интересными примерами на этот счет являются сеть АСЕАН по сохранению дикой природы и региональный план действий в области торговли видами дикой фауны и флоры (2005 - 2010 годы).
This small country combines really peaceful rhythm of life, cosiness and charm of old maritime Italian towns, marvellous beauty of wild nature. Эта небольшая страна сочетает в себе совершенно неспешный ритм жизни, тишину и уют средневековых итальянских приморских городков и удивительную красоту дикой природы.
In general, no food produced by the collective farm system has exceeded established international radiation levels, although some food produced by private farmers has done so, as have mushrooms, game and other wild foods. В целом, уровень радиации продуктов питания, производимых в колхозах, не превышал установленные международные уровни радиации, в то время как некоторые продукты, производимые частными фермерами, содержали повышенный уровень радиации, например грибы, лесная дичь и прочие дары природы.
Больше примеров...
Волю (примеров 26)
Ambrose unsuccessfully seeks help from Lang, her former boyfriend, but he advises to let Sophie return to the wild. Амброуз безуспешно ищет помощи у своего бывшего бойфренда Ланга, но тот советует позволить Софи вернуться на волю.
We going to the wild now? Мы отправляемся на волю?
So - so go wild. Так что дуй на волю.
And I wanted to let my imagination run wild. И мне хотелось дать волю своей бурной фантазии,
A system of triggers enables you to add logic in your scenarios, to elaborate tricky enigmas, to trigger epic MMORPG's battles against Kitins after a series of actions... Let your imagination run wild! Система триггеров позволит вам добавлять в свои сюжеты игровую логику, создавать сложные загадки, вызывать эпические поединки и битвы с китинами... Дайте волю своему воображению!
Больше примеров...
Лесных (примеров 24)
Who'd like to try some of my wild mushroom soup? Кто желает отведать моего супа из лесных грибов?
Wild mushroom soup, roast lamb and my summer pudding. Суп из лесных грибов, жареная баранина и мой летний пудинг.
Duxelles is made with any cultivated or wild mushroom, depending on the recipe. Дюксель готовят из культивируемых или лесных грибов, в зависимости от рецепта.
These consequences include inadequate planning for population growth and subsequently poor land use planning, the construction of the Compact Road, drought, invasive species, rising sea level, loss of soil fertility, watershed degradation, wild fires, and unsustainable development activities. Речь идет о неадекватном планировании роста численности населения и, в дополнение к этому, неэффективном планировании землепользования, строительстве Компактной дороги, засухе, сельхозвредителях, повышении уровня моря, потере плодородия почв, деградации водотоков, лесных пожарах и неустойчивых методах хозяйствования.
Indeed, with the exception of wild berries, wild game, wild mushrooms, and fish and shellfish, virtually everything in North American and European diets has been genetically improved in some way. Вообще, за исключением лесных ягод, дичи, грибов, рыбы и моллюсков, практически все продукты рациона жителей Северной Америки и Европы генетически улучшены тем или иным образом.
Больше примеров...
Дикорастущие (примеров 14)
Lebanese civilians were observed on several occasions picking wild fruit south of the Blue Line in Meiss al-Jabal and harvesting olives south of the Blue Line near Blida. Несколько раз было замечено, как ливанские жители собирали дикорастущие плоды к югу от «голубой линии» в Майс-эль-Джабале и собирали оливки к югу от «голубой линии» близ Блиды.
Wild mushrooms and berries, the variety of vegetables and fruits are the main products of the work. Главными продуктами работы являются дикорастущие грибы и ягоды, разнообразие овощей и фруктов.
By 1500 they had acquired basic horticulture, although many of their daily fruits and vegetables come from the wild orchards of the delta. К 1500 г. они освоили базовые навыки огородничества, однако до сих пор большую часть их фруктового и овощного рациона составляют дикорастущие плоды.
In the Bungoma District of western Kenya, almost half of all families incorporate wild species in their home gardens and only a marginally lower percentage of families collect them for food in the forest. В районе Бунгома в западной части Кении почти половина всех семей разводит дикорастущие виды на своих приусадебных огородах и лишь крайне незначительная доля собирает их в продовольственных целях в лесу.
In Mindanao, the Philippines, serious droughts have resulted in deaths as communities resort to eating wild foods, which they have lost the knowledge to effectively process, thereby poisoning themselves. На Минданао, Филиппины, серьезные засухи привели к гибели людей, поскольку местные жители стали употреблять в пищу - способствуя тем самым собственному отравлению - дикорастущие плоды, знания о правильном приготовлении которых были ими утрачены.
Больше примеров...
Дикость (примеров 12)
Come and see, it's wild. Иди и посмотри, это дикость.
If I don't calm down, I'll do something wild. Если я не успокоюсь, я сделаю какую-нибудь дикость.
The crisscross the figure eight, strumming the old banjo and this wild, savage free-for-all where anything can happen. Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось.
It is one thing to question the official story, and another thing entirely to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero. Я знаю, но недоверие к официальной версии - одно, ... и совсем другое предполагать эту дикость, намекая, ... что я какой-то супергерой!
She loved the colors and the wild, emotional way he applied the paint to the canvases Она полюбила в них цвета и некую дикость, тот эмоцинальный способ с помощью которого он рисовал на холсте
Больше примеров...
Необузданный (примеров 9)
But she was far too wild. Да нрав у нее слишком необузданный.
That would explain their wild flights of imagination. Иначе, откуда такой необузданный полет фантазии.
My own inquiry, in which I contacted Timorese who were either directly involved as demonstrators or bystanders who witnessed the incident, also confirmed that the demonstration was wild, unruly and provocative. Мое собственное расследование, в ходе которого я встречался с тиморцами, либо непосредственно участвовавшими в инциденте в качестве демонстрантов, либо являвшимися его свидетелями, также подтвердило, что демонстрация носила необузданный, неорганизованный и провокационный характер.
He's such a wild man. Он такой необузданный мужчина.
'Enter Humphry Davy, a wild, charismatic Cornish scientist 'who frequently courted jeopardy. Хэмфри Дэви, необузданный, харизматичный корнуэльский ученый, часто навлекавший на себя опасности.
Больше примеров...
Сумасшедшие (примеров 10)
Xander, as I knew him, he and I shared kind of a wild weekend back in college. Ксандер, как его раньше звали, мы с ним провели одни типа сумасшедшие выходные, когда учились в колледже.
And, unfortunately, this late stage of cancer is the one at which it's most likely to be diagnosed, when angiogenesis is already turned on and cancer cells are growing like wild. И, к сожалению, эту позднюю степень рака обычно нетрудно диагностировать, когда ангиогенез уже запущен, и раковые клетки делятся как сумасшедшие.
A common belief at the time was that the mad were wild beasts. В то время общепринятым было убеждение, что сумасшедшие являются дикими зверями.
Well, we are not two wild and crazy guys. Мы же не дикие сумасшедшие парни.
And 50 years from now, all of my current wild ideas will be accepted as truths by the scientific and external communities. И 50 лет спустя все мои текущие сумасшедшие идеи будут приняты за истину научным и прочими сообществами.
Больше примеров...
Wild (примеров 221)
The monastery is mentioned in the lyrics to Kate Bush's song "Wild Man" on her album 50 Words for Snow. Монастырь Тенгбоче упоминается в песне «Wild Man» из альбома «50 Words for Snow» певицы Кейт Буш.
Cameos from other games include all the playable characters (excluding Lucied from 2nd Ignition) from Wild Arms and its remake, Wild Arms Alter Code: F, Wild Arms 2, Wild Arms 3, and Wild Arms 4. Камео из других игр включают всех игровых персонажей (за исключением Люсида из 2-го Игнития) из Wild Arms и его ремейки - Wild Arms Alter Code: F, Wild Arms 2, Wild Arms 3, и Wild Arms 4.
Sega officially announced Sonic Wild Fire at Electronic Entertainment Expo 2006, then as Hyper Sonic at a Nintendo press conference and again as Sonic Wild Fire in its trailers. Sega официально анонсировала игру на выставке Electronic Entertainment Expo 2006 под названием Sonic Wild Fire, а также как Hyper Sonic на пресс-конференции Nintendo.
The movie The Wild One with Marlon Brando influenced this backpatch. Фильм «The Wild One» с Марлоном Брандо уже использовал этот дизайн.
The band played a full concert at a private tailgate party at Super Bowl XXXVIII, their performance of "The Wild Boys" broadcast to millions during the pre-game show. Группа выступила на концерте, предварявшем «Супербоул XXXVIII», а их исполнение «The Wild Boys» транслировалось миллионам людей.
Больше примеров...
Уайлд (примеров 29)
The species was described and named by Rupert Wild in 1984. Вид описал и назвал Руперт Уайлд в 1984 году.
Frank Wild was educated at Bedford. Начальное образование Фрэнк Уайлд получил в Бедфорде.
And you too, Mrs Wild. И вам тоже, миссис Уайлд.
Wild enhanced his Action Man image...' Уайлд улучшает свой имидж человека действия...
It's Matthew Wild, the local MP. Мэтью Уайлд, местный депутат.
Больше примеров...
Уайлда (примеров 10)
Do you have a number for Matthew Wild? У тебя есть номер Мэттью Уайлда?
Did "home" have to include throwing yourself in front of Matthew Wild? "Домой" должно было включать в себя броситься на шею Мэттью Уайлда?
Andre better find Travie Wild. Андре надо найти Треви Уайлда.
You know Mathew Wild. Вы знаете Мэттью Уайлда.
The skeleton was put on display in the Hunterian Museum in the Royal College of Surgeons of England, where it hung beside that of Jonathan Wild. Скелет Кордера был выставлен на обозрение в Хантеровском музее королевского хирургического колледжа рядом со скелетом Джонатана Уайлда.
Больше примеров...