| Could be some weed and ice cream in it for ya. | Возможно, для тебя найдётся травка и мороженое. |
| Got weed that keep making nigga blow his mind. | Есть травка, которая освежает мозги ниггера. |
| Hey, you got weed, right? | У тебя травка есть, да? |
| Weed was all over the floor. | Травка была раскидана по всему полу. |
| Weed's drying up as it gets legalized, and they see this as a start-up venture, their biggest, most lucrative market yet. | Травка просыхает и её легализуют, и они видят в этом начало бизнеса, большой, перспективный рынок. |
| If you like weed so much, why don't you just legalize it? | Если вам так нравится трава, почему в ее не легализуете? |
| But I want to know why one simple weed has such a profound impact on all our lives. | Но я хочу знать: Почему какая то простая трава оказывает глубокое воздействие на всю нашу жизнь? |
| They call this a good weed. | Говорят, это хорошая трава. |
| That's, like, the strongest weed in Europe. | Это сильная трава в Европе. |
| Weed, it can, uh... can trigger psychosis. | Трава может... вызвать психоз. |
| She brought the first seeds from Europe to beautify a garden, and then could only watch helplessly as the weed infested previously productive pastures for many miles around. | Она привезла первые семена из Европы для украшения сада, а затем только могла смотреть беспомощно, как сорняк заполоняет пастбища на много миль вокруг. |
| So, Amara's growing like a radioactive weed? | Значит, Амара растет как радиоактивный сорняк? |
| Pull the weed out by the roots. | Вырвать сорняк с корнем. |
| A weed without roots, a weed unloved... | Сорняк без корней, сорняк, который не любят... |
| They'll be good in the garden. I'll pay 'em a penny a weed. | Будут помогать мне в саду а я им платить по несколько центов за каждый выполоный сорняк. |
| Hey, mate, have you any weed? | Слышь, чувак, дурь есть? |
| You mean your weed? | Ты имеешь ввиду свою дурь? |
| Do you have any weed? | У тебя какая-то дурь? |
| Weed, pot, the Mary Jane. | Травка, дурь, Мария Ивановна. |
| Now im gonna stuff my fucking face with pepper flan Jesus this is weak, not even getting me high im gonna have a talk with my weed guy working for me... | Пойду ка блять пожру пирога. Господи дурь беспонтовая, вообще не вставляет, надо поговорить с диллером. А мне нормально... |
| And they sell 'em for weed. | Чтобы потом продать и купить косяк. |
| We went down to the car deck to smoke some weed. | Мы спустились на автомобильную палубу чтобы выкурить косяк. |
| 'Cause a dude broke in, smoked weed, and bolted. | Просто один чувак вломился, выкурил косяк и убежал. |
| Just write her a scrip for weed if she needs something so bad. | Просто выпиши ей рецепт на косяк травы, если это так необходимо. |
| Combined all the weed remnants to make one giant super blunt. | Собрала все остатки шмали и сделала здоровенный косяк. |
| You probably shouldn't have had that weed. | Тебе не следовало курить ту марихуану. |
| That prick Joaquin stole my weed. | Тот мудак Хоакин украл мою марихуану. |
| Look, these aren't hippies Growing weed in the forest, okay? | Послушайте, это вам не хиппи, выращивающие марихуану в лесу, понятно? |
| My God, if you are wearing cargo shorts or your "Legalize Weed" t-shirt... | Питер, если ты напялил на себя шорты с карманами или футболку с надписью "Легализуйте марихуану"... |
| So I don't give a shit if he wants to legalize weed. | Так что мне насрать на то, что он хочет легализовать марихуану |
| I just - this is why I can't have my own weed. | Вот, почему мне нельзя иметь свою шмаль. |
| A lot of people don't realize this, but you can put your weed in there. | Очень много людей не могут этого понять но все же, сюда вы можете прятать шмаль. |
| Do you have any weed? | У тебя шмаль есть? |
| You go out and get addicted to horse racing after I worked so hard to put pills and weed on the table? | Ты соришь деньгами и подсаживаешься на скачки, после того как я вкалывала из последних сил, добывая колёса и шмаль к столу? |
| You walk around the park sayin', "weed, pot," people think you're a - | Если бродишь по парку, повторяя: "Травка, шмаль", то все подумают, что ты... |
| That weed's the least of your problems. | Этот косячок - меньшая из ваших проблем. |
| I smoked a little weed, I did a couple bumps, but I didn't stab any hooker, or hookers, last night. | Я выкурил маленький косячок, вынюхал пару дорожек, но я не колол ножом проститутку или проституток прошлой ночью. |
| So Michael had weed, like, news flash... | У Майкла был косячок... |
| You know, sometimes when the pain in my shoulder gets bad, the only thing that works is a little bit of really good weed. | Знаешь, иногда, когда у меня сильно болит плечо, единственное, что помогает - это небольшой качественный косячок. |
| I might smoke a little weed occasionally, but... that doesn't count, right? | Могу изредка косячок забить, но... это ведь не считается? |
| A little weed, and then some beers on Friday... | Немного марихуаны и пиво по пятницам... |
| Lawrence, how much weed do you have? | Лоренс, сколько у тебя марихуаны? |
| There Summers attended Woodbridge School and in her teenage years got an interest in music by spending evenings with fishermen's sons "who would smoke a ton of weed and listen to hip-hop." | В подростковом возрасте Саммерс начала интересоваться музыкой и стала проводить время в компании с сыновьями рыбаков, которые, по её словам, «всё время курили много марихуаны и слушали хип-хоп». |
| You should know marijuana is a federal crime, so if you're gonna get arrested, don't let it be for that cheap-ass skunk weed. | Вы должны знать что курение марихуаны это нарушение закона, и если вас арестуют, то пусть это будет не за дешевую травку. |
| I mean, Gabe was so wrecked I was the one who had to trash his weed. | То есть, Гейб был просто в шоке, а надо было избавиться от марихуаны. |
| Combined all the weed remnants to make one giant super blunt. | Собрала все остатки шмали и сделала здоровенный косяк. |
| Please, weed dealer, tell me why. | И почему же, о поставщик шмали, просвети меня. |
| I was just like, There's no way anyone carries this much weed around. | Рассудил: Кому взбредётся таскать по городу столько шмали? |
| As in "Blaine's got da beers, Julien's got da weed." | Ну типа "Блейн, дай пива, Джулиан, дай шмали". |
| What's Ron's weed room? | Большая комната, полная шмали. |
| Also must... Weed... Lawn! | И должен... прополоть... газон! |
| I need to weed the area between the Gods. | Прополоть бы надобно между богами. |
| You know, I've been tryin' to get Earl... to weed these shrubberies and repaint the trim. | Знаете, я уговариваю Эрла прополоть эти кусты и покрасить крыльцо. |
| that thing's gonna need some serious weed whacking. | Эту штуку надо хорошенько прополоть |
| I told them to weed the back half-acre. | Я сказал им прополоть это удаленное поле. |
| I don't see you coming to my house on the weekends, helping me weed my vegetable garden. | Я что-то не видела тебя на выходных у себя дома, помогающего мне полоть огород. |
| They can't weed the fields. | Они не умеют полоть огород. |
| He invented the first string trimmer, known as the Weed Eater in 1971. | В 1971 году изобрёл первую газонокосилку триммер, известную как Weed Eater. |
| Stephen Hinsdale Weed (November 17, 1831 - July 2, 1863) was a career military officer in the United States Army. | Стивен Хинсдел Уид (Stephen Hinsdale Weed) (17 ноября 1831 - 2 июля 1863) - американский кадровый военный, генерал армии Союза в годы гражданской войны. |
| In August 2018, Paramount Animation and Weed Road, in partnership with Ustwo, announced plans to develop a live action/CGI hybrid film based on Monument Valley, with Patrick Osborne slated to direct. | В августе 2018 года, анимационные студии Paramount Animation и Weed Road в сотрудничестве с Ustwo объявили о работе над фильмом по мотивам игры Monument Valley, режиссёром которого выступает Рэтрик Осборн. |
| Weed Eater was a string trimmer company founded in 1971 in Houston, Texas by George C. Ballas, Sr., the inventor of the device. | Weed Eater - американская компания по изготовлению триммеров, основанная в 1971 году в Хьюстоне (Техас, США) предпринимателем Джорджем Болласом, изобретателем этого устройства. |
| All are also executive producers of the series for Weed Road Pictures and Berlanti Productions in association with Warner Bros Television. | Все они также являются исполнительными продюсерами сериала для «Weed Road Pictures» и «Berlanti Productions» совместно с «Warner Bros Television». |
| Mr. Weed said whoever comes up with the best idea for the big Christmas toy this year gets a huge bonus. | Мистер Уид сказал, что тот кто придумает лучшую идею рождественской игрушки в этом году, получит огромную премию. |
| Ichthyologist Henry Weed Fowler and curator Henry Skinner of the Academy of Natural Sciences in Philadelphia asserted that a shark's jaws did not have the power to sever a human leg in a single bite. | Ихтиолог Генри Уид Фаулер и куратор Генри Скиннер из Академии естественных наук Филадельфии (англ.) доказывали, что челюстям акулы не хватит мощи, чтобы откусить человеческую ногу за один укус. |
| He'll be here, Mr. Weed. | Он придёт, мистер Уид. |
| Come, Mr Weed. | Идемте, мистер Уид! |
| Why, if it ain't Mr Weed. | Да это же мистер Уид... Энни! |