I was waiting for a weirdo to jump in here so I could hop in. | Привет. Я ждал, пока какой-нибудь чудак не залезет сюда, так чтобы я мог присоединиться. |
He is a weirdo and she is an object, like all women of the 1800s. | Он чудак, а она предмет, как и все женщины в 19 веке. |
Just get dressed, weirdo. | Ч ѕереоденьс€ уже, чудак. |
Where you going, weirdo? | Куда ты пошёл, чудак? |
What's this weirdo Rodney Bewes doing? | Остальные смотрят: "Что этот чудак, Родни Бьюз, делает?" |
I'm sweating tears of joy, you giant-headed weirdo. | Я потею от счастья, мой странный большеголовый друг. |
Baby, you're such a weirdo sometimes. | Милый, ты иногда такой странный. |
You're a weirdo, Jonas. | Ты странный, Джонас. |
Someone moved into the Weirdo House? | Кто-то въехал в Странный Дом? |
No, he's the weirdo downstairs. | Нет, это странный тип снизу. |
Whenever Coach goes to a new city, he learns all about it, like a real weirdo. | Каждый раз, когда Коуч едет в новый город, он узнаёт о нём всё, как чудик. |
Throw it with your arm, you lazy weirdo! | Рукой бросай, чудик ты ленивый! |
How did you even get in, you weirdo? | Как ты вообще попал сюда, чудик? |
Weirdo, you got any cash for us today? | Чудик, ты принес нам денег сегодня? |
Good night, you little weirdo. | Спокойной ночи, мелкий чудик. |
You don't have to whisper, weirdo. | Тебе не обязательно шептать, чудачка. |
It'a a vet, a weirdo and two talking snakes, | ветеринар, чудачка и две говорящие змеи |
What's the weirdo doing? | Что делает эта чудачка? |
No, I'm... I'm just a weirdo... [sniff] ...who makes people uncomfortable. | Нет, я... я просто чудачка, ...что ставит людей в неловкое положение. |
She's a weirdo. | Чудачка. И она всё драматизирует. |
I should be your husband not that weirdo. | Я должен быть твоим мужем а не этот чудила. |
Was just some weirdo that had a crush on Adam. | Она просто чудила, которая по уши втрескалась в Адама. |
Get lost, you weirdo. | Вали отсюда, чудила. |
What are you doing, weirdo? | Что ты делаешь, чудила? |
Dressed like a weirdo. | Одет как, чудила. |
All we know is that Morgan is a Grade A weirdo. | Все, что мы знаем это то, что Морган отличник со странностями. |
A reject, a weirdo. | Отверженным, со странностями. |
Get away, you little weirdo. | Сгинь, ты, маленький человечек со странностями. |
No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
I'm talking about the weirdo inside the Buy More! | Я говорю о человеке со странностями, который внутри "Бай Мор." |
Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. | Выглядит так, словно ты хочешь наградить этого чудика медалью. |
You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
[CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO? | А что насчёт того чудика? |
Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo. | И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика. |
No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
Great, now some of you think I'm a weirdo. | Отлично, теперь некоторые из вас думают, что я извращенец. |
Here's the weirdo who bought your horn. | Вот извращенец, купивший ваш рог. |
Don't even talk to me, weirdo. | Даже не говори со мной, извращенец. |
He could be some weirdo. | Может он какой-нибудь извращенец. |
Are you some kind of weirdo who watches women sleep? | Кто ты? Извращенец, который наблюдает за сном женщин? |
Fuck off back to Valhalla, weirdo... | Пиздуй обратно в ад, придурок... |
Don't even talk to me, weirdo. | Даже не говори со мной, придурок. |
Because he could get caught or dragged into the bathroom where this weirdo could torture and kill him. | Его могут поймать и затащить в уборную, где этот придурок помучает, а потом убьет его. |
What the fuck, weirdo? | Какого чёрта, придурок! |
Why are you talking like such a weirdo? | Почему ты говоришь как придурок? |
I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. | Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка. |
By being my girlfriend, she's saying you're a weirdo, too. | Будучи моей подругой, она сказала, что ты извращенка тоже. |
You masturbated while walking down the stairs carrying a giant Sandra Bernhard standee, and I'm the weirdo? | Ты мастурбировал в то время как спускался по лестнице, неся гигантскую стоящую Сандру Бернхард, и это я извращенка? |
How'd it go, weirdo? | Как все прошло, извращенка? |
What are you, a weirdo? | ы что, извращенка? |