He's probably just pointing over here, saying, I'm a weirdo. | Он, наверное, тычет сюда пальцем и говорит: Я чудак. |
I love you, you weirdo. | Я люблю тебя, чудак. |
A pompous, self-centered weirdo. | Напыщенный, эгоцентричный чудак. |
Where you going, weirdo? | Куда ты пошёл, чудак? |
What's this weirdo Rodney Bewes doing? | Остальные смотрят: "Что этот чудак, Родни Бьюз, делает?" |
You're making it weird, weirdo. | А ты не ищи странностей, странный. |
That's the guy I said that I'd seen, the weirdo. | Про этого парня я и говорила, что видела; он странный. |
It's Mr. Amadon's class, weirdo. | Гм, в классе мистера Эмидона, странный ты. |
You are a weirdo, aren't you, Will Burton? | Странный ты тип, Уилл Бартн. |
He strikes me as a weirdo too. | Тоже весьма странный тип. |
Throw it with your arm, you lazy weirdo! | Рукой бросай, чудик ты ленивый! |
Sheldon... you're not a weirdo. | Шелдон, ты не чудик. |
I'm not a weirdo. | Я же не чудик. |
She's just being a funny weirdo. | Она просто смешной чудик. |
I mean it's - it's pretty scary having a weirdo like that | В смысле - Страшно все-таки, когда такой чудик... живет рядом с детской площадкой. |
You're asking if the weirdo is acting weird? | Ты спрашиваешь, ведёт ли себя эта чудачка странно? |
I'll tell them that for the past three years, you've been a perfect gentleman and scholar, and I am an insane weirdo who, despite being the only reason we even had a friendship to begin with, | Я скажу им, что последние три года ты был идеальным джентльменом и мыслителем, а я - просто психованная чудачка, которая, несмотря на то, что сама является единственной причиной, по которой мы вообще когда-либо дружили, |
Seriously, who is this weirdo? | Серьёзно, кто эта чудачка? |
No, I'm... I'm just a weirdo... [sniff] ...who makes people uncomfortable. | Нет, я... я просто чудачка, ...что ставит людей в неловкое положение. |
She's a weirdo. | Чудачка. И она всё драматизирует. |
All day long you've been acting like a - pardon my French - a weirdo. | Вы весь день ведете себя как, извините мой французский, чудила. |
What's up, weirdo? | Чё как, чудила? |
Get lost, you weirdo. | Вали отсюда, чудила. |
Your profile picture, weirdo. | Она на твоей аватарке, чудила. |
"Dear Weirdo, pick up weirdo kid." | "Дорогой Чудила, забери своего чудилу-сына." |
All we know is that Morgan is a Grade A weirdo. | Все, что мы знаем это то, что Морган отличник со странностями. |
You know he's always been a weirdo, right? | Ты знаешь, что он всегда был со странностями, да? |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
I'm a weirdo, too. | Я тоже со странностями. |
I'm talking about the weirdo inside the Buy More! | Я говорю о человеке со странностями, который внутри "Бай Мор." |
Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. | Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo. | И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика. |
No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
Happy New Year, naked weirdo! | С Новым годом, голый извращенец! |
This weirdo is my ex-boyfriend. | Этот извращенец - мой бывший! |
He's not a fucking weirdo. | Он не гребаный извращенец. |
That was an accident- a happy accident, kind of, I guess, not really- uh, but I'm not a weirdo pervert by any stretch of the imagination. | Это случайность счастливая случайность, но думаю, не совсем я не извращенец в любом смысле этого слова |
He's a weirdo, Lazlo. | Он какой-то извращенец, Лазло. |
Fuck off back to Valhalla, weirdo... | Пиздуй обратно в ад, придурок... |
Don't even talk to me, weirdo. | Даже не говори со мной, придурок. |
Oh, he's just a fucking weirdo. | Да он просто больной придурок. |
No wonder he's a complete weirdo. | Понятно, почему он такой придурок. |
Cos if this goes tits up, I'm not the noncy weirdo bastard that's getting done for rape. | Ведь если мы спалимся, я не какой-нибудь придурок, чтобы сесть за изнасилование. |
By being my girlfriend, she's saying you're a weirdo, too. | Будучи моей подругой, она сказала, что ты извращенка тоже. |
I didn't think you'd actually come down here, you giant weirdo. | Я не думал, что вы на самом деле придёте сюда, ты извращенка. |
Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball? | Отличный способ утвердить всех в мысли, что она извращенка с приветом. |
How'd it go, weirdo? | Как все прошло, извращенка? |
It's me, the weirdo from upstairs. | Это я, извращенка сверху. |