Английский - русский
Перевод слова Welcoming

Перевод welcoming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствуя (примеров 3397)
including its call for the earliest possible conclusion of a legally binding international agreement to ban anti-personnel landmines, and further welcoming the follow-on conference at Brussels in June 1997, включая содержащийся в ней призыв о скорейшем заключении имеющего обязательную юридическую силу международного соглашения о запрещении противопехотных наземных мин, и приветствуя также созыв следующей конференции в Брюсселе в июне 1997 года,
Welcoming the continued commitment by the Government of Haiti to strengthen the rule of law, and to make further progress in security sector reform, приветствуя твердое намерение правительства Гаити укреплять верховенство права и добиваться дальнейших успехов в реформировании системы обеспечения безопасности,
Welcoming the continued efforts of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Adviser with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, приветствуя усилия, прилагаемые Александром Даунером на посту Специального советника Генерального секретаря, мандат которого предусматривает оказание сторонам помощи в проведении полномасштабных переговоров, направленных на достижение всеобъемлющего урегулирования,
Welcoming the mine-action coordination centres already established under the auspices of the United Nations, as well as the creation of international trust funds for mine clearance and other mine-action activities, приветствуя то обстоятельство, что под эгидой Организации Объединенных Наций уже учреждены центры по координации деятельности, связанной с разминированием, а также создание международных целевых фондов для разминирования и других видов деятельности, связанных с разминированием,
Welcoming the release of the third Africa Environment Outlook (AEO-3) report, which reveals important linkages between health and the environment in Africa, приветствуя выпуск третьего доклада «Экологическая перспектива для Африки» (ЭПАЗ), в котором раскрываются важные взаимосвязи между здравоохранением и окружающей средой в Африке,
Больше примеров...
Приветствовать (примеров 185)
I look forward to welcoming you to the Sanctuary. Я буду рада приветствовать вас в Убежище.
Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union): Allow me to begin by welcoming President Kerim's initiative of convening this thematic debate on the Millennium Development Goals (MDGs). Г-жа Филипп: (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего приветствовать инициативу председателя Керима по созыву этих тематических прений, связанных с ЦРДТ.
On a personal note, this is a day that means a great deal to me and my colleagues in the United States Government, and we are proud to join the rest of the world community in welcoming Yugoslavia to its rightful place in the world Organization. Лично от себя я хотел бы сказать, что этот день имеет очень большой смысл и для меня и для моих коллег в правительстве Соединенных Штатов, и мы рады присоединиться ко всему мировому сообществу и приветствовать Югославию, которая занимает по праву принадлежащее ей место во всемирной организации.
The Government is looking forward to welcoming the visiting Security Council Team, and is willing to discuss with it, on a first-hand basis, the requirements for our reporting obligations under Security Council resolution 1267. Наше правительство радо приветствовать выездную группу Совета Безопасности и хотело бы напрямую обсудить с ней предъявляемые нам требования в отношении представления докладов в соответствии с резолюцией 1267 Совета Безопасности.
(a) Welcoming the declaration made by some States parties on the decision they had taken not to recruit children under the age of 18 years; а) приветствовать заявления, сделанные некоторыми государствами-участниками в отношении принятого ими решения не призывать на службу в вооруженные силы детей в возрасте до 18 лет;
Больше примеров...
Приветственный (примеров 12)
And this non-profit group had a big welcoming lunch for all the new immigrants to Canada. И эта некоммерческая организация устроила большой приветственный обед для всех новых иммигрантов в Канаду.
Simultaneously, a welcoming breakfast will be arranged for heads of delegations, Cabinet Ministers, the Permanent Representatives and their spouses in the Delegates' Dining Room. Одновременно в ресторане для делегатов будет организован приветственный завтрак для глав делегаций, членов кабинетов министров, постоянных представителей и их супруг.
Did I say "welcoming?" я сказала "приветственный"?
Our bwin Casino Management looks forward to welcoming you as a new customer and, as a welcome gift, offers a 50% Bonus on your first Casino deposit. Наш менеджмент казино bwin с нетерпением ждет момента, когда сможет приветствовать Вас как нашего нового клиента, и подарить Вам приветственный подарок - бонус 50% с суммы Вашего первого депозита в Казино.
And this non-profit group had a big welcoming lunch for all the new immigrants to Canada. И эта некоммерческая организация устроила большой приветственный обед для всех новых иммигрантов в Канаду.
Больше примеров...
Приветствует (примеров 142)
One delegation from a country of destination noted its welcoming of refugees and their possibility of long-term integration as citizens of the country. Одна делегация из страны назначения также отметила, что она приветствует у себя беженцев и создает возможности для их долгосрочной интеграции в качестве граждан страны.
The Council notes with satisfaction the increased coordination and coherence in policy and programming for women and girls within the United Nations system, welcoming efforts to avoid duplication and overlap since the creation of UN Women. Совет с удовлетворением отмечает повышение уровня координации и слаженности в разработке политики и программ в интересах женщин и девочек в рамках системы Организации Объединенных Наций и приветствует при этом усилия по недопущению дублирования и параллелизма в работе, которые предпринимались с момента создания структуры «ООН-женщины».
He concluded by welcoming the initiative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to organize in November 2009 a World Summit on Food Security, given that one sixth of the world population was suffering from malnutrition. В заключение оратор приветствует инициативу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций созвать в ноябре 2009 года Всемирный саммит по продовольственной безопасности, с учетом того, что одна шестая часть населения мира страдает от недоедания.
My delegation takes joyful pride in welcoming Andorra, the Czech Republic, Eritrea, Macedonia, Monaco and the Slovak Republic to the family of nations. Моя делегация с радостью и гордостью приветствует вступление в сообщество наций Андорры, Чешской Республики, Эритреи, Македонии, Монако и Словацкой Республики.
Welcoming the decision in General Assembly resolution 57/190 to have the Secretary-General conduct an in-depth study on violence against children, she hoped that, with the international community's support, suitable strategies would eventually be developed for the various countries. Оратор приветствует содержащееся в резолюции 57/190 Генеральной Ассамблеи решение просить Генерального секретаря провести углубленное исследование по вопросу о насилии в отношении детей и надеется, что при поддержке международного сообщества в конечном счете будут разработаны соответствующие стратегии в интересах ряда стран.
Больше примеров...
Приветствовали (примеров 72)
All Council members delivered statements after the adoption welcoming the result and calling for full implementation. Все члены Совета выступили с заявлениями после принятия резолюции, в которых приветствовали достигнутый результат и призвали к полному осуществлению этой резолюции.
Sir John Sawers: May I also join those welcoming Minister De Gucht to the Council today in light of Belgium's contribution to the work on the Democratic Republic of the Congo over recent months and years. Сэр Джон Соэрс: Позвольте мне также присоединиться к тем ораторам, которые приветствовали сегодня в Совете министра де Гюхта в свете вклада Бельгии в работу по Демократической Республике Конго за последние месяцы и годы.
Some speakers shared their views on the structure and content of the reports, for instance, welcoming the text boxes containing good practices and asking that they be further developed. Ряд выступавших поделились своими мнениями о структуре и содержании докладов и, например, приветствовали включение текстовых врезок с информацией об успешных видах практики и высказали просьбу об их дальнейшей проработке.
Welcoming the road map, delegations commended its clarity and message of transparency. Делегации приветствовали план действий и отметили его четкость и содержащуюся в нем идею транспарентности.
Welcoming efforts to battle impunity and seek remedies for victims, it encouraged the Government's commitment to transparent investigations and due process for all accused perpetrators. Приветствуя усилия по борьбе с безнаказанностью и обеспечению возмещения для жертв, Соединенные Штаты приветствовали бы принятие правительством обязательства по проведению транспарентных расследований и обеспечению судебного преследования всех обвиненных правонарушителей.
Больше примеров...
Поприветствовать (примеров 48)
I want to begin by welcoming the international community's interest in the development and growth of Africa. Прежде всего я хочу поприветствовать заинтересованность со стороны международного сообщества в развитии и подъеме Африки.
For welcoming our new member, Sam Evans! Чтобы поприветствовать нашего нового члена... Сэма Эванса!
Mr. Kumalo: Let me begin by welcoming the Minister for Foreign Affairs of Cuba, whose presence at this debate is an indication of the importance we all attach to this issue. Г-н Кумало: Прежде всего позвольте мне поприветствовать министра иностранных дел Кубы, присутствие которого на этих прениях свидетельствует о большой важности, которую мы все придаем этому вопросу.
It is about coming together and welcoming the newest senator for the great state of New York, Мы должны вместе поприветствовать... нового сенатора Нью-Йорка.
The reception Canada's throwing for her at their embassy this weekend, welcoming her to her new job. Канада устраивает приём в своём посольстве в эти выходные, чтобы поприветствовать ее в новой должности.
Больше примеров...
С удовлетворением отмечая (примеров 179)
While welcoming the presence of a vibrant civil society in the State party, the Committee is concerned about the limited cooperation of the authorities with non-governmental organizations, in particular women's associations, in the implementation of the Convention. С удовлетворением отмечая факт существования в государстве-участнике активного гражданского общества, Комитет все же выражает озабоченность фактом ограниченного сотрудничества властей с неправительственными организациями, в частности ассоциациями женщин, в вопросах осуществления Конвенции.
Welcoming also the continued efforts by States to provide humanitarian assistance and technical cooperation to the people of Haiti, с удовлетворением отмечая также дальнейшие усилия государств по оказанию гуманитарной помощи и технического содействия народу Гаити,
Welcoming the work of the United States of America on hazard characteristic H11, с удовлетворением отмечая работу, проделанную Соединенными Штатами над опасным свойством Н11,
Welcoming the Union for the Mediterranean secretariat's readiness to help implement these agreed projects and the priorities of the ministerial conferences on sectoral issues, с удовлетворением отмечая готовность Секретариата Союза для Средиземноморья оказывать помощь в осуществлении этих согласованных проектов и приоритетных целей конференций на уровне секторальных министерств,
While welcoming the approval of six programmes in that area, the Group was concerned that a resource mobilization strategy had been formulated for only three of them. It urged that more attention should be paid to the problem of the resources available for the implementation of projects. С удовлетворением отмечая утверждение шести программ в этой области, Группа в то же время выражает озабочен-ность в связи с тем, что стратегия мобилизации ресурсов была сформулирована лишь для трех из них, и настоятельно призывает уделить больше внимания обеспечению ресурсов для осуще-ствления этих проектов.
Больше примеров...
Приветствуем (примеров 42)
We therefore join other ASEAN member States in welcoming the announcement by the People's Republic of China of its readiness to accede to the Protocol. В этой связи мы присоединяемся к другим государствам - членам АСЕАН и приветствуем заявление Китайской Народной Республики о ее готовности присоединиться к Протоколу.
We therefore join in welcoming the formation of the multinational force authorized by the Security Council to take all necessary action to restore the democratically elected government of President Jean-Bertrand Aristide. Поэтому мы приветствуем решение Совета Безопасности о создании многонациональных сил, которые предпримут все необходимые действия для восстановления демократически избранного правительства президента Жан-Бертрана Аристида.
While welcoming the launch of this process, we think it particularly important that the Conference on Disarmament also has input to the project. Хотя мы приветствуем развертывание этих процессов, нам представляется особенно важным, чтобы Конференция по разоружению тоже заложила в возводимое здание свой кирпичик.
While welcoming the resumption of the negotiating process between the Government of Angola and UNITA, my State wishes to repeat its appeal for a cessation of the hostilities that have brought so much suffering to the people of Angola. Хотя мы приветствуем возобновление переговорных процессов между правительством Анголы и УНИТА, мое государство хотело бы вновь повторить свой призыв к прекращению боевых действий, которые привели к столь значительным страданиям народа Анголы.
On Sierra Leone, we echo the representative of the United Kingdom in welcoming the recent report on the United Nations Mission in Sierra Leone and the commitment therein to follow up on the report with regard to potential cross-border operations. Что касается Сьерра-Леоне, мы присоединяемся к представителю Соединенного Королевства и приветствуем недавно представленный доклад о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и выраженную в нем решимость осуществлять последующие меры в связи с докладом в отношении возможного проведения трансграничных операций.
Больше примеров...
Гостеприимный (примеров 10)
You live in a very welcoming country, really... Здесь у вас очень гостеприимный край.
We're a welcoming city, regardless of ethnicity or orientation. Мы гостеприимный город, для людей всех национальностей и ориентаций.
This warm and welcoming hotel is conveniently situated in the tourist and shopping centre of Andorra, just a short stroll from the Pyrénées Shopping Centre. Этот уютный и гостеприимный отель удобно расположен в туристическом и торговом центре Андорры, в нескольких минутах ходьбы от торгового центра Pyrénées.
This spacious and welcoming hotel is situated in a lovely area of the French capital providing a perfect base for discovering and enjoying the beauty of the city of light. Это просторный и гостеприимный отель расположен в красивом районе французской столицы. Это идеальное место для того, чтобы познакомиться с Парижем и насладиться красотой города света.
Welcoming and intimate, the hotel is comparable to a small museum. Гостеприимный и уютный, отель можно сравнить с небольшим музеем.
Больше примеров...
Приветствовала (примеров 43)
She closed by welcoming the new members of the Board once more and looking forward to continued close collaboration. В заключение она еще раз приветствовала новых членов Совета и заявила, что ожидает дальнейшего тесного сотрудничества с ними.
Estonia commended the ratification of CRPD and OP-CRPD, welcoming an action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). Эстония с удовлетворением отметила ратификацию КПИ и ФП-КПИ и приветствовала план действий по осуществлению резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
Concerning the cases of capital punishment, the Special Rapporteur issued a press release on 23 August welcoming the Government's decision to suspend executions and to expand a committee reviewing death sentences. Что касается высшей меры наказания, то 23 августа Специальный докладчик подготовила сообщение для печати, в котором она приветствовала решение правительства приостановить приведение в исполнение смертных приговоров и расширить состав комитета, занимающегося их рассмотрением.
Slovenia expressed concern on the high number of severely endangered languages while welcoming the stated intention of France to ratify the European Charter for Regional or Minority Languages. Она выразила обеспокоенность по поводу большого числа языков, которые находятся под угрозой, но при этом приветствовала заявленное Францией намерение ратифицировать Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств.
On 19 December 2008, the Working Group issued a press release welcoming the report on Conflict-related Disappearances in Bardiya District, presented by the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights in Nepal (OHCHR-Nepal) thanks to which the Working Group received many cases. 19 декабря 2008 года Рабочая группа издала пресс-релиз, в котором она приветствовала доклад о связанных с конфликтом исчезновениях в районе Баридия, представленный отделением Управления Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций в Непале (УВКПЧ-Непал), благодаря которому Рабочая группа получила информацию о многих случаях.
Больше примеров...
Приветствие (примеров 16)
His delegation therefore dissociated itself from any language that could be construed as welcoming or endorsing the implementation of provisions of the Durban Declaration and Programme of Action to which Canada has not agreed. В связи с этим его делегация не согласна с любыми формулировками, которые могут быть истолкованы как приветствие или одобрение осуществления положений Дурбанской декларации и Программы действий, с которыми Канада не согласна.
Thanks for welcoming me, dad. Спасибо за приветствие, папа.
Welcoming the rise of Chinese power in terms of that country's becoming a "responsible stakeholder" is an invitation to begin such a dialogue. Приветствие подъема Китая с точки зрения превращения последнего в «ответственного участника» глобальных процессов является приглашением к началу такого диалога.
Mr. GRINEVICH (Belarus) (translated from Russian): I would like to join other delegations in welcoming the signing in Semipalatinsk of the treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. Г-н ГРИНЕВИЧ (Беларусь): Позвольте присоединиться к другим делегациям и выразить приветствие в связи с подписанием в Семипалатинске Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.
Welcoming the Republic of Montenegro 2006/32 Приветствие в адрес Республики Черногория
Больше примеров...
Приветствуют (примеров 20)
People in Texas, they're not exactly welcoming to a divorcée. Люди в Техасе, они не особо приветствуют разводы.
The Bahamas joins other Members in welcoming South Africa back into the fold of the General Assembly. Багамские Острова присоединяются к другим государствам-членам и приветствуют Южную Африку, вновь находящуюся в рядах государств - членов Генеральной Ассамблеи.
Informal consultations with member States indicate the general welcoming of Yemen's invitation. Результаты неофициальных консультаций с государствами-членами свидетельствуют о том, что в целом они приветствуют предложение Йемена.
It would act as a deterrent against possible attacks by extremist elements who are not welcoming of foreign personnel. Оно служило бы сдерживающим фактором по отношению к возможным нападениям со стороны эстремистски настроенных элементов, которые не приветствуют присутствие иностранного персонала.
The Philippines joins other delegations in welcoming the resolution under the item on the final review and appraisal of UN-NADAF containing the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development. Филиппины присоединяются к остальным делегациям и приветствуют представленную по этому пункту резолюцию об окончательном обзоре и оценке хода осуществления НАДАФ-ООН, где содержится Декларация Организации Объединенных Наций о Новом партнерстве в интересах развития Африки.
Больше примеров...
Приветствующее (примеров 11)
On 25 April, the National League for Democracy issued a statement welcoming the President's commitment to the rule of law. ЗЗ. 25 апреля Национальная лига за демократию опубликовала заявление, приветствующее готовность президента обеспечивать верховенство права.
Recalling the statement welcoming the inter-Korean summit and follow-up measures made on 6 September 2000 by the Co-Chairpersons of the Millennium Summit of the United Nations, ссылаясь на заявление, приветствующее Межкорейскую встречу на высшем уровне и последующие после нее меры, сделанное 6 сентября 2000 года сопредседателями Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций,
(a) Welcoming their increased cooperation in joint efforts to address the serious threat posed by LRA; а) Приветствующее активизацию их сотрудничества в принятии совместных усилий по преодолению серьезной угрозы, создаваемой ЛРА;
In South Sudan, the authorities confirmed that they were not involved in the MMPDC attack on Obo. On 18 June, Mr. Djotodia signed a statement reiterating his support for the Regional Task Force and welcoming the action of UPDF within this framework. В Южном Судане власти подтвердили, что они не имеют отношения к нападению ДНМДЦА на Обо. 18 июня г-н Джитодиа подписал заявление, подтверждающее его поддержку Региональной целевой группы и приветствующее действия угандийского контингента в этой связи.
The secretariat reported that the UNECE Executive Secretary would send a letter to the administrator of OIRA welcoming the Legislative Order, presenting the WP. 6 work and inviting OIRA to formally present this order at the UNECE annual session. Секретариат сообщил, что Исполнительный секретарь ЕЭК ООН направит директору БМНР письмо, приветствующее принятие данного Законодательного регламента, содержащее информацию о работе РГ. 6 и приглашение БМНР официально представить этот регламент на ежегодной сессии ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Котором приветствовалось (примеров 7)
The Council issued a press statement welcoming the certification of Mr. Karzai as President and recognizing the historic importance of the event. Совет сделал заявление для прессы, в котором приветствовалось подтверждение избрания Карзая в качестве президента и признавалось историческое значение этого события.
On 4 August, the Council members adopted a press statement of its President welcoming the United Nations panel of inquiry on the flotilla incident of 31 May, which was announced by Secretary-General Ban Ki-Moon on the same day. 4 августа члены Совета приняли заявление для печати его Председателя, в котором приветствовалось создание Комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию инцидента с флотилией, имевшего место 31 мая, о чем Генеральный секретарь Пан Ги Мун объявил в тот же день.
Following the consultations, the President made a statement to the press welcoming the Abuja ceasefire agreement brokered by the United Nations and ECOWAS and calling upon the parties, especially RUF, to honour the commitments made. После проведения консультаций Председатель сделал заявление для прессы, в котором приветствовалось заключение в Абудже при посредничестве Организации Объединенных Наций и ЭКОВАС соглашения о прекращении огня и содержался призыв к сторонам, особенно к ОРФ, выполнять взятые обязательства.
Affirming the letter of its President of 31 March 2004 welcoming the Secretary-General's decision to create an independent high-level inquiry to investigate the administration and management of the Programme and taking note of the details relating to its organization and terms of reference, подтверждая письмо своего Председателя от 31 марта 2004 года, в котором приветствовалось решение Генерального секретаря учредить независимое расследование на высоком уровне для проверки административного руководства и управления Программой, и принимая к сведению подробную информацию, касающуюся его организации и круга ведения,
The representative of Namibia made a statement welcoming the emphasis that UNODC placed on Africa, particularly with respect to promoting access to legal aid, in the context of increased cooperation with the African Union. Представитель Намибии сделала заявление, в котором приветствовалось целенаправленное внимание, уделяемое ЮНОДК Африке, особенно в том, что касается расширения доступа к правовой помощи, в контексте активизации сотрудничества с Африканским союзом.
Больше примеров...
Одобрив (примеров 11)
Bahrain has also reaffirmed this position by welcoming the positive ideas in President Bush's 24 June 2002 statement on the Middle East. Бахрейн также подтвердил эту позицию, одобрив позитивные идеи, содержавшиеся в выступлении президента Буша 24 июня 2002 года, посвященном Ближнему Востоку.
While welcoming the efforts of the Government of Libya to ensure the trial of perpetrators of past crimes, she drew attention to the outstanding screening process of detainees. Одобрив усилия правительства Ливии в направлении предания правосудию лиц, совершивших преступления в прошлом, она обратила внимание на незавершенный процесс проверки задержанных лиц.
The Working Party, welcoming the efforts made by the IRU and its guaranteeing chain to find a solution, requested the IRU to provide for a rapid re-introduction of the goods categories presently excluded, with the exception of tobacco and alcohol. Одобрив усилия МСАТ и его гарантийной сети по поиску приемлемого решения, Рабочая группа просила МСАТ оперативно восстановить гарантии по категориям товаров, являющихся в настоящее время исключенными, кроме табачных изделий и алкогольных напитков.
While welcoming recently announced ODA initiatives, speakers urged donor countries to increase both the level and the efficiency of ODA for the mutual benefit of both donor and recipient countries. Одобрив недавно объявленные инициативы в рамках ОПР, ораторы настоятельно призвали страны-доноры увеличить объем и повысить эффективность ОПР в интересах как самих стран-доноров, так и стран-получателей.
Welcoming comments on the programme preparation process, the Acting Regional Director said that the programme accurately reflected the country's concerns. Одобрив замечания по процессу подготовки программы, Исполняющая обязанности регионального директора сказала, что в программе точно учтены проблемы страны.
Больше примеров...