Английский - русский
Перевод слова Whaling

Перевод whaling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Китобойного промысла (примеров 48)
An intensive era of whaling began when peace was established after the Valois marriage (1572). Интенсивная эпоха китобойного промысла началась, когда был заключён мир после брака Валуа (1572 г.).
A significant system of subsidies issued by the King and his ministers supported Dutch entrepreneurs, which minimized a competitive disadvantage in a period of international whaling with similar financial incentives being funded by many national governments. Значимой субсидией, выданной Королём и его министрами поддержка голландских предпринимателей, которые пытались минимизировать неконкурентоспособность в период международного китобойного промысла с аналогичными финансовыми стимулами финансируемыми правительствами многих стран.
Japan says that it wants the discussion of whaling to be carried out calmly, on the basis of scientific evidence, without "emotion." Япония заявляет о том, что она хочет, чтобы обсуждение китобойного промысла проходило спокойно, на основе научных данных, без "эмоций".
The beginnings of Dutch whaling are indirectly attributed to Willem Barentsz (anglicized as William Barents or Barentz) (1550-1597), who was a Dutch navigator and explorer, a leader of early expeditions to the far north. Зачатки голландского китобойного промысла можно косвенно отнести к Виллему Баренцу (1550-1597гг), был голландским мореплавателем и исследователем, руководителем первых экспедиций на крайний север.
The town owes its origin to this effect, since it developed as a centre for the whaling industry. Город обязан своим происхождением этому эффекту, так как он развивался как центр китобойного промысла.
Больше примеров...
Китобойной (примеров 48)
In this context, a lack of quality in the art of shipbuilding and in the training of seamen has been regarded as very important factors in explaining the ultimate failure of the Dutch whaling industry in the late 19th century. В этом контексте, отсутствие качества в искусстве судостроения и подготовки моряков рассматривали как очень важные факторы в объяснении конечной неудачи голландской китобойной промышленности в конце XIX века.
The precautionary approach is also an essential element in the management regime of the International Whaling Commission. Осторожный подход является, кроме того, необходимейшим элементом в хозяйственном режиме, предусматриваемом Международной китобойной комиссией.
Almost all MPAs have been designated by national authorities, since legal and practical obstacles would seem to prevent them in the high seas; however, one exception is the Indian Ocean and Southern Ocean Whale Sanctuaries established by the International Whaling Commission. Почти все ОМР созданы по решению национальных властей, поскольку их созданию в открытом море, очевидно, мешали бы юридические и практические препятствия; исключением здесь являются Индоокеанский и Южноокеанский китовые заказники, созданные Международной китобойной комиссией.
In his 2009 book, Whaling in Japan, Jun Morikawa states that Sea Shepherd's confrontational tactics have actually strengthened Japan's resolve to continue with its whaling program. В своей книге 2009 года Китобойной промысел в Японии Дзюн Морикава пишет, что конфронтационная тактика SSCS в действительности укрепила решимость Японии продолжать свою китобойную программу.
With respect to whales, which are addressed under the International Convention on the Regulation of Whaling, recent discussions have taken place on the future direction of the International Whaling Commission, which has a dual mandate of both conserving whale stocks and managing whaling. Что касается китов, режим которых регулируется Международной конвенцией по регулированию китобойного промысла, то недавно состоялись обсуждения о будущих направлениях деятельности Международной китобойной комиссии, на которую возложен двойной мандат - обеспечивать сохранение запасов китов и регулировать китобойный промысел.
Больше примеров...
Китобойный промысел (примеров 38)
The current Dutch government supports a moratorium on all whaling worldwide. Текущее голландское правительство поддерживает мораторий на китобойный промысел во всем мире.
By the beginning of the seventeenth century Basque whaling had reached Iceland. К началу XVII века баскский китобойный промысел достиг берегов Исландии.
A draft resolution proposed by Japan intended to forward discussions on an interim relief allocation for Japanese coastal whaling and arrive expeditiously at a solution was once again rejected by the Commission. Предложенный Японией проект резолюции, цель которого состояла в содействии обсуждению возможности временного выделения Японии квоты на прибрежный китобойный промысел и в оперативном принятии решения по этому вопросу, был вновь отвергнут Комиссией.
Basque whaling in Iceland continued until at least the early 18th century, but by the second half of the 17th century, Icelandic annals mentioned French and Dutch whalers more often they did the Spanish Basques. Баскский китобойный промысел в Исландии продолжался как минимум до начала XVIII в., но со второй половины XVII в. исландские летописи чаще упоминают уже французских и голландских китобоев.
We therefore urge this IWC to grant - ANTIGUA and BARBUDA... their basic request for them to engage in whaling. Таким образом мы призываем МКК удовлетворить их запрос на китобойный промысел.
Больше примеров...
Китобойных (примеров 23)
Three different whaling ships corner this humpback and all we had was a two-man raft. Три различных китобойных судна загнали в угол этого горбатого и всё, что у нас было, это двухместный рафт.
Managers and other senior officers of the whaling stations often lived together with their families. Управляющие и другие старшие служащие китобойных баз часто жили вместе с семьями.
Such acts continued with Sea Shepherd claiming responsibility for damaging or sinking multiple whaling ships, through sabotage or ramming. Продолжение таких акций сделали SSCS ответственным за повреждение или подтопление нескольких китобойных судов с помощью диверсий или тарана.
During the 17th and 18th century the people from the North Frisian Islands enjoyed a reputation of being very skilled mariners, and most Dutch whaling ships bound for Greenland and Svalbard would have a crew of North Frisian islanders. В XVII и XVIII веке люди из Северо-Фризских островов пользовались репутацией очень опытных моряков, и большинство голландских китобойных кораблей, охотившись в Гренландии и на Шпицбергене имели на борту экипаж из Северо-Фризских островов.
At the height of Dutch whaling in the year 1762, 1,186 seamen from Föhr were serving on Dutch whaling vessels alone and 25% of all shipmasters on Dutch whaling vessels were people from Föhr. В 1762 году 1,186 моряков из Фёр несли службу на голландских китобойных судах, 25% капитанов на голландских китобойных судах были люди из Фёр.
Больше примеров...
Китобойная (примеров 17)
The southernmost Brazilian whaling station was established in 1796, in Imbituba. Самая южная китобойная станция Бразилии была основана в Имбитуба, в 1796 году.
The International Whaling Commission can establish "open and closed waters" and designate sanctuary areas. Международная китобойная комиссия может устанавливать «открытые и закрытые воды» и обозначать заповедные районы.
It's an abandoned whaling station. Это заброшенная китобойная станция.
While further work is needed in this regard, the International Whaling Commission itself has recognized positive overlaps in the outcomes of three non-Commission meetings in 2006 and 2007 (ibid., para. 141). Хотя в этой связи необходима дальнейшая работа, сама Международная китобойная комиссия не могла не заметить позитивных итогов трех состоявшихся не под ее эгидой совещаний в 2006 и 2007 годах (там же, пункт 141).
A German whaling fleet was put to sea in 1937 and, upon its successful return in early 1938, plans for a third German Antarctic expedition were drawn up. В 1937 году в море впервые вышла германская китобойная флотилия, и после её успешного возвращения весной 1938 года началась подготовка к Третьей Германской Антарктической экспедиции.
Больше примеров...
Китобойную (примеров 17)
In the spring of 1617, he recruited eighteen Basque whalemen for the first Danish whaling expedition to Spitsbergen. Весной 1617 года Мунк завербовал восемнадцать человек в первую Датскую китобойную экспедицию на Шпицберген.
There was not much installation whaling station, except a large encampment. Был не так много установки китобойную станцию, за исключением больших лагеря.
The Commission passed a resolution calling on Norway to cease all whaling activities under its jurisdiction. Комиссия приняла резолюцию, в которой призвала Норвегию прекратить всю китобойную деятельность в зонах под своей юрисдикцией.
John Griffiths established a whaling station in 1835 and a store was opened in 1839. В 1835 году судовладелец Джон Гриффитс основал в этом месте китобойную станцию, в 1839 году пр и ней был открыт магазин.
The 1946 International Convention for the Regulation of Whaling provides the International Whaling Commission with the dual mandate of both conserving whale stocks and managing whaling. Международная конвенция по регулированию китобойного промысла 1946 года возлагает на Международную китобойную комиссию двойной мандат, предусматривающий как сохранение запасов китов, так и регулирование китобойного промысла.
Больше примеров...
Китобойном промысле (примеров 10)
In a response to the episode, Paul Watson said he was not offended by the portrayal, and was glad the show brought the issue of illegal whaling to a large audience. В ответ на эпизод Пол Уотсон сказал, что он не обиделся на то, как его изобразили; напротив, он рад, что шоу донесло вопрос о незаконном китобойном промысле до широкой аудитории.
Case concerning Japan's Whaling in the Southern Ocean (Australia v. Japan) (Counsel for Australia). Дело о китобойном промысле Японии в Южном океане (Австралия против Японии) (поверенный Австралии).
The change in public opinion about whaling has been dramatic, and not only in Australia. Общественное мнение о китобойном промысле изменилось радикально, и при этом не только в Австралии.
In his travels, Christensen collected a considerable volume of literature, including much on the subject of whaling; his interests included research as well as merely supporting the industry. Из своих путешествий Кристенсен привёз огромное собрание литературы, в том числе множество книг о китобойном промысле; его интересы включали как исследование, так и поддержку отрасли.
Pleaded before the International Court of Justice as Counsel for Japan in the Whaling in the Antarctic Case (Australia v. Japan), 2013. Юридический советник японской делегации при разбирательстве в Международном суде дела о китобойном промысле в Антарктике (Австралия против Японии), 2013 год
Больше примеров...
Китобойные (примеров 10)
Another delegation noted the potential hazards caused by attacks on its whaling vessels by non-governmental organizations and called for those responsible to be appropriately punished and for the international community to take effective measures to prevent similar incidents occurring in the future. Еще одна делегация отметила потенциальные опасности, обусловленные нападками, которые совершают представители неправительственных организаций на китобойные суда ее государства, и обратилась с призывом о надлежащем наказании виновных, а также о том, чтобы международное сообщество приняло эффективные меры во избежание аналогичных инцидентов в будущем.
The Commission adopted two resolutions: the first urged countries to terminate or not to commence special permit whaling operations; and the second one called on Japan to halt its special permit catches of Antarctic minke whales. МКК приняла две резолюции: в первой странам настоятельно предлагалось прекратить или не начинать китобойные операции на основе специальных разрешений; во второй содержался призыв к Японии прекратить вылов на основе специального разрешения антарктических малых полосатиков.
In 1613 French, Basque, and Dutch whaling ships resorted to Safehaven (Trygghamna) on the north side of Isford or in Green Harbour on the south side of the fjord. В 1613 году французские, баскские и голландские китобойные суда прибыли в Сафехавен на северном берегу Ис-фьорда и Зелёную Гавань на южном берегу фьорда.
It was suggested over the years that these might have been Erebus and Terror, though it is now certain they could not have been and were most likely abandoned whaling ships. Считалось, что это «Эребус» и «Террор», но в настоящее время определено, что этого не может быть и, наиболее вероятно, это были китобойные суда, брошенные своими экипажами.
International Whaling Commission is essentially killing coastal small-type whaling communities like Taiji. Международная Китобойная Комиссия буквально убивает небольшие китобойные хозяйства, такие как Тайджи.
Больше примеров...
Китобойное (примеров 7)
The Okata Corporation, who owns the whaling fleet, is now suing the Sea Defenders because Deena used a prop fouler to cripple their ship. Корпорация Оката, которой принадлежит китобойное судно, подала в суд на "Защитников моря", потому что Дина использовала устройство, которое повредило винты их корабля.
In all, the English found at least seven of the ships from San Sebastian, seizing their baleen and oil and taking their whaling gear and equipment before sending them home. Всего англичане обнаружили не менее семи кораблей из Сан-Себастьяна, выслали их и конфисковали китовый ус, жир, китобойное снаряжение и оборудование.
A whaler is a specialized kind of ship designed for whaling. Китобойное судно - узкоспециализированный корабль, предназначенный для промысла китов.
They sailed to Mauritius Bay and began to take out the whaling gear from the Danish huts at Smeerenburg, the main Dutch whaling complex on Amsterdam Island, on the northwest coast of Spitsbergen. Они приплыли в бухту Маврикия и стали вытаскивать китобойное снаряжение из датских хижин в Смеренбурге, главном голландском китобойном комплексе острова Амстердам на северо-западном побережье Шпицбергена.
In 1964, the last Dutch factory ship, poetically named Willem Barrentsz, was sold to Japanese whaling interests, thus bringing a conclusive end to the long history of Dutch whaling. В 1964 году, последнее голландское китобойное судно "Виллем Баренц", было продано японской китобойной компании, в результате чего закончилась долгая история голландского китобойного промысла.
Больше примеров...
Охоты на китов (примеров 10)
Watson said the episode failed to portray that his actions have hurt Japanese profits from whaling, but that the episode demonstrated how successful Whale Wars and the Sea Shepherd has been. Уотсон сказал, что серия не смогла показать, насколько от его действий пострадали японские прибыли от охоты на китов, однако этот эпизод показал, насколько успешны «Китовые войны» и «Смертельный улов».
It could have survived 150 years of whaling. Он смог выжить после 150 лет охоты на китов.
The trio are captured and brought to Japan, where Emperor Akihito tells them retaliation for the bombing of Hiroshima is the primary motive for Japan's whaling efforts, with Cartman finding the whole nuclear drop and mass devastation hilarious. Их берёт в плен японский катер и привозит в Японию, где император Акихито говорит им, что это всё месть за бомбардировку Хиросимы, это основной мотив для охоты на китов со стороны Японии.
Greenpeace began the protests against Australian whaling, and the government appointed Sydney Frost, a retired judge, to head an inquiry into the practice. Гринпис начал протестовать против охоты на китов, которой занимаются австралийские китобои, и правительство поручило Сиднею Фросту, отставному судье, провести соответствующее расследование.
It could have survived 150 years of whaling. Он смог выжить после 150 лет охоты на китов.
Больше примеров...
Промыслу китов (примеров 4)
One International Whaling Commission study recorded a group of 60. В одном исследовании Международной комиссии по промыслу китов отмечается группа из 60 особей.
The fifty-seventh annual meeting of the International Whaling Commission was held in Ulsan, Republic of Korea from 20 to 24 June 2005. Пятьдесят седьмая ежегодная сессия Международной комиссии по промыслу китов состоялась в Ульсане, Республика Корея, 20 - 24 июня 2005 года.
In June 2006, Arctic Sunrise was banned from attending the 58th International Whaling Commission meeting in St. Kitts by the St. Kitts and Nevis Government citing national security concerns. В июне 2006 году Arctic Sunrise запретили присутствовать на 57-й Международной комиссии по промыслу китов (МКК) в Сент-Китс.
Japan justifies its whaling as "research," because the International Whaling Commission's rules allow member nations to kill whales for such purposes. Япония оправдывает охоту на китов "научно-исследовательскими целями", так как правила Международной комиссии по промыслу китов позволяют странам-членам этой комиссии убивать китов для таких целей.
Больше примеров...
Китобоев (примеров 8)
What did you do, take him whaling? Чем занимались, играли в китобоев?
The Dutch were the first to use Virgohamna as a whaling base as early as 1633 (perhaps earlier). Голландцы были первыми, кто использовал бухту в качестве базы китобоев ещё в 1633 (возможно, и раньше).
Basque whaling in Iceland continued until at least the early 18th century, but by the second half of the 17th century, Icelandic annals mentioned French and Dutch whalers more often they did the Spanish Basques. Баскский китобойный промысел в Исландии продолжался как минимум до начала XVIII в., но со второй половины XVII в. исландские летописи чаще упоминают уже французских и голландских китобоев.
French was spoken at the whaling settlement in Hamburgbukta, which was occupied from 1633 to 1638. На французском языке разговаривали жители посёлка китобоев Гамбургбухта, существовавшего в период с 1633 по 1638 годы.
During the 1920s, a Falkland Islands mail ship, the SS Fleurus, made annual trips to the South Shetland Islands and South Orkney Islands to serve whaling and sealing stations there. В 1920-х годах почтовое судно Фолклендских островов ежегодно осуществляло рейсы в район Южных Шетландских островов и Южных Оркнейских островов, куда доставляло почту и обслуживало китобоев.
Больше примеров...
Убийство китов (примеров 4)
I did not argue that whaling should stop because whales are endangered. Я не привел довод о том, что убийство китов следует прекратить, так как киты в опасности.
Whaling should stop because it brings needless suffering to social, intelligent animals capable of enjoying their own lives. Убийство китов следует остановить, так как оно причиняет ненужные страдания социальным животным, наделенным интеллектом, которые способны наслаждаться своей собственной жизнью.
Thus, whaling is unethical. Таким образом, убийство китов неэтично.
Whaling should stop because it brings needless suffering to social, intelligent animals capable of enjoying their own lives. But against the Japanese charge of cultural bias, Western countries will have little defense until they address the needless animal suffering in their own backyards. Убийство китов следует остановить, так как оно причиняет ненужные страдания социальным животным, наделенным интеллектом, которые способны наслаждаться своей собственной жизнью.
Больше примеров...
Вэлинга (примеров 10)
The 2/5 and the Whaling Group encountered very little resistance and reached and occupied several ridges south of Point Cruz by early afternoon. 2/5 и группа Вэлинга встретили очень слабое сопротивление и захватили несколько хребтов к югу от мыса Крус в первой половине дня.
At the same time, the 1st Battalion (1/5) of the 5th Marine Regiment crossed the Matanikau at its mouth while the 2nd Battalion, 5th Marines (2/5) and the Whaling Group crossed the river further inland. В то же самое времяи 1-й батальон 5-го полка морской пехоты (1/5) формировал Матаникау у устья, а 2-й батальон 5-го полка морской пехоты (2/5) и группа Вэлинга форсировали реку выше по течению.
Charlie Whaling was brain-dead. У Чарли Вэлинга смерть мозга.
For the offensive, Vandegrift committed the three battalions of the 5th Marine Regiment, commanded by Colonel Merritt Edson, plus the augmented 3d Battalion, 7th Marine Regiment (called the Whaling Group) commanded by Colonel William Whaling. Для наступления Вандегрифт выделил три батальона 5-го полка морской пехоты под командованием полковника Мерритта Эдсона и усиленный 3-й батальон 7-го полка морской пехоты (получивший название Группа Вэлинга) под командованием полковника Уильяма Вэлинга.
Number estimated by adding the numbers of six battalions (500 men each) to the 800 troops from the augmented Whaling Group battalion, and rounding up to account for support units involved. Численность получена путём оценки численности шести батальонов (500 человек в каждом) и дополнительно 800 солдат большего батальона группы Вэлинга, а также учтено некоторое количество подразделений поддержки.
Больше примеров...