| Yeah, but he's got this shit - it's better than weed. | Ага, но у него особый товар... Лучше, чем травка. |
| I mean, weed, yeah. | Ага, травка, точно. |
| It's a weed. | А, это такая травка. |
| Wow! This Colorado weed is amazing. | Эта колорадская травка потрясающая... |
| They call me Dr. Weed...! | Меня называют Доктор Травка! |
| The reason coke and weed are illegal in America don't got shit to do with yo safety. | Причина почему кокс и трава нелегальны в Америке нихера не связана с вашей безопасностью. |
| Maryann's weed is some serious shit. | Трава у Мариэнн - жёсткая хрень. |
| You know, the best thing for a hangover is weed. | Знаешь, самое лучшее средство от тошноты, это трава. |
| I'm like a weed, Jerry. | Я как сорная трава, Джерри. |
| Do you have any more weed? | У тебя есть ещё трава? |
| A weed pulled up wherever it grows... | Сорняк, который срывают, где он растёт... |
| Still growing up like a weed, but you look great. | Все еще растешь, как сорняк, но выглядишь замечательно. |
| Once, a weed, uprooted and burned. | Некогда сорняк, выкапываемый и сжигаемый. |
| She brought the first seeds from Europe to beautify a garden, and then could only watch helplessly as the weed infested previously productive pastures for many miles around. | Она привезла первые семена из Европы для украшения сада, а затем только могла смотреть беспомощно, как сорняк заполоняет пастбища на много миль вокруг. |
| Kingsfoil, aye, it's a weed. | Королевский Лист? Этот сорняк? |
| No, no, I'm drinking and smoking weed. | Нет, нет, я пью и курю дурь. |
| My weed is cheap and, my god, they love it! | Моя дурь дешёвая и похоже она им нравиться! |
| Hey, mate, have you any weed? | Слышь, чувак, дурь есть? |
| You mean your weed? | Ты имеешь ввиду свою дурь? |
| No, it's weed. | Нет, это дурь. |
| Oh, honey, that's not weed. | О, дорогой, это не косяк. |
| Because you're all ready to put on an apron and bake cookies, and I'm all ready to shorten my skirt and sling weed, and fuck every colored cock on the ethnic rainbow. | Потому что ты готова одеть фартук и выпекать печеньки, и я готова укоротить мою юбку и забить косяк, и попробовать каждый цвет хуя с этнической радуги. |
| You want "Weed Thins." | Вам нужен "Худой косяк". |
| Just write her a scrip for weed if she needs something so bad. | Просто выпиши ей рецепт на косяк травы, если это так необходимо. |
| Combined all the weed remnants to make one giant super blunt. | Собрала все остатки шмали и сделала здоровенный косяк. |
| You sell weed to a cop's kid, you end up in a cell. | Продаёшь марихуану ребёнку полицейского, оказываешься за решёткой. |
| They give you food and cable and weed. | Там тебе дают пищу, кабельное телевидение и марихуану. |
| So, you're telling me that Avery Markham really believes that legal weed is coming to the state of Kentucky? | То есть, ты хочешь сказать, что Эвери Маркэм действительно верит, что в штате Кентукки скоро легализуют марихуану? |
| I was checkin' out these kids selling some weed down on the beach. | Я наблюдал за парнями, продающими марихуану на пляже. |
| I know, right, so we'll just get rid of the blow, and I'll just do the booze and the weed. | Я знаю, хорошо, так может ты просто ударишь меня, и я буду делать пить и курить марихуану. |
| I just - this is why I can't have my own weed. | Вот, почему мне нельзя иметь свою шмаль. |
| A lot of people don't realize this, but you can put your weed in there. | Очень много людей не могут этого понять но все же, сюда вы можете прятать шмаль. |
| Do you have any weed? | У тебя шмаль есть? |
| Do I have any weed? | Есть ли у меня шмаль? |
| Dope, drugs, weed, grass, toot, smack, quackers, uppers, downers, all-arounders. | Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч. |
| I smoked a little weed, I did a couple bumps, but I didn't stab any hooker, or hookers, last night. | Я выкурил маленький косячок, вынюхал пару дорожек, но я не колол ножом проститутку или проституток прошлой ночью. |
| I'm carrying the weed in a bag, and I gotta take a piss. | косячок я оставил в сумке, и мне захотелось ссать. |
| You know, sometimes when the pain in my shoulder gets bad, the only thing that works is a little bit of really good weed. | Знаешь, иногда, когда у меня сильно болит плечо, единственное, что помогает - это небольшой качественный косячок. |
| I might smoke a little weed occasionally, but... that doesn't count, right? | Могу изредка косячок забить, но... это ведь не считается? |
| Do you have any weed? | У тебя косячок найдётся? |
| A little weed, and then some beers on Friday... | Немного марихуаны и пиво по пятницам... |
| Didn't you find some weed on Jésus? | Разве вы не нашли немного марихуаны у Хесуса? |
| Do you have any weed? | У тебя случайно нет марихуаны? |
| There Summers attended Woodbridge School and in her teenage years got an interest in music by spending evenings with fishermen's sons "who would smoke a ton of weed and listen to hip-hop." | В подростковом возрасте Саммерс начала интересоваться музыкой и стала проводить время в компании с сыновьями рыбаков, которые, по её словам, «всё время курили много марихуаны и слушали хип-хоп». |
| For demanding smokers and sybaritic people; weed scholars consider her unsurpassed; instant hit with discriminating smokers. | Для требовательных курильщиков и сибаритов; знатоки марихуаны считают этот сорт непревзойденным; всегда популярен среди разборчивых курильщиков. |
| Combined all the weed remnants to make one giant super blunt. | Собрала все остатки шмали и сделала здоровенный косяк. |
| Please, weed dealer, tell me why. | И почему же, о поставщик шмали, просвети меня. |
| So you no have weed for me? | Значит, шмали ты не принес? |
| It's a big room full of weed. | Большая комната, полная шмали. |
| I was just like, There's no way anyone carries this much weed around. | Рассудил: Кому взбредётся таскать по городу столько шмали? |
| Also must... Weed... Lawn! | И должен... прополоть... газон! |
| I need to weed the area between the Gods. | Прополоть бы надобно между богами. |
| You know, I've been tryin' to get Earl... to weed these shrubberies and repaint the trim. | Знаете, я уговариваю Эрла прополоть эти кусты и покрасить крыльцо. |
| that thing's gonna need some serious weed whacking. | Эту штуку надо хорошенько прополоть |
| I told them to weed the back half-acre. | Я сказал им прополоть это удаленное поле. |
| I don't see you coming to my house on the weekends, helping me weed my vegetable garden. | Я что-то не видела тебя на выходных у себя дома, помогающего мне полоть огород. |
| They can't weed the fields. | Они не умеют полоть огород. |
| Stephen Hinsdale Weed (November 17, 1831 - July 2, 1863) was a career military officer in the United States Army. | Стивен Хинсдел Уид (Stephen Hinsdale Weed) (17 ноября 1831 - 2 июля 1863) - американский кадровый военный, генерал армии Союза в годы гражданской войны. |
| This song is often incorrectly called "Smoke Weed Everyday" with Snoop Dogg as the lead artist even though Nate Dogg is the one that says that line. | Иногда песню ошибочно называют «Smoke Weed Everyday», потому что в конце песни Nate Dogg говорит «Smoke Weed Everyday». |
| Its original producer had struggled to get it distributed as Wild Weed, and Babb quickly presented it as The Story of Lila Leeds and Her Exposé of the Marijuana Racket, hoping that the title would draw audiences. | Поскольку первоначальный продюсер выступал против распространения фильма под названием «Wild Weed», Бэбб незамедлительно представил его как «The Story of Lila Leeds and Her Exposé of the Marijuana Racket», надеясь, что это название привлечёт аудиторию. |
| In August 2018, Paramount Animation and Weed Road, in partnership with Ustwo, announced plans to develop a live action/CGI hybrid film based on Monument Valley, with Patrick Osborne slated to direct. | В августе 2018 года, анимационные студии Paramount Animation и Weed Road в сотрудничестве с Ustwo объявили о работе над фильмом по мотивам игры Monument Valley, режиссёром которого выступает Рэтрик Осборн. |
| Weed Eater was a string trimmer company founded in 1971 in Houston, Texas by George C. Ballas, Sr., the inventor of the device. | Weed Eater - американская компания по изготовлению триммеров, основанная в 1971 году в Хьюстоне (Техас, США) предпринимателем Джорджем Болласом, изобретателем этого устройства. |
| Mr. Weed, I've been working on the new G.I. Jew line. | Работаю над новой линейкой еврейских пехотинцев, мистер Уид. |
| "The great Bull Weed - closing another bank account." | "Великий Бык Уид сводит очередной баланс" |
| Therefore, in 1908 Henry Weed Fowler designated G. melastomus as the type species of Galeus, establishing the genus to contain the sawtail catsharks. | Таким образом, в 1908 году Генри Уид Фаулер обозначил Galeus melastomus, как типовой вид рода Galeus, создав род, в который входят пилохвосты. |
| He'll be here, Mr. Weed. | Он придёт, мистер Уид. |
| Why, if it ain't Mr Weed. | Да это же мистер Уид... Энни! |