Английский - русский
Перевод слова Whaling

Перевод whaling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Китобойного промысла (примеров 48)
As a result, whaling quotas apply to the Parties collectively, and allocations of quotas by country require separate negotiations. Таким образом, квоты китобойного промысла применяются к Сторонам на коллективной основе, а распределение квот по странам требует проведения отдельных переговоров.
Its aim is to: provide for the proper conservation of whale stocks and thus make possible the orderly development of the whaling industry. Основной целью Конвенции является обеспечение надлежащего сохранения популяций китов для того, чтобы сделать возможным упорядоченное развитие китобойного промысла.
Concerning the International Convention for the Regulation of Whaling, Australia instituted proceedings before the International Court of Justice against the Government of Japan in May 2010 (see para. 394 below). Применительно к Международной конвенции по регулированию китобойного промысла в мае 2010 года Австралия возбудила в Международном Суде разбирательство против правительства Японии (см. пункт 394 ниже).
In particular, the Court is requested to adjudge and declare that, by its conduct, Japan has violated its international obligations pursuant to the International Convention for the Regulation of Whaling to: З. В частности, к Суду обращается просьба вынести решение и объявить, что своим поведением Япония нарушила свои международные обязательства согласно Международной конвенции по регулированию китобойного промысла, касающиеся:
The town owes its origin to this effect, since it developed as a centre for the whaling industry. Город обязан своим происхождением этому эффекту, так как он развивался как центр китобойного промысла.
Больше примеров...
Китобойной (примеров 48)
The town Langebaan was founded in 1922 and used as a whaling station until the 1960s. Город Лангебан был основан в 1922 году и использовался в качестве китобойной станции до 1960 года.
They acted considering that their actions were in the greater public interest as they sought to expose criminal embezzlement within the taxpayer-funded whaling industry. Поскольку они преследовали цель раскрыть преступные хищения в финансируемой за счет налогоплательщиков китобойной отрасли, они считали, что действия их отвечают интересам широкой общественности.
The Forum welcomed the establishment by the International Whaling Commission of the Southern Ocean Whale Sanctuary. Форум приветствовал создание Международной китобойной комиссией китовой заповедной зоны в Южном океане.
In 2000, the heads of the Convention on Migratory Species and International Whaling Commission secretariats signed a memorandum of understanding outlining various measures intended to promote and strengthen cooperation and institutional linkages between the two organizations in their respective areas of competence. В 2000 году главы секретариатов Конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных и Международной китобойной комиссии подписали меморандум о взаимопонимании, в котором излагаются различные меры, призванные обеспечить поощрение и укрепление сотрудничества и институционные связи между двумя организациями в их соответствующих сферах компетенции.
The main duty of the IWC is to keep under review and revise as necessary the measures laid down in the Schedule to the Convention which govern the conduct of whaling throughout the world. Основная задача Международной китобойной комиссии - отслеживать и при необходимости корректировать меры, обозначенные в приложении к Конвенции и регулирующие китобойный промысел в мире.
Больше примеров...
Китобойный промысел (примеров 38)
The Japanese agree to cease their whaling efforts and start slaughtering cows and chickens, storming farms full of the animals. Японцы соглашаются прекратить китобойный промысел, и начинают забой коров и кур, штурмуя домашние хозяйства с животными.
Whaling in the Netherlands was a centuries-long tradition. Китобойный промысел в Нидерландах был многовековой традицией.
Among the various contentious cases we are interested in, the Whaling in the Antarctic case has attracted our attention. Среди различных спорных дел, к которым мы проявляем интерес, наше внимание привлекает дело «Китобойный промысел в Антарктике».
The Makah tribe in Washington State also reinstated whaling in 1999, despite protests from animal rights groups. В 1999 году индейское племя Маках (штат Вашингтон) возобновило китобойный промысел, несмотря на интенсивные протесты защитников животных.
We therefore urge this IWC to grant - ANTIGUA and BARBUDA... their basic request for them to engage in whaling. Таким образом мы призываем МКК удовлетворить их запрос на китобойный промысел.
Больше примеров...
Китобойных (примеров 23)
Arrested twice... for ramming whaling ships in the Sea of Japan. Арестовывалась дважды... за таран китобойных судов в Японском море.
Three different whaling ships corner this humpback and all we had was a two-man raft. Три различных китобойных судна загнали в угол этого горбатого и всё, что у нас было, это двухместный рафт.
Managers and other senior officers of the whaling stations often lived together with their families. Управляющие и другие старшие служащие китобойных баз часто жили вместе с семьями.
As of 2009, Paul Watson has said that the organization has sunk ten whaling ships while also destroying millions of dollars worth of equipment. В 2009 году Пол Уотсон заявил, что организацией потоплено 10 китобойных судов и уничтожено оборудование на миллионы долларов.
See, back in the day, missionaries sailed these islands on whaling ships to spread peace and religion. В древние времена миссионеры приплывали на эти острова на китобойных кораблях, чтобы нести мир и религию.
Больше примеров...
Китобойная (примеров 17)
The International Whaling Commission has adopted an NGO Code of Conduct, with the aim to prevent any disruptive civil society involvement. Международная китобойная комиссия разработала Кодекс поведения НПО в целях предотвращения любого неконструктивного участия гражданского общества.
The Whaling Commission remains an active agency. So are several regional bodies which deal with fisheries generically or broad species of fisheries or classes of fish. Китобойная комиссия остается активным агентством, как и несколько региональных органов, которые занимаются рыбным промыслом в общем или различными сферами рыболовства или породами рыб.
The International Whaling Commission (IWC) assesses by-catch as the current major threat to whales and other cetaceans. Международная китобойная комиссия рассматривает прилов в качестве наиболее серьезной в настоящее время угрозы китам и другим китообразным.
While further work is needed in this regard, the International Whaling Commission itself has recognized positive overlaps in the outcomes of three non-Commission meetings in 2006 and 2007 (ibid., para. 141). Хотя в этой связи необходима дальнейшая работа, сама Международная китобойная комиссия не могла не заметить позитивных итогов трех состоявшихся не под ее эгидой совещаний в 2006 и 2007 годах (там же, пункт 141).
A German whaling fleet was put to sea in 1937 and, upon its successful return in early 1938, plans for a third German Antarctic expedition were drawn up. В 1937 году в море впервые вышла германская китобойная флотилия, и после её успешного возвращения весной 1938 года началась подготовка к Третьей Германской Антарктической экспедиции.
Больше примеров...
Китобойную (примеров 17)
The first European occupation came in the 1830s with an unsuccessful attempt to establish a shore-based whaling station. Освоение острова европейцами началось в 1830-е годы с неудачной попытки создать береговую китобойную станцию.
In the mid-to-late 19th century, Belfast was one of Australia's largest ports, catering to the whaling industry. В середине и конце XIX века Белфаст был одним из крупнейших портов Австралии, обслуживающий китобойную индустрию.
The English continued to use Isfjorden as a whaling base until at least the late 1650s. Англия продолжала использовать Ис-фьорд как китобойную базу до конца 1650-х годов.
The command was placed under an experienced Antarctic explorer Carl Anton Larsen, who served as the captain of the ship Antarctic, and who had previously commanded a whaling reconnaissance mission in 1892-93. Руководство было возложено на опытного полярника Карла Антона Ларсена, который до этого возглавлял китобойную разведывательную миссию в 1892-1893 годах.
But what was even more important was the fact that they actually accomplished their mission. The Japanese government called off their whaling expedition. Mission accomplished. Но важнее всего было то, что на самом деле они добились своего. Японское правительств отозвало свою китобойную экспедицию. Миссия была выполнена.
Больше примеров...
Китобойном промысле (примеров 10)
A number of other issues addressed in the negotiations on the future of the Commission were also considered, including sanctuaries, special permit whaling and the revised management scheme. Был также рассмотрен ряд других вопросов, относящихся к тематике переговоров о будущем Комиссии, в том числе вопросы о заказниках, китобойном промысле по специальным разрешениям и пересмотренной схеме управления.
Case concerning Japan's Whaling in the Southern Ocean (Australia v. Japan) (Counsel for Australia). Дело о китобойном промысле Японии в Южном океане (Австралия против Японии) (поверенный Австралии).
by an order of 6 February 2013, the Court authorized New Zealand to intervene in the case concerning Whaling in the Antarctic (Australia v. Japan) (see paras. 150-164 below); постановлением от 6 февраля 2013 года Суд разрешил Новой Зеландии вступить в дело о Китобойном промысле в Антарктике (Австралия против Японии) (см. пункты 150 - 164 ниже);
The ships involved in whaling helped to make the Dutch Republic one of the richest nations of the 17th century, but this resource was ruthlessly exploited; and by the mid-17th century the catches decreased as the favoured whales became rare. Корабли, участвовавшие в китобойном промысле помогли сделать Голландскую Республику одной из самых богатых государств в XVII веке, но этот ресурс был истощен; и к середине 17-го века количество улова снизилось.
Pleaded before the International Court of Justice as Counsel for Japan in the Whaling in the Antarctic Case (Australia v. Japan), 2013. Юридический советник японской делегации при разбирательстве в Международном суде дела о китобойном промысле в Антарктике (Австралия против Японии), 2013 год
Больше примеров...
Китобойные (примеров 10)
The Commission adopted two resolutions: the first urged countries to terminate or not to commence special permit whaling operations; and the second one called on Japan to halt its special permit catches of Antarctic minke whales. МКК приняла две резолюции: в первой странам настоятельно предлагалось прекратить или не начинать китобойные операции на основе специальных разрешений; во второй содержался призыв к Японии прекратить вылов на основе специального разрешения антарктических малых полосатиков.
In 1613 French, Basque, and Dutch whaling ships resorted to Safehaven (Trygghamna) on the north side of Isford or in Green Harbour on the south side of the fjord. В 1613 году французские, баскские и голландские китобойные суда прибыли в Сафехавен на северном берегу Ис-фьорда и Зелёную Гавань на южном берегу фьорда.
In 1613, Basque, Dutch, and French whaling vessels resorted to Bellsund, but were either ordered away by armed English vessels or forced to pay a fine of some sort. В 1613 году баскские, голландские и французские китобойные судна прибыли в Белльсунн, однако были вынуждены отступить из-за присутствия вооружённых английских судов или платить им штраф.
It was suggested over the years that these might have been Erebus and Terror, though it is now certain they could not have been and were most likely abandoned whaling ships. Считалось, что это «Эребус» и «Террор», но в настоящее время определено, что этого не может быть и, наиболее вероятно, это были китобойные суда, брошенные своими экипажами.
International Whaling Commission is essentially killing coastal small-type whaling communities like Taiji. Международная Китобойная Комиссия буквально убивает небольшие китобойные хозяйства, такие как Тайджи.
Больше примеров...
Китобойное (примеров 7)
Setting a pattern that the group would keep up in later years, the group managed to scuttle a Portuguese whaling vessel, though the first Sea Shepherd was impounded, and lost. Следуя той же тактике в последующие годы, SSCS удалось подтопить португальское китобойное судно, однако Sea Shepherd было конфисковано и утрачено.
The Okata Corporation, who owns the whaling fleet, is now suing the Sea Defenders because Deena used a prop fouler to cripple their ship. Корпорация Оката, которой принадлежит китобойное судно, подала в суд на "Защитников моря", потому что Дина использовала устройство, которое повредило винты их корабля.
A whaler is a specialized kind of ship designed for whaling. Китобойное судно - узкоспециализированный корабль, предназначенный для промысла китов.
They sailed to Mauritius Bay and began to take out the whaling gear from the Danish huts at Smeerenburg, the main Dutch whaling complex on Amsterdam Island, on the northwest coast of Spitsbergen. Они приплыли в бухту Маврикия и стали вытаскивать китобойное снаряжение из датских хижин в Смеренбурге, главном голландском китобойном комплексе острова Амстердам на северо-западном побережье Шпицбергена.
In 1964, the last Dutch factory ship, poetically named Willem Barrentsz, was sold to Japanese whaling interests, thus bringing a conclusive end to the long history of Dutch whaling. В 1964 году, последнее голландское китобойное судно "Виллем Баренц", было продано японской китобойной компании, в результате чего закончилась долгая история голландского китобойного промысла.
Больше примеров...
Охоты на китов (примеров 10)
Watson said the episode failed to portray that his actions have hurt Japanese profits from whaling, but that the episode demonstrated how successful Whale Wars and the Sea Shepherd has been. Уотсон сказал, что серия не смогла показать, насколько от его действий пострадали японские прибыли от охоты на китов, однако этот эпизод показал, насколько успешны «Китовые войны» и «Смертельный улов».
They claim that Western countries object to whaling because, for them, whales are a special kind of animal, as cows are for Hindus. Western nations, the Japanese say, should not try to impose their cultural beliefs on them. Они заявляют о том, что западные страны выступают против охоты на китов, так как для них киты - это особый вид животных, такой же, как коровы для индусов. Западным нациям , - говорят японцы, - не следует навязывать нам свои культурные верования .
The trio are captured and brought to Japan, where Emperor Akihito tells them retaliation for the bombing of Hiroshima is the primary motive for Japan's whaling efforts, with Cartman finding the whole nuclear drop and mass devastation hilarious. Их берёт в плен японский катер и привозит в Японию, где император Акихито говорит им, что это всё месть за бомбардировку Хиросимы, это основной мотив для охоты на китов со стороны Японии.
The Dundee Whaling Expedition, 1892-93, was an attempt to investigate the commercial possibilities of whaling in Antarctic waters by locating a source of right whales in the region. Китобойная экспедиция Данди (1892-93) должна была исследовать возможность коммерческой охоты на китов в море Уэддела и определить местонахождение китов в этом регионе.
Greenpeace began the protests against Australian whaling, and the government appointed Sydney Frost, a retired judge, to head an inquiry into the practice. Гринпис начал протестовать против охоты на китов, которой занимаются австралийские китобои, и правительство поручило Сиднею Фросту, отставному судье, провести соответствующее расследование.
Больше примеров...
Промыслу китов (примеров 4)
One International Whaling Commission study recorded a group of 60. В одном исследовании Международной комиссии по промыслу китов отмечается группа из 60 особей.
The fifty-seventh annual meeting of the International Whaling Commission was held in Ulsan, Republic of Korea from 20 to 24 June 2005. Пятьдесят седьмая ежегодная сессия Международной комиссии по промыслу китов состоялась в Ульсане, Республика Корея, 20 - 24 июня 2005 года.
In June 2006, Arctic Sunrise was banned from attending the 58th International Whaling Commission meeting in St. Kitts by the St. Kitts and Nevis Government citing national security concerns. В июне 2006 году Arctic Sunrise запретили присутствовать на 57-й Международной комиссии по промыслу китов (МКК) в Сент-Китс.
Japan justifies its whaling as "research," because the International Whaling Commission's rules allow member nations to kill whales for such purposes. Япония оправдывает охоту на китов "научно-исследовательскими целями", так как правила Международной комиссии по промыслу китов позволяют странам-членам этой комиссии убивать китов для таких целей.
Больше примеров...
Китобоев (примеров 8)
What did you do, take him whaling? Чем занимались, играли в китобоев?
The Dutch were the first to use Virgohamna as a whaling base as early as 1633 (perhaps earlier). Голландцы были первыми, кто использовал бухту в качестве базы китобоев ещё в 1633 (возможно, и раньше).
We can't hurt the whalers and we have to stay within the boundaries of the law in opposing illegal whaling operations. Мы должны помешать китобоям, и при этом должны оставаться в пределах границ закона в борьбе против незаконных операций китобоев.
Basque whaling in Iceland continued until at least the early 18th century, but by the second half of the 17th century, Icelandic annals mentioned French and Dutch whalers more often they did the Spanish Basques. Баскский китобойный промысел в Исландии продолжался как минимум до начала XVIII в., но со второй половины XVII в. исландские летописи чаще упоминают уже французских и голландских китобоев.
French was spoken at the whaling settlement in Hamburgbukta, which was occupied from 1633 to 1638. На французском языке разговаривали жители посёлка китобоев Гамбургбухта, существовавшего в период с 1633 по 1638 годы.
Больше примеров...
Убийство китов (примеров 4)
I did not argue that whaling should stop because whales are endangered. Я не привел довод о том, что убийство китов следует прекратить, так как киты в опасности.
Whaling should stop because it brings needless suffering to social, intelligent animals capable of enjoying their own lives. Убийство китов следует остановить, так как оно причиняет ненужные страдания социальным животным, наделенным интеллектом, которые способны наслаждаться своей собственной жизнью.
Thus, whaling is unethical. Таким образом, убийство китов неэтично.
Whaling should stop because it brings needless suffering to social, intelligent animals capable of enjoying their own lives. But against the Japanese charge of cultural bias, Western countries will have little defense until they address the needless animal suffering in their own backyards. Убийство китов следует остановить, так как оно причиняет ненужные страдания социальным животным, наделенным интеллектом, которые способны наслаждаться своей собственной жизнью.
Больше примеров...
Вэлинга (примеров 10)
On the morning of 2 November, with the Whaling Group covering their flank, the men of 2/5 marched north and reached the coast west of Point Cruz, completing the encirclement of the Japanese defenders. Утром 2 ноября, оставив группу Вэлинга для прикрытия флангов, солдаты 2/5 отправились на север и достигли западного берега мыса Крус, завершив окружение японской группировки.
At the same time, the 1st Battalion (1/5) of the 5th Marine Regiment crossed the Matanikau at its mouth while the 2nd Battalion, 5th Marines (2/5) and the Whaling Group crossed the river further inland. В то же самое времяи 1-й батальон 5-го полка морской пехоты (1/5) формировал Матаникау у устья, а 2-й батальон 5-го полка морской пехоты (2/5) и группа Вэлинга форсировали реку выше по течению.
Charlie Whaling was brain-dead. У Чарли Вэлинга смерть мозга.
The Whaling Group and the 2nd Battalion 7th Marines-commanded by Lieutenant Colonel Herman H. Hanneken-reached the shoreline around Point Cruz and trapped large numbers of Japanese troops between themselves and the Matanikau River, where the Japanese took heavy losses from U.S. artillery and aircraft bombardment. Группа Вэлинга и 2-й батальон 7-го полка морской пехоты под командованием подполковника Германа Ханнекена подошли к береговой линии у мыса Крус и поймали в ловушку большое число японских солдат между своим отрядом и рекой Матаникау, где японцы понесли тяжёлые потери от артиллерии и бомбардировок авиации.
For the offensive, Vandegrift committed the three battalions of the 5th Marine Regiment, commanded by Colonel Merritt Edson, plus the augmented 3d Battalion, 7th Marine Regiment (called the Whaling Group) commanded by Colonel William Whaling. Для наступления Вандегрифт выделил три батальона 5-го полка морской пехоты под командованием полковника Мерритта Эдсона и усиленный 3-й батальон 7-го полка морской пехоты (получивший название Группа Вэлинга) под командованием полковника Уильяма Вэлинга.
Больше примеров...