According to well-informed sources, it appears that over half of the property of the Hutu is occupied by the new repatriates. | Из хорошо информированных источников поступает информация о том, что более половины собственности хуту занято новыми репатриантами. |
According to well-informed sources, Sheikh Musa Hilal is frequently found in his hometown of Kabkabiya and the city of Kutum, Northern Darfur. | По сообщениям хорошо информированных источников, шейх Муса Хилал часто находится в своем родном городе Кабкабия и городе Кутум, Северный Дарфур. |
The recent fast-moving developments in the Middle East and Northern and West Africa demonstrated once again the value of focused, well-informed integrated teams in preparing for and addressing changes in the missions' areas of operations. | Недавние быстро развивающиеся события на Ближнем Востоке и в Северной и Западной Африке еще раз продемонстрировали значение специализированных, хорошо информированных объединенных групп при подготовке к изменениям в районах действий миссий и принятии мер в связи с ними. |
Since government efforts and political will could not alone promote sustainable development, his Government looked to broad alliances of people and the joint efforts of well-informed communities, civil society organizations, business structures and scientists to bring about transformative progress. | Поскольку усилия власти и политическая воля сами по себе не способны продвинуть устойчивое развитие, правительство Украины рассчитывает на то, что широкие объединения людей и совместные усилия хорошо информированных сообществ, организаций гражданского общества, коммерческих структур и ученых обеспечат поступательное движение преобразований. |
On the other hand, the Committee was in a sort of a vacuum in New York, since all the Third Committee representatives versed in human rights and the bulk of the well-informed non-governmental organizations were in Geneva for the session of the Commission on Human Rights. | С другой стороны, Комитет находится в некотором вакууме в Нью-Йорке, поскольку все представители Третьего комитета, занимающиеся правами человека, и большинство хорошо информированных неправительственных организаций находятся в Женеве с целью участия в сессии Комиссии по правам человека. |
Another State stressed the importance of a community-based approach, noting that well-informed families, local communities and local institutions were the most effective defences against violent extremist ideologies. | Еще одно государство подчеркнуло важность применения подхода, предусматривающего активное участие населения, и отметило, что хорошо информированные семьи, общественность и учреждения на местах являются наиболее эффективным средством противодействия экстремистским идеологиям, пропагандирующим насилие. |
Well-informed and trained peacekeepers can serve as a valuable tool in the context of efforts to prevent the spread of the disease. | Хорошо информированные и подготовленные миротворцы могут играть важную роль в контексте усилий по предотвращению распространения этой болезни. |
Well-informed staff will also carry the good news to their local communities. The same can be said for the handling of the local community. | Хорошо информированные работники также распространят информацию о положительных изменениях среди местного населения, отношение которого также изменится под влиянием полученной информации. |
This view is based on the assumption that only an educated and well-informed public can contribute effectively to the decision-making process. | Это мнение основывается на той предпосылке, что лишь образованные и хорошо информированные члены общества могут вносить эффективный вклад в процесс принятия решений. |
Still others target a well-informed segment of the public which has a demonstrated interest in the United Nations: this is the case with the United Nations Chronicle and a number of the Department's brochures and handouts. | Третьи - рассчитаны на хорошо информированные круги общественности, проявившие интерес к деятельности Организации Объединенных Наций, - например, «Хроника Организации Объединенных Наций» и ряд подготовленных Департаментом брошюр и рекламных проспектов. |
Of course, we want all our donors to be well-informed. | Конечно, мы хотим, чтобы все наши спонсоры были хорошо информированы. |
But since you came here, they've been well-informed. | Но после твоего появления они стали хорошо информированы. |
First, the proliferation of labels related to environmental and/or social "sustainable" practices has created confusion among consumers, who may not always be well-informed about the specificity of fair trade. | Во-первых, распространение маркировки, связанной с экологически и/или социально "устойчивой" практикой, вызывает замешательство у потребителей, которые не всегда могут быть хорошо информированы о специфике справедливой торговли. |
You're well-informed, G' Kar. | Вы хорошо информированы, Г'Кар. |
Women were well-informed with regard to contraception, but abortion was not allowed under the Penal Code. | Женщины хорошо информированы о противозачаточных средствах, однако уголовный кодекс запрещает производить аборты. |
This exchange of information enabled the two competition authorities to make well-informed determinations on the transactions. | В результате этого обмена информацией оба органа по вопросам конкуренции смогли сделать обоснованные заключения по данным сделкам. |
The African Group appreciated the important expert and advisory roles played by the two bodies in enabling the Assembly to take well-informed and timely policy decisions, based on their technical analysis of the issues within their respective mandates. | Группа африканских государств ценит важную экспертную консультативную роль этих двух органов, благодаря которым Ассамблея может принимать обоснованные и своевременные политические решения на основе подготовленного ими технического анализа вопросов, находящихся в их ведении. |
The timely market information allows the Organization to make well-informed operational decisions, such as locking in rates with multi-year policies when the insurance market is soft and prices are expected to rise in the future or negotiating more favourable terms for the insurance policies. | Своевременная информация о состоянии рынка позволяет Организации принимать обоснованные оперативные решения, такие как решения о фиксировании ставок при заключении многолетних договоров страхования, когда рынок слабый и в будущем ожидается повышение цен, или добиваться более благоприятных условий договоров страхования. |
He was thus in a position to give well-informed advice while UNDP was able to conduct its oversight activities as it saw fit. | Таким образом, он в состоянии давать хорошо обоснованные рекомендации, в то время как ПРООН может осуществлять свою деятельность по надзору так, как она считает целесообразным. |
In order to further consolidate and successfully mainstream those efforts, continuous, well-informed and grounded action was required in line with the Right to Food Guidelines. | В целях дальнейшей консолидации этих усилий и уделения им основного внимания необходимо постоянно осуществлять тщательно продуманные и обоснованные мероприятия в соответствии с Руководящими принципами в отношении права на питание. |
What is emphasized by some respondents is the importance of a well-informed and participatory society in order to combat corruption. | Некоторые респонденты подчеркнули значимость хорошо информированного и инклюзивного общества для победы над коррупцией. |
Our vision: prosperity through a well-informed and enlightened society and a nation where our diverse community can live in peace and harmony. | По нашему мнению, основная цель состоит в достижении процветания за счет создания хорошо информированного и просвещенного общества и формирования нации, в рамках которой наше многообразное общество могло бы существовать в мире и гармонии. |
A sound working environment with motivated and well-informed staff | Благоприятные условия труда при наличии мотивированного и хорошо информированного персонала |
Furthermore, promoting and strengthening human rights can, in the long term, contribute to a well-informed and emancipated civil society that is more and more able to reject corruption in every form and in all circumstances. | Кроме того, поощрение и укрепление прав человека в долгосрочной перспективе могут способствовать формированию хорошо информированного и свободного гражданского общества, которое все более решительно отвергает коррупцию во всех ее видах и при любых обстоятельствах. |
Dissemination of information by any person, political party or organization at any time, regardless of campaign timetables, is not only a constitutionally protected right, but also a prerequisite for a well-informed electorate. | Распространение информации любым лицом, политической партией или организацией в любое время, вне зависимости от сроков кампании, является не только гарантируемым конституцией правом, но и необходимым предварительным условием для формирования хорошо информированного электората. |
In Uganda, investigators met with well-informed sources from Aru who reported the illegal arrest of two civilians by Jérôme. | В Уганде сотрудники МООНДРК встретились с хорошо информированными источниками из Ару, которые сообщили о незаконном аресте Жеромом двух гражданских лиц. |
Through quality education, children can gain the skills and abilities to surf cyberspace with confidence, to avoid and address risks, and to become well-informed and responsible digital citizens. | Благодаря качественному образованию дети могут приобретать навыки и способности действовать в киберпространстве с уверенностью, избегая и преодолевая опасности, и становиться хорошо информированными и ответственными гражданами цифрового мира. |
One respondent states that the staff of the Division are very professional, qualified and well-informed and are highly dedicated to their work in support of the Committee. | Один из респондентов говорит, что сотрудники Отдела являются весьма квалифицированными и хорошо информированными профессионалами, преданными своей работе по оказанию поддержки Комитету. |
She surrounded herself with extremely well-informed advisers who specialized in such important issues as women's critical role in the developing world in raising educational levels, managing population growth, containing environmental degradation, and building up microcredit economies. | Она окружила себя чрезвычайно хорошо информированными советниками, которые специализировались на таких важных вопросах, как ключевая роль женщин в развивающихся странах в повышении уровня образования, регулировании роста населения, сдерживании экологической деградации, а также наращивании микрокредитования экономики. |
(a) The effective deployment of its good offices, as attested to by numerous privileged and well-informed observers within and outside the United Nations system; | а) эффективное использование своего механизма добрых услуг, что подтверждается многочисленными привилегированными и хорошо информированными наблюдателями внутри и за пределами системы Организации Объединенных Наций; |
According to well-informed sources, FDLR controls between 7 and 10 mining sites in South Kivu, where it has established its bases. | Согласно хорошо информированным источникам, ДСОР контролируют от 7 до 10 месторождений в Южном Киву, где они создали свои базы. |
With an active and empowered Parliament, a vigilant and well-informed civil society, free media and an independent judiciary, Pakistan's democratic Government is putting in place mechanisms to ensure good and accountable governance at all levels in the country. | Располагая активным и наделенным широкими полномочиями парламентом, бдительным и хорошо информированным гражданским обществом, свободными средствами массовой информации и независимой судебной системой, демократическое правительство Пакистана формирует в стране механизмы обеспечения эффективного и подотчетного управления на всех уровнях. |
Lerner and Tetlock say that people only push themselves to think critically and logically when they know in advance they will need to explain themselves to others who are well-informed, genuinely interested in the truth, and whose views they don't already know. | Лернер и Тетлок утверждают, что люди заставляют себя думать критически и логически только тогда, когда они знают заранее, что им надо будет объяснять свои мысли другим хорошо информированным людям, которые действительно заинтересованы в истине и чьи взгляды они ещё не знают. |
He reiterates that he was actively campaigning for KINIJIT during the electoral campaign in 2005 and that he was a well-informed advocate for the opposition movement. | Он повторяет, что активно выступал за КИНИЖИТ в ходе избирательной кампании в 2005 году и что он был хорошо информированным сторонником оппозиционного движения. |
As to the question of referring to a well-informed source, Ms. Rehn, even if no longer exercising the same functions, was still the most appropriate person. | Что касается обращения к хорошо информированным источникам, то г-жа Рен, даже если теперь она выполняет другие функции, остается для этого наиболее подходящей фигурой. |
Indeed, we threaten the very thing that most sustains the United Nations: a well-informed public. | И действительно, мы наносим ущерб именно тому, кто в наибольшей степени обеспечивает устойчивый характер деятельности Организации Объединенных Наций: хорошо информированной общественности. |
The Committee notes with appreciation that the well-informed and high-ranking delegation contributed to an informative and constructive dialogue. | Комитет с удовлетворением отмечает, что присутствие хорошо информированной и высокопоставленной делегации способствовало содержательному и конструктивному диалогу. |
It recognizes the key role of an active and well-informed public in ensuring sustainable and environmentally sound development. | Она признает ключевую роль активной и хорошо информированной общественности в деле обеспечения устойчивого развития в условиях здоровой окружающей среды. |
This is essential from the point of view of increasing the responsibility of the media that goes with freedom of expression, an open society and, most importantly, a well-informed public. | Этот элемент имеет важное значение с точки зрения повышения уровня ответственности средств массовой информации, которая неотделима от свободы выражения мнений, открытого общества и, что наиболее важно, от хорошо информированной общественности. |
The recent volatile situation in the Middle East and Northern Africa once again demonstrated the value of a focused, well-informed integrated team in addressing sudden changes in operational environment. | Возникшая в последнее время неспокойная обстановка на Ближнем Востоке и в Северной Африке еще раз подтверждает важность создания целенаправленно действующей, хорошо информированной объединенной группы, которая учитывает в своей работе резкие изменения в оперативной обстановке. |
The lack of reliable economic data for sound and well-informed decision-making at all levels has been linked to the relatively limited scientific basis for economic valuation of dryland ecosystems. | Нехватка надежных экономических данных, необходимых для принятия взвешенных и хорошо обоснованных решений на всех уровнях, объясняется тем, что научная база для экономической оценки экосистем засушливых районов является относительно ограниченной. |
Mr. Llewellyn (United Kingdom) said that the UNCITRAL legislative guide on insolvency law was an excellent product, resulting from well-informed, constructive and cooperative debate and from hard work on the part of the Commission's secretariat. | Г-н Ллуэллин (Соединенное Королевство) говорит, что Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности является прекрасным документом, который был подготовлен в результате хорошо обоснованных, конструктивных и согласованных прений и упорного труда секретариата Комиссии. |
In particular, delegates identified scope for greater use of technical and other expert groups at the international and regional levels and electronic means of consultation to advance technical work and bring well-informed guidance to the Conference for its deliberations and decisions. | В частности, делегаты выявили потенциальные возможности для более широкого использования технических и других групп экспертов на международном и региональном уровнях и электронных средств ведения консультаций для продвижения вперед технической работы и для подготовки хорошо обоснованных руководящих указаний с целью их обсуждения на Конференции и принятия по ним решений. |
A security information management capability will be established and integrated within the joint mission analysis centre to analyse all available security-related information in order to better understand the security situation, enable well-informed decision-making and update staff. | Для анализа всей имеющейся информации, касающейся безопасности, будет создана структура по управлению информацией, относящейся к безопасности, которая будет включена в Объединенный аналитический центр миссии, с тем чтобы лучше понимать ситуацию в плане безопасности, иметь возможность для принятия хорошо обоснованных решений и информировать персонал. |
They wanted to make similarly well-informed choices about the charities to which they contributed. | Они хотели иметь возможность делать настолько же хорошо информированный выбор между благотворительными организациями, которым бы они перечисляли деньги. |
As I indicated on that occasion, Ivashov is a well-informed man whose views are deserving of our people's attention. | Как я отметил в тот раз, Ивашов - это действительно хорошо информированный человек, с точкой зрения которого стоило познакомить наш народ. |
Gaviria is a great friend, a smart and original counsellor and as well-informed as anyone about the situation in Latin America, as well as an alert and understanding observer of Cuba's reality. | Гавирия - мой хороший друг, умный, оригинальный и хорошо информированный советчик, который лучше, чем кто-либо другой человек, который информирован о реальном положении дел в Латинской Америке и, кроме того, внимательно и вдумчиво следит за положением на Кубе. |
It is generally recognized that a well-informed civil society is a condition of democracy. | В целом получил признание тот факт, что одним из условий демократии является хорошо информированное гражданское общество. |
This would enable the Executive Board to provide "timely, well-informed and carefully considered guidance and direction". | Это позволит Исполнительному совету обеспечивать «своевременное, хорошо информированное и тщательно продуманное консультирование и руководство». |
It tries to create a well-informed and enlightened society. | Он стремится создать хорошо информированное и просвещенное общество. |
A well-informed and dynamic civil society helps to ensure that societal tensions and conflicts can be resolved in constructive and non-violent ways. | Хорошо информированное и динамичное гражданское общество содействует ослаблению социальной напряженности и урегулированию конфликтов с помощью конструктивных и мирных средств. |
It is accepted that a vigorous and robust, well-informed and empowered civil society can be a powerful force for peace. | Признается, что активное и энергичное, хорошо информированное и эмансипированное гражданское общество может выступать мощной силой на службе мира. |
A great asset to community-based crime prevention is a well-informed public. | Хорошо информированная общественность - важный фактор успеха в деле предупреждения преступности на уровне общины. |
This well-informed and influential group of countries unanimously expressed their conviction that there was no military solution to the conflict in Afghanistan. | Эта хорошо информированная и влиятельная группа стран единодушно выразила свою убежденность в том, что военного пути урегулирования конфликта в Афганистане нет. |
Many speakers expressed their concern that cuts in the centres would be very ill timed and could destroy achievements when a well-informed public was vital to the work of the United Nations. | Многие выступавшие выражали озабоченность по поводу того, что сокращение объема финансирования центров было бы весьма не ко времени, поскольку это могло бы свести на нет достигнутые успехи, особенно сейчас, когда хорошо информированная общественность имеет жизненно важное значение для деятельности Организации Объединенных Наций. |
A well-informed targeted audience in States Parties and other States with a comprehensive understanding of the Court | Хорошо информированная целевая аудитория в государствах-участниках и других государствах, всесторонне ознакомленная с деятельностью Суда |
Key to a civilized society is a well-informed public. | Ключ к цивилизованному обществу - хорошо информированная публика. |
He does seem to be very well-informed. | Кажется, он очень хорошо осведомлен. |
You are very well-informed, Teddy. | Ты очень хорошо осведомлен, Тедди. |
He's well-informed about the case. | Он хорошо осведомлен о деле. |
There's nothing that's more important in a democracy than a well-informed electorate. | В демократии нет ничего важнее, чем осведомлённый избиратель. |
From this moment on, we'll be deciding what goes on our air and how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate. | С этого момента мы будем отбирать новости и представлять их вам на основе простой истины: нет ничего важнее для демократии, чем осведомлённый избиратель. |
We have learned the value of early warning systems and of being well-informed. | Мы усвоили полезность систем раннего оповещения и надлежащего информирования. |
I would further urge the leaders and senior commanders of the armed groups to cooperate fully with UNMIL to ensure that their combatants are well-informed about the programme so that it can proceed in a well-ordered manner. | Я хотел бы вновь настоятельно призвать лидеров и старших командиров вооруженных групп полностью сотрудничать с МООНЛ в деле обеспечения надлежащего информирования их комбатантов об этой программе, с тем чтобы она могла осуществляться упорядоченным образом. |
(e) Encouraging educational institutions, the media and other sources of public information and opinion to give special attention to the challenges of human settlements development and to facilitate widespread and well-informed debate about policies throughout the community. | ё) содействия тому, чтобы учебные заведения, средства массовой информации и другие источники общественной информации и общественного мнения уделяли особое внимание проблемам развития населенных пунктов и содействовали широкому обсуждению политики всеми слоями общества при обеспечении их надлежащего информирования. |
To this end, resources must be devoted to ensuring that human rights and women's non-governmental organizations are well-informed, adequately consulted and generally able to play an active role in the initial and subsequent development of the policy. | Это диктует необходимость выделения средств и ресурсов, предназначенных для надлежащего информирования правозащитных и женских неправительственных организаций, проведения с ними должных консультаций и в целом обеспечения им возможности играть активную роль на начальном этапе разработки и на последующих этапах реализации политики. |