Английский - русский
Перевод слова Webcast

Перевод webcast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веб-трансляция (примеров 46)
Informal meeting, convened by the Co-chairs of the Open Working Group, with representatives of major groups and other stakeholders [webcast] Неофициальное заседание с представителями основных групп и другими заинтересованными сторонами, созываемое сопредседателями Рабочей группы открытого состава [веб-трансляция]
Department of Political Affairs: Presidency of the European Union: Journal of the United Nations: United Nations Webcast: Департамент по политическим вопросам: Председатель Европейского союза: Журнал Организации Объединенных Наций: Веб-трансляция Организации Объединенных Наций:
During the 103rd session, the examination of the second report of Kuwait was also webcast by the NGO Alkarama, as well as broadcast on a national television station in Kuwait. Press conferences were held after the session. В ходе 103-й сессии веб-трансляция рассмотрения второго доклада Кувейта также осуществлялась неправительственной организацией "Аль-карама", а сам процесс рассмотрения доклада также транслировался по национальному телевидению в Кувейте.
In addition to webcast coverage of meetings held at United Nations Headquarters and of Human Rights Council meetings held in Geneva, the Department's webcast site now includes coverage of proceedings at the International Court of Justice held in The Hague. Помимо Интернет-освещения заседаний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и заседаний Совета по правам человека в Женеве, на веб-сайте Интернет-вещания Департамента теперь также ведется веб-трансляция заседаний Международного Суда в Гааге.
Through its live streaming service and by providing on-demand access to a wide range of archival material, UN Webcast made available more than 1,100 video clips and played a key role in the production and distribution of the daily news video for the United Nations home page. Служба «Веб-трансляция ООН» предлагала для просмотра более 1100 видеороликов на основе прямой веб-трансляции и предоставления видеоматериалов по запросу и играла важную роль в подготовке и распространении ежедневных информационных видеоматериалов на домашней странице Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Интернет-трансляции (примеров 25)
Together with other NGOs, initiated and carried out a webcast of treaty body sessions. вместе с другими НПО выступило с инициативой проведения интернет-трансляции сессий договорных органов.
The programme provided webcast services for a total of 12 meetings and sessions, including those of the subsidiary bodies, the JISC, the CDM Executive Board and the Compliance Committee. Программа оказывала услуги Интернет-трансляции в общей сложности 12 совещаниям и заседаниям, в том числе вспомогательных органов, КНСО, Исполнительного совета МЧР и Комитета по соблюдению.
The webcast was a success, with over a million hits in the first five days. Интернет-трансляции имели огромный успех, с более чем миллионом просмотров в первые пять дней.
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
The cost for the 2007 webcast coverage of the Council was paid through voluntary contributions by Member 8 December 2006, the Human Rights Council adopted decision 3/104, requesting webcast coverage of all its future sessions on a regular basis. Расходы в связи освещением через Интернет-трансляцию работы Совета в 2007 году были покрыты за счет добровольных взносов государств-членов. 8 декабря 2006 года Совет по правам человека принял решение 3/104, в котором высказал просьбу об Интернет-трансляции на регулярной основе всех своих будущих сессий.
Больше примеров...
Сетевого вещания (примеров 25)
This is based on the assumption that there is expansion of the webcast delivery system at Headquarters. Он опирается на предположение о том, что система сетевого вещания в Центральных учреждениях будет развиваться и дальше.
Whatever option is selected for filming, a permanent webcasting capacity will require the creation of a well-staffed and equipped webcast section to handle the transmission and archiving of the meetings. Какой бы вариант видеосъемки не был выбран, наличие постоянных возможностей для организации Интернет-трансляции зависит от создания хорошо укомплектованной кадрами и оснащенной оборудованием секции сетевого вещания для передачи и архивирования материалов съемки заседаний.
In order to meet these requirements, the creation of a permanent webcast structure is envisaged to enable the simultaneous coverage of two events: e.g. the Human Rights Council and press conferences or briefings in English, French and the original language of the speaker. Для удовлетворения этих потребностей предполагается создать постоянную структуру сетевого вещания, которая могла бы одновременно освещать два мероприятия, например заседания Совета по правам человека и пресс-конференции или брифинги на английском и французском языках и на языке выступления оратора.
The e-mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,423 subscribers in 2004. Система уведомления через электронную почту о ежедневном расписании передач сетевого вещания позволила привлечь в 2004 году 2423 подписчиков.
The e-mail webcast alert system gained 1,000 new subscribers, representing a trend that should enable UN Webcast to quickly restore the database of subscribers which had experienced a 20 per cent drop, compared with last year, owing to a technical maintenance problem. Число подписчиков системы электронного оповещения о сетевых трансляциях увеличилось на 1000 человек, благодаря этой тенденции служба сетевого вещания Организации Объединенных Наций должна быстро восстановить численность подписчиков, которая с прошлого года уменьшилась на 20 процентов из-за технических проблем.
Больше примеров...
Интернет-вещания (примеров 27)
The United Nations webcast services will provide live and on-demand coverage of the plenary meetings, multi-stakeholder partnership dialogues and press conferences. Службы интернет-вещания Организации Объединенных Наций будут обеспечивать прямую веб-трансляцию пленарных заседаний, многосторонних партнерских диалогов и пресс-конференций и возможность их просмотра по запросу.
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
The establishment of a permanent capacity at the Palais des Nations is expected to be the most practical and cost-effective in the long term, assuming that there is an expansion of the webcast delivery system at Headquarters. Наиболее практичным и в долгосрочном плане наименее затратным из них представляется вариант, предусматривающий создание во Дворце Наций постоянного потенциала (с учетом предполагаемого расширения системы Интернет-вещания в Центральных учреждениях).
Overall, during the reporting period, the webcast team made more than 5,000 video clips available for on-demand access. В целом за отчетный период служба интернет-вещания разместила на сайте более 5000 видеороликов, доступных по запросу.
United Nations Webcast has streamed and archived 18 hours of events covered by UNTV. Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) С помощью Интернет-вещания Организации Объединенных Наций была обеспечена прямая трансляция мероприятий, освещавшихся Телевидением Организации Объединенных Наций, продолжительностью 18 часов, соответствующие материалы были помещены в видеоархив.
Больше примеров...
Веб-трансляцию (примеров 10)
The programme provided webcast services for meetings and workshops of several bodies and groups, thereby contributing to transparency in the intergovernmental process. Эта программа обеспечивает веб-трансляцию заседаний, рабочих совещаний, ряда органов и групп, способствуя тем самым обеспечению транспарентности межправительственного процесса.
Information on SED 3, including a summary report, the agenda, copies of all presentations and a webcast of the meeting, is available on the SED web page. Информация о СЭД 3, включая краткий доклад, повестку дня, копии заявлений и веб-трансляцию заседаний, имеется на веб-сайте СЭД.
During the session, six out of nine examinations of States parties' reports were webcast by non-governmental organizations. В ходе этой сессии неправительственные организации осуществили веб-трансляцию шести из девяти процедур рассмотрения докладов государств-участников.
The Division also continued to webcast the proceedings of the sessions of the Commission on Sustainable Development, as well as preparatory sessions, to enable the public to follow deliberations, including the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. Отдел также продолжил организовывать веб-трансляцию работы заседаний Комиссии по устойчивому развитию, а также подготовительных сессий, с тем чтобы предоставить общественности возможность следить за обсуждениями, в том числе за подготовкой к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The regular briefings for the NGO community, available via webcast, has remained the chief conduit of regular engagement. Департамент продолжал регулярно проводить брифинги для представителей НПО и обеспечивать их веб-трансляцию.
Больше примеров...
Трансляции (примеров 20)
Webcasts from the United Nations: lists webcast events and archived material for viewing on demand Прямые трансляции по сети Интернет из Организации Объединенных Наций - список транслируемых мероприятий и архивных материалов, предоставляемых для ознакомления по просьбам пользователей
The Department, through its United Nations webcast operation, continued to improve its live and on-demand streaming services to a global audience capitalizing on the new features and functionalities offered by its redesigned website (). Через службу интернет-вещания Организации Объединенных Наций Департамент продолжал совершенствовать свои услуги по трансляции мероприятий для международной аудитории в прямом эфире и по запросу, используя для этого новые услуги и функции, которые предлагает его обновленный веб-сайт ().
From July 2009 through February 2010, the United Nations Webcast website registered over 11 million video views (live and on-demand) from users in over 200 countries and territories. В период с июля 2009 года по февраль 2010 года на веб-сайте Группы по Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций было зарегистрировано свыше 11 млн. просмотров видеоматериалов (прямые трансляции и просмотры по запросу) пользователями из более чем 200 стран и территорий.
Source: The United Nations web site also serves as an efficient cost-effective medium for the United Nations Webcast. Источник: . Веб-сайт Организации служит также эффективным и недорогостоящим в эксплуатации средством для трансляции аудио и видео программ.
In May 2008, NBC announced that the company would be the content delivery network for the 2008 Summer Olympics webcast on. Впервые технологию использовала компания Microsoft на летних Олимпийских играх 2008 года в трансляции видео для.
Больше примеров...
Транслировались (примеров 17)
The entire meeting was webcast, with video streaming provided from the main session room and all nine other meeting rooms. Совещания транслировались в полном объеме через Интернет, а из зала пленарных заседаний и всех девяти других залов заседаний обеспечивалось потоковое видео.
The number of meeting days that are webcast increased from 90 in 2010 to 101 in 2012 without any increase in budget Число дней, когда совещания транслировались через Интернет, при отсутствии роста ассигнований в бюджете возросло с 90 в 2010 году до 101 в 2012 году.
Some Learning Centre courses were taped and webcast, and these courses can be found in the webcast archives of the thirteenth session of the Commission at: . Некоторые курсы Учебного центра были записаны на пленку и транслировались по сети, и с этими курсами можно ознакомиться в архивах веб-вещания тринадцатой сессии Комиссии по адресу: .
All meetings of the TEC were webcast, enabling live and on-demand coverage of the plenary discussions. Все совещания ИКТ транслировались в Интернете, что позволяло по запросу следить за ходом пленарных дискуссий в прямом эфире.
Live feeds from events at Headquarters in New York and the United Nations Office at Geneva were aired on the United Nations channel on Time Warner Cable in parts of the New York metropolitan area and webcast globally through UN Webcast. Мероприятия, проводившиеся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, напрямую транслировались на канале Организации Объединенных Наций компании «Тайм уорнер кейбл» в отдельных районах Нью-Йорка и его пригородах и по всему миру по Интернету через службу «Веб-трансляция ООН».
Больше примеров...
Транслировалось (примеров 8)
The meeting was webcast live and later posted on the Division's website. Это совещание транслировалось в реальном времени через Интернет, а видеозапись совещания была затем загружена на веб-сайт Отдела.
In the same vein, I am very glad that the public meeting on the situation in Africa was broadcast live through a United Nations webcast. Кроме того, я с большим удовлетворением отмечаю, что открытое заседание о положении в Африке напрямую транслировалось по системе Интернет Организации Объединенных Наций.
The event was webcast. Это мероприятие транслировалось в Интернете.
In December, the Department also helped to produce a similar social media event in New York with the United Nations High Commissioner for Human Rights, which was disseminated by means of UN Webcast and the United Nations Television channel. Live coverage В декабре Департамент общественной информации также оказал содействие в проведении аналогичного социального медийного мероприятия в Нью-Йорке с участием Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое транслировалось по программе сетевого вещания Организации Объединенных Наций и телевизионному каналу Организации Объединенных Наций.
The event, telecast live by United Nations Television and webcast globally, can be/webcast. Это мероприятие транслировалось в прямом эфире телевидением Организации Объединенных Наций, и, кроме того, в Интернете велась его трансляция на весь мир.
Больше примеров...
Транслировалась (примеров 7)
Leslie, your speech was webcast, here in Pawnee. Лесли, твоя речь транслировалась здесь, в Пауни.
The well-attended lecture was webcast live and generated much interest on Facebook and Twitter. Лекция, проходившая при большом количестве слушателей, транслировалась в Интернете в реальном режиме времени и вызвала большой интерес в Фейсбуке и Твиттере .
The session was webcast live, and the Administrator, highlighting UNDP work in communications, showed a UNDP short film on energy poverty in Nepal. Сессия транслировалась по интернету в режиме реального времени, и Администратор, рассказывая о работе ПРООН в сфере коммуникаций, продемонстрировала короткометражный фильм ПРООН об энергетической нищете в Непале.
The meeting was made accessible to all offices away from Headquarters and regional commissions through a webcast. Персонал всех подразделений вне Центральных учреждений и региональных комиссий мог участвовать в работе этого совещания благодаря тому, что она транслировалась и обсуждения шли через Интернет.
Students in China, India, Kenya, Romania, Sweden, the Philippines and the United Kingdom were also able to join through webcast and discussion boards. Учащиеся из Индии, Кении, Китая, Румынии, Соединенного Королевства, Филиппин и Швеции также смогли присоединиться к ним благодаря тому, что работа конференции транслировалась и обсуждения шли через Интернет.
Больше примеров...
Интернет-вещанию (примеров 13)
United Nations Webcast covered seven events relating to the issue of decolonization, representing 11 hours of live and archived video. По Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций освещалось семь мероприятий, связанных с вопросом о деколонизации, что составило 11 часов прямого вещания и видеозаписи.
United Nations Webcast also facilitates internal communication by covering town hall meetings, training sessions and interviews with senior United Nations officials. Группа Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию также способствует улучшению внутренней связи, освещая общие собрания, учебные занятия и интервью с руководящими сотрудниками Организации Объединенных Наций.
By helping viewers around the world to follow the meetings of the main United Nations bodies in real time, the United Nations Webcast contributes to the Department's key function of promoting a better understanding of the work of the Organization. Помогая зрителям во всем мире отслеживать ход заседаний главных органов Организации Объединенных Наций в режиме реального времени, Группа Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию содействует выполнению Департаментом одной из его ключевых функций, которая заключается в содействии лучшему пониманию характера работы Организации.
In its continuing efforts to capitalize on the global reach of video by means of the Internet, the Department took further steps to improve live and on-demand streaming services through its UN Webcast operation. Прикладывая постоянные усилия в целях максимального глобального охвата с использованием сетевых видеоматериалов, Департамент принимал дальнейшие меры по улучшению подготовки прямых трансляций и видеоматериалов по запросу через Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию.
For the current reporting period, the United Nations Webcast website had an average of 1 million video views per month. В течение нынешнего отчетного периода на веб-сайте Группы Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию регистрировалось в среднем порядка одного миллиона просмотров видеоматериалов в месяц.
Больше примеров...
Веб-вещания (примеров 7)
Revamped audio, video and photo pages, backed by increased bandwidth and storage capacity, will enable database-driven retrieval of related content in a variety of formats, from broadcast-quality radio and television news reports and feature programmes to photo galleries and webcast files. Реконструированные аудио-, видео- и фотостраницы в сочетании с увеличением пропускной способности полосы частот и емкости запоминающего устройства позволят осуществлять в базе данных поиск соответствующего контента в различном формате - от высококачественных радио- и телевизионных репортажей и специальных программ до фотогалерей и файлов веб-вещания.
The number of subscribers to the e-mail webcast alert system increased from 6,000 in 2006 to over 9,000 in the first half of 2007. Число подписчиков на пользование системой уведомления по электронной почте о программе веб-вещания увеличилось с 6000 в 2006 году до более чем 9000 в первой половине 2007 года.
Some Learning Centre courses were taped and webcast, and these courses can be found in the webcast archives of the thirteenth session of the Commission at: . Некоторые курсы Учебного центра были записаны на пленку и транслировались по сети, и с этими курсами можно ознакомиться в архивах веб-вещания тринадцатой сессии Комиссии по адресу: .
Resource requirements of $35,700 for 2010 reflect the actual expenditure as at 31 August 2010, which was incurred to meet the urgent need to upgrade some of the webcast equipment following the move of the webcast operations from the Secretariat Building to swing spaces in 2010. Потребности в ресурсах на 2010 год в размере 35700 долл. США отражают фактические расходы по состоянию на 31 августа 2010 года, которые были понесены в целях удовлетворения неотложных потребностей в обновлении части аппаратуры веб-трансляции после переезда в 2010 году службы веб-вещания из здания Секретариата в подменные помещения.
United Nations Webcast, as already indicated, covered a total of five events relating to decolonization during the reporting period, representing seven hours of live and archived video. Как уже отмечалось, система веб-вещания Организации Объединенных Наций освещала в ходе отчетного периода в общей сложности пять мероприятий, касающихся вопросов деколонизации, что включало прямые трансляции и показ архивных материалов общей продолжительностью в семь часов.
Больше примеров...
Видеоматериалов (примеров 10)
Over 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed by users from over 175 countries during 2005. В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран.
In 2005, 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed. В 2005 году было просмотрено 7,2 млн. видеоматериалов.
For the current reporting period, the United Nations Webcast website had an average of 1 million video views per month. В течение нынешнего отчетного периода на веб-сайте Группы Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию регистрировалось в среднем порядка одного миллиона просмотров видеоматериалов в месяц.
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
In 2007, 16.1 million webcast videos, both live and archived, were viewed, an increase of almost 100 per cent from 8.3 million in 2006. В 2007 году было просмотрено 16,1 млн. видеоматериалов в режиме интернет-трансляции (в прямой трансляции и из видеотеки), или почти на 100 процентов больше, чем в 2006 году, когда эта цифра составляла 8,3 миллиона.
Больше примеров...
Интернете (примеров 34)
In addition, the film "Blood Diamonds" was screened, and an academic panel discussion was held on the topic, which was also webcast. Кроме того, был показан фильм «Кровавые алмазы» и состоялся транслировавшийся в Интернете научный дискуссионный форум по этой теме.
The Department aided public accessibility to commemorative activities by facilitating the webcast of the NGO panel discussion, and of the media briefing on the permanent memorial, the student videoconference and the commemorative meeting of the General Assembly. Департамент способствовал общественной доступности памятных мероприятий посредством содействия размещению в Интернете записи дискуссионного форума НПО и брифинга для средств массовой информации о постоянном мемориале, видеоконференции учащихся и памятного заседания Генеральной Ассамблеи.
The general debate will be webcast live and archived for on-demand/webcast. Общие прения будут напрямую транслироваться в Интернете по адресу, где можно будет получить по запросу доступ и к их архивной записи.
The advances in streaming media technology have enabled a growing number of users from developing countries with low Internet bandwidth connectivity to view live and on-demand webcast videos of United Nations meetings and events. Совершенствование технологии воспроизведения изображения и звука в Интернете позволяет все большему числу пользователей из развивающихся стран, где низкий показатель пропускной способности Интернета просматривать в прямом эфире или по запросу видеоматериалы о заседаниях и мероприятиях Организации Объединенных Наций.
All meetings of the TEC were webcast, enabling live and on-demand coverage of the plenary discussions. Все совещания ИКТ транслировались в Интернете, что позволяло по запросу следить за ходом пленарных дискуссий в прямом эфире.
Больше примеров...
Интернет-трансляция (примеров 14)
The webcast of the videoconference has been/webcast. Интернет-трансляция конференции размещена на сайте.
option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard. или установив флажок "Автоматически" или "Интернет-трансляция" на предыдущих страницах мастера.
check box or if you select automatic or WebCast export. или выбрать тип экспорта "Автоматически" или "Интернет-трансляция".
The United Nations Webcast (UN Webcast), established in 2001 in the Department of Public Information, has proven to be a cost-effective communications tool with global outreach. Программа сетевого вещания Организации Объединенных Наций («Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций»), которая была создана в Департаменте общественной информации в 2001 году, зарекомендовала себя экономически эффективным информационным средством в глобальном масштабе.
During 2007, the UN Webcast team provided live and on-demand webcast coverage of all four sessions of the Human Rights Council that took place in Geneva. В 2007 году Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций обеспечила освещение через Интернет, в реальном масштабе времени и по запросу пользователей, всех четырех сессий Совета по правам человека, которые состоялись в Женеве.
Больше примеров...