| This is some good weed, man. | Это такая хорошая травка, чувак. |
| And weed before and after everything. | А травка - в любое время. |
| Weed's not good for you, kid. | "Травка" тебе не на пользу, малыш. |
| It's weed, yeah. | Это травка, да. |
| I bet the weed will offset the booze. | Спорим, травка вытеснит выпивку. |
| What do you got, weed or speed? | Что у вас, трава или спиды? |
| That was your weed anur pls we found in the car, wasn't it? | Это была твоя трава и твои таблетки, которые мы нашли в машине, да? |
| I have weed in my vaginé. | У меня трава в вагине. |
| Please. -You got diamonds on your weed. | Ой, я вас умоляю! - У тебя трава с брюликами. |
| Man, this must be some strong-ass weed, 'cause I swear I heard that girl call you "Mom." | Эй, должно быть эта трава штырит не по-детски, кажется, эта девчонка назвала тебя мамой. |
| You must cut down any a weed. | Ты обязан пресекать любую угрозу... как сорняк. |
| But we're always sure about what is weed. | Но всегда знаем, где сорняк. |
| Just wanna make sure there's not some sort of ugly weed | Просто, может, у вас там вырос какой-то ядовитый сорняк. |
| For example, where you describe luther as "this weed",where is it? | Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это? |
| Kingsfoil, aye, it's a weed. | Королевский Лист? Этот сорняк? |
| Tey discontinued his favorite weed. | Они перестали выращивать его любимую дурь. |
| You mean your weed? | Ты имеешь ввиду свою дурь? |
| Weed, pot, the Mary Jane. | Травка, дурь, Мария Ивановна. |
| You're always on time and your weed's pretty good, so stick to your day job and leave the movie making to us professionals! | Ты приходишь вовремя, у тебя крутая дурь Ты предан работе Оставь кино профессионалам |
| Now im gonna stuff my fucking face with pepper flan Jesus this is weak, not even getting me high im gonna have a talk with my weed guy working for me... | Пойду ка блять пожру пирога. Господи дурь беспонтовая, вообще не вставляет, надо поговорить с диллером. А мне нормально... |
| Yeah, he got fired last year because he tried to sell the secret shopper weed. | Да его уволили, потому что он пытался продать тайному покупателю косяк. |
| All right, he smokes a little weed. | Лады, он курит небольшой косяк. |
| Now, let's smoke that weed before I go crazy. | Теперь давай свой косяк, пока я с ума не сошёл. |
| Because you're all ready to put on an apron and bake cookies, and I'm all ready to shorten my skirt and sling weed, and fuck every colored cock on the ethnic rainbow. | Потому что ты готова одеть фартук и выпекать печеньки, и я готова укоротить мою юбку и забить косяк, и попробовать каждый цвет хуя с этнической радуги. |
| I'm not taking weed with you ever again. | Больше не позову тебя косяк раскуривать. |
| You're planting weed in their backyards. | Вы сажаете марихуану в их садах. |
| That prick Joaquin stole my weed. | Тот мудак Хоакин украл мою марихуану. |
| Oh, yeah, deer love weed. | Верно! Олени любят марихуану. |
| You even make weed look waspy! | Ты даже марихуану изображаешь полезной! |
| 1.6 billion Chinese are smoking weed, 26 million are on Crystal Meth... and 11 million are shooting up. | Свыше полутора биллионов китайцев курят марихуану, 26 миллионов сидят на таблетках и 11 миллионов производят героин. |
| I just - this is why I can't have my own weed. | Вот, почему мне нельзя иметь свою шмаль. |
| A lot of people don't realize this, but you can put your weed in there. | Очень много людей не могут этого понять но все же, сюда вы можете прятать шмаль. |
| Do you have any weed? | У тебя шмаль есть? |
| And when you say "smoking weed," what you mean to say is, "smoking that dank-ass O.G. kush mixed with White Widow." | А когда ты говоришь "курим шмаль", ты имеешь ввиду крышесносяший микс О. |
| Dope, drugs, weed, grass, toot, smack, quackers, uppers, downers, all-arounders. | Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч. |
| I smoked a little weed, I did a couple bumps, but I didn't stab any hooker, or hookers, last night. | Я выкурил маленький косячок, вынюхал пару дорожек, но я не колол ножом проститутку или проституток прошлой ночью. |
| Besides, if you can't afford a doctor, it's better to just spend whatever money you got on weed to help you forget whatever you got. | Кроме того, если не можешь позволить доктора, лучше потратить лишние деньги на косячок, чтобы забыть о том, что у тебя. |
| Maybe the rule should be somebody can buy the medicinal weed for others. | А может, разрешат посылать кого-нибудь вместо себя, чтобы купил косячок? |
| Do you have any weed? | У тебя косячок найдётся? |
| I'm carryin' the weed in a carry-on bag. | косячок я оставил в сумке, и мне захотелось ссать. |
| It's right next to my bag of weed... Ing tools. | Это прямо рядом с моей сумкой с принадлежностями для марихуаны... прополки. |
| A little weed, and then some beers on Friday... | Немного марихуаны и пиво по пятницам... |
| Who uses a bag for their weed... Ing tools? | Кто пользуется сумкой с принадлежностями для марихуаны... прополки. |
| There Summers attended Woodbridge School and in her teenage years got an interest in music by spending evenings with fishermen's sons "who would smoke a ton of weed and listen to hip-hop." | В подростковом возрасте Саммерс начала интересоваться музыкой и стала проводить время в компании с сыновьями рыбаков, которые, по её словам, «всё время курили много марихуаны и слушали хип-хоп». |
| Well, I'd be just as likely to do it for a case of beer, or weed. | Я бы мог делать это за ящик пива или косяк марихуаны. |
| Combined all the weed remnants to make one giant super blunt. | Собрала все остатки шмали и сделала здоровенный косяк. |
| "Perfect for delivering weed to my good friend, Zhao." | "Идеально для доставки шмали моему дорогому другу Жао". |
| I was just like, There's no way anyone carries this much weed around. | Рассудил: Кому взбредётся таскать по городу столько шмали? |
| Yes, I was at the bazaar on a mission tonight to score weed for a big party at the embassy. | Да, на базаре у меня было дело - купить шмали на вечеринку в посольстве. |
| As in "Blaine's got da beers, Julien's got da weed." | Ну типа "Блейн, дай пива, Джулиан, дай шмали". |
| Also must... Weed... Lawn! | И должен... прополоть... газон! |
| I need to weed the area between the Gods. | Прополоть бы надобно между богами. |
| You know, I've been tryin' to get Earl... to weed these shrubberies and repaint the trim. | Знаете, я уговариваю Эрла прополоть эти кусты и покрасить крыльцо. |
| that thing's gonna need some serious weed whacking. | Эту штуку надо хорошенько прополоть |
| I told them to weed the back half-acre. | Я сказал им прополоть это удаленное поле. |
| I don't see you coming to my house on the weekends, helping me weed my vegetable garden. | Я что-то не видела тебя на выходных у себя дома, помогающего мне полоть огород. |
| They can't weed the fields. | Они не умеют полоть огород. |
| He invented the first string trimmer, known as the Weed Eater in 1971. | В 1971 году изобрёл первую газонокосилку триммер, известную как Weed Eater. |
| Stephen Hinsdale Weed (November 17, 1831 - July 2, 1863) was a career military officer in the United States Army. | Стивен Хинсдел Уид (Stephen Hinsdale Weed) (17 ноября 1831 - 2 июля 1863) - американский кадровый военный, генерал армии Союза в годы гражданской войны. |
| This song is often incorrectly called "Smoke Weed Everyday" with Snoop Dogg as the lead artist even though Nate Dogg is the one that says that line. | Иногда песню ошибочно называют «Smoke Weed Everyday», потому что в конце песни Nate Dogg говорит «Smoke Weed Everyday». |
| Its original producer had struggled to get it distributed as Wild Weed, and Babb quickly presented it as The Story of Lila Leeds and Her Exposé of the Marijuana Racket, hoping that the title would draw audiences. | Поскольку первоначальный продюсер выступал против распространения фильма под названием «Wild Weed», Бэбб незамедлительно представил его как «The Story of Lila Leeds and Her Exposé of the Marijuana Racket», надеясь, что это название привлечёт аудиторию. |
| In August 2018, Paramount Animation and Weed Road, in partnership with Ustwo, announced plans to develop a live action/CGI hybrid film based on Monument Valley, with Patrick Osborne slated to direct. | В августе 2018 года, анимационные студии Paramount Animation и Weed Road в сотрудничестве с Ustwo объявили о работе над фильмом по мотивам игры Monument Valley, режиссёром которого выступает Рэтрик Осборн. |
| On June 6, 1863, Weed left the regular army artillery to accept a commission as a brigadier general in the volunteer army. | 6 июня 1863 года Уид покинул регулярную артиллерию и стал бригадным генералом добровольческой армии. |
| "Bull Weed's our best friend, isn't he?" | "Бык Уид наш лучший друг, правда?" |
| He'll be here, Mr. Weed. | Он придёт, мистер Уид. |
| DESCANSE EN PAZ... BULL WEED | Да почиет с миром Бык Уид |
| EL ASESINO WEED OSA FUGARSE ESTRANGULA A UN GUARDIA Y HUYE | УБИЙЦА УИД БЕЖАЛ! Придушил охранника и совершил дерзкий побег! |