I forgot how strong Vanessa's weed was. | Я забыл, какая сильная у Ванессы травка. |
It's the good mommy smoking, it's the MILF weed. | Это хорошее мамочкино курево, это Мамочкина травка. |
This is my daddy's weed and my daddy's shed. | И травка и сам парник - моего отца. |
I mean, weed, yeah. | Ага, травка, точно. |
It's a weed. | А, это такая травка. |
Tell him what kind of weed you want. | Скажи ему, какая трава тебе нужна. |
I'm a weed in Hitler's bunker. | Я сорная трава в бункере Гитлера. |
Yo, you got any weed? | Слышишь, трава есть? |
Weed, it can, uh... can trigger psychosis. | Трава может... вызвать психоз. |
Sacred Weed you say? | Священная трава, говоришь? |
It grows like a weed and requires minimal effort. | Растёт как сорняк и требует минимального ухода. |
It sometimes becomes an aggressive weed. | Иногда ведёт себя как агрессивный сорняк. |
Just wanna make sure there's not some sort of ugly weed | Просто, может, у вас там вырос какой-то ядовитый сорняк. |
Davian's a weed. | Дэвиан - как сорняк. |
You're still dealing weed? | Вы все еще имеем дело сорняк? |
So you need some weed, huh? | Так тебе нужна дурь, да? |
My weed is cheap and, my god, they love it! | Моя дурь дешёвая и похоже она им нравиться! |
Tey discontinued his favorite weed. | Они перестали выращивать его любимую дурь. |
If I was smart, I would've gave him the weed and make you deal with the fuckin' Asian fight club. | Лучше бы я отдал ему дурь и потом ты бы с ним сам разбирался |
You're always on time and your weed's pretty good, so stick to your day job and leave the movie making to us professionals! | Ты приходишь вовремя, у тебя крутая дурь Ты предан работе Оставь кино профессионалам |
'Cause a dude broke in, smoked weed, and bolted. | Просто один чувак вломился, выкурил косяк и убежал. |
Now, let's smoke that weed before I go crazy. | Теперь давай свой косяк, пока я с ума не сошёл. |
Now, the important criteria to look for is who's DTF, who's holding weed or coke, and who makes your wee-wee tingle. | Важный критерий в поиске - это кто готов к перепихону, у кого есть косяк и кокс, и от кого твоя пи-пи покалывает. |
I'm not taking weed with you ever again. | Больше не позову тебя косяк раскуривать. |
Zambi, weed, stack, root, reefer... Don't say reefer. | Замби, сорняк, стог, корень, косяк марихуаны... не говори косяк марихуаны. |
You probably shouldn't have had that weed. | Тебе не следовало курить ту марихуану. |
Heroin, coke, oxy, weed. | Героин, кокс, окси, марихуану. |
They give you food and cable and weed. | Там тебе дают пищу, кабельное телевидение и марихуану. |
You looked up weed nicknames online, didn't you? | Ты искала в сети, как называют марихуану, да? |
I bought weed from you. | Я покупала марихуану у тебя. |
Hanging out and smoking weed with your neighbor's dog? | Болтаю и курю шмаль с соседским псом? |
A lot of people don't realize this, but you can put your weed in there. | Очень много людей не могут этого понять но все же, сюда вы можете прятать шмаль. |
Do I have any weed? | У тебя шмаль есть? |
Do I have any weed? | Есть ли у меня шмаль? |
But she might as well have weed on you down there! | Может, у тебя там шмаль припрятана! |
Maybe the rule should be somebody can buy the medicinal weed for others. | А может, разрешат посылать кого-нибудь вместо себя, чтобы купил косячок? |
I'm carrying the weed in a bag, and I gotta take a piss. | косячок я оставил в сумке, и мне захотелось ссать. |
I had a teeny bit of weed. | У меня был маленький косячок. |
I might smoke a little weed occasionally, but... that doesn't count, right? | Могу изредка косячок забить, но... это ведь не считается? |
I'm carryin' the weed in a carry-on bag. | косячок я оставил в сумке, и мне захотелось ссать. |
Lawrence, how much weed do you have? | Лоренс, сколько у тебя марихуаны? |
Do you have any weed? | У тебя случайно нет марихуаны? |
You're right... no weed. | Ты права... никакой марихуаны. |
I mean, Gabe was so wrecked I was the one who had to trash his weed. | То есть, Гейб был просто в шоке, а надо было избавиться от марихуаны. |
Zambi, weed, stack, root, reefer... Don't say reefer. | Замби, сорняк, стог, корень, косяк марихуаны... не говори косяк марихуаны. |
Combined all the weed remnants to make one giant super blunt. | Собрала все остатки шмали и сделала здоровенный косяк. |
So you no have weed for me? | Значит, шмали ты не принес? |
It's a big room full of weed. | Большая комната, полная шмали. |
Yes, I was at the bazaar on a mission tonight to score weed for a big party at the embassy. | Да, на базаре у меня было дело - купить шмали на вечеринку в посольстве. |
As in "Blaine's got da beers, Julien's got da weed." | Ну типа "Блейн, дай пива, Джулиан, дай шмали". |
Also must... Weed... Lawn! | И должен... прополоть... газон! |
I need to weed the area between the Gods. | Прополоть бы надобно между богами. |
You know, I've been tryin' to get Earl... to weed these shrubberies and repaint the trim. | Знаете, я уговариваю Эрла прополоть эти кусты и покрасить крыльцо. |
that thing's gonna need some serious weed whacking. | Эту штуку надо хорошенько прополоть |
I told them to weed the back half-acre. | Я сказал им прополоть это удаленное поле. |
I don't see you coming to my house on the weekends, helping me weed my vegetable garden. | Я что-то не видела тебя на выходных у себя дома, помогающего мне полоть огород. |
They can't weed the fields. | Они не умеют полоть огород. |
This song is often incorrectly called "Smoke Weed Everyday" with Snoop Dogg as the lead artist even though Nate Dogg is the one that says that line. | Иногда песню ошибочно называют «Smoke Weed Everyday», потому что в конце песни Nate Dogg говорит «Smoke Weed Everyday». |
Its original producer had struggled to get it distributed as Wild Weed, and Babb quickly presented it as The Story of Lila Leeds and Her Exposé of the Marijuana Racket, hoping that the title would draw audiences. | Поскольку первоначальный продюсер выступал против распространения фильма под названием «Wild Weed», Бэбб незамедлительно представил его как «The Story of Lila Leeds and Her Exposé of the Marijuana Racket», надеясь, что это название привлечёт аудиторию. |
In August 2018, Paramount Animation and Weed Road, in partnership with Ustwo, announced plans to develop a live action/CGI hybrid film based on Monument Valley, with Patrick Osborne slated to direct. | В августе 2018 года, анимационные студии Paramount Animation и Weed Road в сотрудничестве с Ustwo объявили о работе над фильмом по мотивам игры Monument Valley, режиссёром которого выступает Рэтрик Осборн. |
Weed Eater was a string trimmer company founded in 1971 in Houston, Texas by George C. Ballas, Sr., the inventor of the device. | Weed Eater - американская компания по изготовлению триммеров, основанная в 1971 году в Хьюстоне (Техас, США) предпринимателем Джорджем Болласом, изобретателем этого устройства. |
Weed's city motto is "Weed like to welcome you". | Девиз города - «Weed like to welcome you» (Уид рад приветствовать Вас). |
"The great Bull Weed - closing another bank account." | "Великий Бык Уид сводит очередной баланс" |
In 1934, American zoologist Henry Weed Fowler described P. marleyi, characterized by large black spots. | В 1934 году американский зоолог Генрих Уид Фаулер описал пятнистую кошачью акулу (Poroderma marleyi), которая отличалась характерными крупными чёрными отметинами. |
Ichthyologist Henry Weed Fowler and curator Henry Skinner of the Academy of Natural Sciences in Philadelphia asserted that a shark's jaws did not have the power to sever a human leg in a single bite. | Ихтиолог Генри Уид Фаулер и куратор Генри Скиннер из Академии естественных наук Филадельфии (англ.) доказывали, что челюстям акулы не хватит мощи, чтобы откусить человеческую ногу за один укус. |
"What were you before Bull Weed - er - found you?" | "А вы кем были, когда Бык Уид... ээ... нашёл вас?" |
Why, if it ain't Mr Weed. | Да это же мистер Уид... Энни! |