I was waiting for a weirdo to jump in here so I could hop in. | Привет. Я ждал, пока какой-нибудь чудак не залезет сюда, так чтобы я мог присоединиться. |
And you're a weirdo. | А ты только чудак. |
Go, weirdo, go! | Давай, чудак, давай! |
I love you, you weirdo. | Я люблю тебя, чудак. |
Todd Groaner, social weirdo. | Тод Гронер, чудак. |
That's the guy I said that I'd seen, the weirdo. | Про этого парня я и говорила, что видела; он странный. |
Enough. Your little weirdo friend, too. | Твой странный маленький друг тоже. |
Someone moved into the Weirdo House? | Кто-то въехал в Странный Дом? |
You're always talking about how Brick's a weirdo, but you're a weirdo, and that's where he gets it. | Ты всегда говоришь, какой Брик странный, но это ты странный, и он от тебя понабрался. |
No, he's the weirdo downstairs. | Нет, он - странный чел снизу. |
Looks like we're having curly-toed weirdo for breakfast. | Похоже, на завтрак у нас будет чудик в носатых ботинках. |
The little weirdo said that he liked the way that I smelled. | Мелкий чудик сказал, что ему нравится, как я пахну. |
Whenever Coach goes to a new city, he learns all about it, like a real weirdo. | Каждый раз, когда Коуч едет в новый город, он узнаёт о нём всё, как чудик. |
What's with school, weirdo? | А что со школой, чудик? |
Graham's kind of a weirdo. | Грэм и так чудик. |
You don't have to whisper, weirdo. | Тебе не обязательно шептать, чудачка. |
It'a a vet, a weirdo and two talking snakes, | ветеринар, чудачка и две говорящие змеи |
All right, little weirdo. | Ну ладно, чудачка. |
You know, you really are a weirdo. | Знаешь, ты действительно чудачка. |
No, I'm... I'm just a weirdo... [sniff] ...who makes people uncomfortable. | Нет, я... я просто чудачка, ...что ставит людей в неловкое положение. |
Was just some weirdo that had a crush on Adam. | Она просто чудила, которая по уши втрескалась в Адама. |
What's up, weirdo? | Чё как, чудила? |
Get lost, you weirdo. | Вали отсюда, чудила. |
Dressed like a weirdo. | Одет как, чудила. |
And on each one of them, the same weirdo's reading one of these five books. | И на каждой из них какой-то чудила читает одну из этих пяти книг. |
Fortunately, Jonathan, not everyone is a weirdo. | К счастью, Джонатан, не все люди со странностями. |
Weirdo Angel and his trusty sidekick, Greaspa. | Ангел со странностями и его верный закадычный дружок - жирный прыщ. |
I'm a weirdo, too. | Я тоже со странностями. |
Get away, you little weirdo. | Сгинь, ты, маленький человечек со странностями. |
I'm talking about the weirdo inside the Buy More! | Я говорю о человеке со странностями, который внутри "Бай Мор." |
Maybe she's staying away from the windows because some weirdo's spying on her from the next house. | Может, она держится подальше от окон, потому что какой-то чокнутый шпионит за ней из соседнего дома. |
Because she's a successful, happily married consultant, And he's a crazy, drunk weirdo Who we just tossed out of the hospital. | Потому что она успешный консультант в счастливом браке, а он чокнутый алкоголик, которого мы вышвырнули из больницы. |
No. If there was some weirdo spying on her, I would've seen it. | Если бы какой-то чокнутый шпионил за ней, я бы это заметил. |
'Cause he's my weirdo. | Потому что это мой чокнутый. |
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick? | Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка? |
You target the weak, the pitiful and that little bald weirdo with the alopecia. | Охотитесь на слабых, несчастных и еще на того лысого чудика с алопецией. |
What kind of weirdo is passionate about coffee? | Какого чудика может вдохновлять кофе? |
[CHUCKLES] HOW ABOUT THAT WEIRDO? | А что насчёт того чудика? |
Women should be able to walk through the park at night without being harassed by weirdo men. | Женщина должна иметь возможность прогуляться по парку ночью без волнений из-за какого-нибудь чудика. |
And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo. | И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика. |
No, it's a weirdo looking for tutelage. | Нет, это человек со странностями в поисках опеки. |
But what kind of weirdo would choose to be one of us? | Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас? |
You're a kidnapper, and you're a sick weirdo. | Вы похититель и вы больной извращенец. |
Don't even talk to me, weirdo. | Даже не говори со мной, извращенец. |
Now only am I a student, I'm the Dean, and I'm a weirdo! | Я не только студент, но ещё и декан и извращенец! |
Oh, and a mirror on a stick, so I can make sure the person in the stall next to me isn't some kind of weirdo. | О, и зеркальце с длинной ручкой, чтобы убедиться, что в соседней кабинке не засел какой-нибудь извращенец. |
No, no, I'm Kim, and I usually fuck football players, but it turns out the school weirdo has an even bigger dick than a football player, you fucking weirdo. | Нет, нет, я Ким, и я обычно трахаюсь с футболистами, но оказывается, что у школьного извращенца член даже больше, чем у футболиста, ебаный ты извращенец. |
I'm not going to him for career advice, You weirdo. | Я хожу к нему не за советами по поводу карьеры, придурок. |
You got one weirdo. | Тебе попался один придурок. |
What the fuck, weirdo? | Какого чёрта, придурок! |
Why are you talking like such a weirdo? | Почему ты говоришь как придурок? |
No wonder he's a complete weirdo. | Понятно, почему он такой придурок. |
I'm not hiding my own pen, you paranoid weirdo. | Я не прячу свою ручку, параноидальная извращенка. |
By being my girlfriend, she's saying you're a weirdo, too. | Будучи моей подругой, она сказала, что ты извращенка тоже. |
You masturbated while walking down the stairs carrying a giant Sandra Bernhard standee, and I'm the weirdo? | Ты мастурбировал в то время как спускался по лестнице, неся гигантскую стоящую Сандру Бернхард, и это я извращенка? |
How'd it go, weirdo? | Как все прошло, извращенка? |
It's me, the weirdo from upstairs. | Это я, извращенка сверху. |