Английский - русский
Перевод слова Webcast

Перевод webcast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Веб-трансляция (примеров 46)
Special meeting [webcast] Специальное совещание [веб-трансляция]
Plenary meeting [webcast] Пленарное заседание [веб-трансляция]
The United Nations Webcast service will provide daily live and on-demand broadcasting over the Internet of General Assembly open meetings, conferences, press briefings and events. Служба «Веб-трансляция ООН» будет ежедневно вести прямую и заказную интернет-трансляцию открытых заседаний Генеральной Ассамблеи, конференций, брифингов для прессы и различных мероприятий.
Live feeds from events at Headquarters in New York and the United Nations Office at Geneva were aired on the United Nations channel on Time Warner Cable in parts of the New York metropolitan area and webcast globally through UN Webcast. Мероприятия, проводившиеся в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, напрямую транслировались на канале Организации Объединенных Наций компании «Тайм уорнер кейбл» в отдельных районах Нью-Йорка и его пригородах и по всему миру по Интернету через службу «Веб-трансляция ООН».
Through its live streaming service and by providing on-demand access to a wide range of archival material, UN Webcast made available more than 1,100 video clips and played a key role in the production and distribution of the daily news video for the United Nations home page. Служба «Веб-трансляция ООН» предлагала для просмотра более 1100 видеороликов на основе прямой веб-трансляции и предоставления видеоматериалов по запросу и играла важную роль в подготовке и распространении ежедневных информационных видеоматериалов на домашней странице Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Интернет-трансляции (примеров 25)
To accommodate the expanded traffic, an expansion of the webcast delivery system at Headquarters would need to be undertaken. Чтобы обеспечить прохождение возросшего трафика, нужно также увеличить пропускную способность системы Интернет-трансляции в Центральных учреждениях.
You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. Файлы интернет-трансляции можно сохранить на локальном диске или непосредственно на сервере НТТР.
(b) Webcast transmission on a regular basis for all the sessions of the Human Rights Council; Ь) Интернет-трансляции на регулярной основе всех сессий Совета по правам человека;
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
Webcast operation. investment in webcast infrastructure at the Palais des Nations, together with expansion of the webcast delivery system at Headquarters and the creation of new, long-term positions for webcast personnel at Geneva; Инвестиции в инфраструктуру сетевого вещания во Дворце Наций при одновременном развитии системы Интернет-трансляции в Центральных учреждениях и создание новых штатных должностей для специалистов сетевого вещания в Женеве;
Больше примеров...
Сетевого вещания (примеров 25)
Experts, practitioners and the general public from multiple locations also followed the Dialogue through the webcast. Эксперты, практические работники и широкая общественность из большого числа населенных пунктов также получали информацию об этом диалоге с использованием сетевого вещания.
A new webcast studio is now in operation and additional equipment has permitted the expansion of webcasting. В настоящее время создана новая студия для сетевого вещания, а приобретение дополнительного оборудования позволило расширить эту деятельность.
In the absence of the Assembly's approval of the funding for the Human Rights Council webcast requirements, DPI identified with some difficulty other resources to conduct that essential study, which is now being initiated. Ввиду отсутствия согласия Генеральной Ассамблеи финансировать потребности Совета по правам человека в области сетевого вещания ДОИ выявил, хотя и не без труда, другие источники ресурсов для данного важного исследования, проведение которого начнется в ближайшее время.
The UN Webcast team designed and developed the official website for the Human Rights Council webcast which broadcasts live and on-demand coverage of the Council's sessions. Группа сотрудников программы «Сетевое вещание ООН» разработала и создала официальный веб-сайт сетевого вещания Совета по правам человека , через который в реальном масштабе времени и по запросам пользователей освещается работа сессий Совета.
The e-mail webcast alert system gained 1,000 new subscribers, representing a trend that should enable UN Webcast to quickly restore the database of subscribers which had experienced a 20 per cent drop, compared with last year, owing to a technical maintenance problem. Число подписчиков системы электронного оповещения о сетевых трансляциях увеличилось на 1000 человек, благодаря этой тенденции служба сетевого вещания Организации Объединенных Наций должна быстро восстановить численность подписчиков, которая с прошлого года уменьшилась на 20 процентов из-за технических проблем.
Больше примеров...
Интернет-вещания (примеров 27)
In addition to promoting global outreach, United Nations Webcast facilitates internal communication by providing senior United Nations officials with an opportunity to reach their staff at Headquarters and in the field through live webcasts of town hall meetings and other events. В дополнение к усилиям по расширению глобальной аудитории Служба интернет-вещания Организации Объединенных Наций служит каналом внутренней связи между старшими должностными лицами Организации и ее персоналом в Центральных учреждениях и на местах, обеспечивая прямую веб-трансляцию общих собраний и других мероприятий.
The United Nations webcast services will provide live and on-demand coverage of the plenary meetings, multi-stakeholder partnership dialogues and press conferences. Службы интернет-вещания Организации Объединенных Наций будут обеспечивать прямую веб-трансляцию пленарных заседаний, многосторонних партнерских диалогов и пресс-конференций и возможность их просмотра по запросу.
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
The e-mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,894 new subscribers in 2006, bringing the total number of subscribers to 7,842. В 2006 году подпиской на оповещение о расписании Интернет-вещания через электронную почту было охвачено 2894 новых подписчика, в результате чего общее число подписчиков достигло 7842.
Thanks in part to the roll-out of the new technology in the Conference Building funded as part of the capital master plan, the Department was able to improve and expand its live and on-demand webcast services available through the United Nations Web TV site (). Отчасти благодаря оснащению Конференционного корпуса новейшей техникой за счет средств бюджета генерального плана капитального ремонта Департаменту удалось повысить качество и расширить спектр услуг по организации прямого Интернет-вещания и веб-трансляций по требованию, предлагаемых на веб-сайте Интернет-вещания Организации Объединенных Наций ().
Больше примеров...
Веб-трансляцию (примеров 10)
The Committee encourages children to attend the plenary sessions and/or follow the interactive dialogue with the various States through the webcast. Комитет поощряет детей к участию в пленарных заседаниях и/или наблюдению за интерактивным диалогом с различными государствами через веб-трансляцию.
Information on SED 3, including a summary report, the agenda, copies of all presentations and a webcast of the meeting, is available on the SED web page. Информация о СЭД 3, включая краткий доклад, повестку дня, копии заявлений и веб-трансляцию заседаний, имеется на веб-сайте СЭД.
During the 105th, 106th and 107th sessions, the Centre for Civil and Political Rights continued to webcast the examination of all States parties' reports as well as other public meetings of interest. В ходе 105,106 и 107-й сессий Центр по гражданским и политическим правам продолжил веб-трансляцию рассмотрения всех докладов государств-участников, а также других открытых заседаний, представляющих общий интерес.
In addition to promoting global outreach, United Nations Webcast facilitates internal communication by providing senior United Nations officials with an opportunity to reach their staff at Headquarters and in the field through live webcasts of town hall meetings and other events. В дополнение к усилиям по расширению глобальной аудитории Служба интернет-вещания Организации Объединенных Наций служит каналом внутренней связи между старшими должностными лицами Организации и ее персоналом в Центральных учреждениях и на местах, обеспечивая прямую веб-трансляцию общих собраний и других мероприятий.
The regular briefings for the NGO community, available via webcast, has remained the chief conduit of regular engagement. Департамент продолжал регулярно проводить брифинги для представителей НПО и обеспечивать их веб-трансляцию.
Больше примеров...
Трансляции (примеров 20)
Just three hours since Conway's webcast, over two million people have visited his website... Через три часа после трансляции Конуэя более двух миллионов человек посетило его сайт...
Students from different cities of Mexico and other countries in Latin America and the Caribbean were also able to take part through a webcast of the seminar. Благодаря прямой трансляции этого семинара в Интернете в нем также смогли принять участие студенты из различных городов Мексики и других стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Webcasts from the United Nations: lists webcast events and archived material for viewing on demand Прямые трансляции по сети Интернет из Организации Объединенных Наций - список транслируемых мероприятий и архивных материалов, предоставляемых для ознакомления по просьбам пользователей
Through the webcast and discussion boards, students in China, India, Kenya, Romania, Sweden, the Philippines and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland were also able to join. Благодаря прямой трансляции и организации дискуссионных форумов подключиться к проведению этой видеоконференции смогли также учащиеся из Китая, Индии, Кении, Румынии, Швеции, Филиппин, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
More than 180,000 viewers from 175 countries had watched the webcast of the Summit live, and a further 722,216 had used the Department's "webcast on-demand" capacity to watch it over the following days. Более 180000 зрителей из 175 стран наблюдали за ходом работы Саммита в прямой трансляции на веб-сайте, а еще 722216 человек воспользовались предоставленной Департаментом возможностью «запросить трансляцию на веб-сайте», чтобы посмотреть ее в последующие дни.
Больше примеров...
Транслировались (примеров 17)
The 4th and 5th meetings of the SCF were webcast, with a good turnout in terms of virtual participation, both during the meetings as well as on demand. Четвертое и пятое совещания ПКФ транслировались по Интернету при большом числе виртуальных участников, как присутствовавших на совещании, так и подключавшихся к работе по их просьбе.
The deliberations of the Special Political and Decolonization Committee of the General Assembly, which discussed the report of the Special Committee, were webcast and are available as video archives on the United Nations web site. Обсуждения в Комитете Генеральной Ассамблеи по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, который рассматривал доклад Специального комитета, транслировались по Интернету и хранятся в видеоархивах на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Technology Executive Committee meetings, workshops for long-term finance meetings and meetings of the Designated National Authorities Forum, as well as Transitional Committee meetings for the design of the Green Climate Fund, have also been webcast when resources allowed. Когда позволяли ресурсы, в сети транслировались и совещания Исполнительного комитета по технологиям, семинары-практикумы к совещаниям по вопросам долгосрочного финансирования и заседания Форума назначенных национальных органов, а также совещания Временного комитета по вопросам создания Зеленого экологического фонда.
To achieve this, briefings were broadcast live via the Organization's Webcast, in addition to engagement with participants using social media to submit questions and comments to panellists. С этой целью брифинги транслировались в прямом эфире через систему веб-вещания Организации, и с участниками устанавливались контакты через социальные сети, чтобы они могли представлять вопросы и замечания организаторам брифингов.
All seven plenary sessions were broadcast live on UNTV and webcast and archived on the Internet site. Все семь пленарных заседаний напрямую транслировались телевидением Организации Объединенных Наций, через систему Интернет, а на сайте сети Интернет были размещены соответствующие файлы.
Больше примеров...
Транслировалось (примеров 8)
The entire event was webcast live. Все мероприятие транслировалось в прямом эфире по Интернету.
A commemorative session of the General Assembly marking the tenth anniversary of the events of 11 September 2001 was also webcast by the Department. Специальное заседание Генеральной Ассамблеи по поводу десятой годовщины событий 11 сентября 2001 года также транслировалось Департаментом в сети Интернет.
In the same vein, I am very glad that the public meeting on the situation in Africa was broadcast live through a United Nations webcast. Кроме того, я с большим удовлетворением отмечаю, что открытое заседание о положении в Африке напрямую транслировалось по системе Интернет Организации Объединенных Наций.
The event was webcast. Это мероприятие транслировалось в Интернете.
In December, the Department also helped to produce a similar social media event in New York with the United Nations High Commissioner for Human Rights, which was disseminated by means of UN Webcast and the United Nations Television channel. Live coverage В декабре Департамент общественной информации также оказал содействие в проведении аналогичного социального медийного мероприятия в Нью-Йорке с участием Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое транслировалось по программе сетевого вещания Организации Объединенных Наций и телевизионному каналу Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Транслировалась (примеров 7)
Its fourth session had been webcast, with technical support from a non-governmental organization, but it might not have the technical means to repeat that experiment at future sessions. Четвертая сессия Комитета транслировалась по интернету при технической поддержке со стороны одной неправительственной организации, но, возможно, ему не хватит технических средств для повторения этого эксперимента на будущих сессиях.
The well-attended lecture was webcast live and generated much interest on Facebook and Twitter. Лекция, проходившая при большом количестве слушателей, транслировалась в Интернете в реальном режиме времени и вызвала большой интерес в Фейсбуке и Твиттере .
The session was webcast live, and the Administrator, highlighting UNDP work in communications, showed a UNDP short film on energy poverty in Nepal. Сессия транслировалась по интернету в режиме реального времени, и Администратор, рассказывая о работе ПРООН в сфере коммуникаций, продемонстрировала короткометражный фильм ПРООН об энергетической нищете в Непале.
The exhibition was made available on the United Nations webcast page and televised live in the New York area. Видеоматериал о выставке был размещен на веб-сайте Организации Объединенных Наций, а сама выставка транслировалась в прямом эфире в районе Большого Нью-Йорка.
The meeting was made accessible to all offices away from Headquarters and regional commissions through a webcast. Персонал всех подразделений вне Центральных учреждений и региональных комиссий мог участвовать в работе этого совещания благодаря тому, что она транслировалась и обсуждения шли через Интернет.
Больше примеров...
Интернет-вещанию (примеров 13)
At the same time, to fully utilize the synergies between the Department's television broadcast and online streaming operations, the Department's webcast unit took on the lead role in managing and upgrading the United Nations Channel on YouTube. В то же время для полного использования синергии между телевизионным вещанием Департамента и его операциями по потоковому воспроизведению видео/аудио-материалов секция по Интернет-вещанию Департамента взяла на себя ведущую роль в вопросах работы с каналом Организации Объединенных Наций на "YouTube" и его модернизации.
United Nations Webcast covered seven events relating to the issue of decolonization, representing 11 hours of live and archived video. По Интернет-вещанию Организации Объединенных Наций освещалось семь мероприятий, связанных с вопросом о деколонизации, что составило 11 часов прямого вещания и видеозаписи.
In addition to its live streaming, UN Webcast made available more than 4,200 video clips for on-demand access by users around the world during the reporting period. Помимо прямых трансляций за отчетный период Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию предоставил более 4200 видеоклипов для доступа по запросу пользователей во всем мире.
During the same period, the Webcast team made available a total of 603 videos for on-demand access by users from more than 195 countries and territories. В течение этого же периода Группа по Интернет-вещанию подготовила в общей сложности 603 видеоматериала, которые были предоставлены по запросу пользователям более чем в 195 странах и территориях.
United Nations Webcast also facilitates internal communication by covering town hall meetings, training sessions and interviews with senior United Nations officials. Группа Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию также способствует улучшению внутренней связи, освещая общие собрания, учебные занятия и интервью с руководящими сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Веб-вещания (примеров 7)
Funds for 2010 in the amount of $35,700 were fully utilized for the urgent upgrading of webcast equipment following the move of the webcast operations from the Secretariat Building to swing spaces. Средства на 2010 год в сумме 35700 долл. США были полностью использованы на осуществление срочной модернизации аппаратуры веб-вещания после переезда подразделений веб-вещания из здания Секретариата в подменные помещения.
The number of subscribers to the e-mail webcast alert system increased from 6,000 in 2006 to over 9,000 in the first half of 2007. Число подписчиков на пользование системой уведомления по электронной почте о программе веб-вещания увеличилось с 6000 в 2006 году до более чем 9000 в первой половине 2007 года.
Some Learning Centre courses were taped and webcast, and these courses can be found in the webcast archives of the thirteenth session of the Commission at: . Некоторые курсы Учебного центра были записаны на пленку и транслировались по сети, и с этими курсами можно ознакомиться в архивах веб-вещания тринадцатой сессии Комиссии по адресу: .
Resource requirements of $35,700 for 2010 reflect the actual expenditure as at 31 August 2010, which was incurred to meet the urgent need to upgrade some of the webcast equipment following the move of the webcast operations from the Secretariat Building to swing spaces in 2010. Потребности в ресурсах на 2010 год в размере 35700 долл. США отражают фактические расходы по состоянию на 31 августа 2010 года, которые были понесены в целях удовлетворения неотложных потребностей в обновлении части аппаратуры веб-трансляции после переезда в 2010 году службы веб-вещания из здания Секретариата в подменные помещения.
United Nations Webcast, as already indicated, covered a total of five events relating to decolonization during the reporting period, representing seven hours of live and archived video. Как уже отмечалось, система веб-вещания Организации Объединенных Наций освещала в ходе отчетного периода в общей сложности пять мероприятий, касающихся вопросов деколонизации, что включало прямые трансляции и показ архивных материалов общей продолжительностью в семь часов.
Больше примеров...
Видеоматериалов (примеров 10)
Over 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed by users from over 175 countries during 2005. В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран.
In 2005, 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed. В 2005 году было просмотрено 7,2 млн. видеоматериалов.
Live and on-demand webcast coverage of meetings, conferences and events is provided daily in English and in the original language of the speaker. Ежедневно на английском и подлинном языке оратора обеспечивается вещание в прямом эфире или - по запросу - возможность просмотра видеоматериалов о заседаниях, конференциях или событиях.
The current, ad hoc webcast system involves the live streaming of conference proceedings through the Internet to United Nations Headquarters, and session/speaker-by-speaker archiving of the video footage on external servers. Нынешняя специальная система Интернет-вещания включает прямые Интернет-трансляции работы конференций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и архивирование видеоматериалов сессий (отдельных ораторов) на внешних серверах.
In 2007, 16.1 million webcast videos, both live and archived, were viewed, an increase of almost 100 per cent from 8.3 million in 2006. В 2007 году было просмотрено 16,1 млн. видеоматериалов в режиме интернет-трансляции (в прямой трансляции и из видеотеки), или почти на 100 процентов больше, чем в 2006 году, когда эта цифра составляла 8,3 миллиона.
Больше примеров...
Интернете (примеров 34)
In order to enhance inclusiveness and transparency, some Parties suggested that meetings be webcast, unless otherwise decided by the Committee, and that relevant meeting documentation and reports be made publically available through the UNFCCC website. Несколько Сторон предложили для повышения инклюзивности и транспарентности транслировать все совещания в Интернете, если только Комитет не примет иного решения, и чтобы документация и доклады соответствующих совещаний распространялись через веб-сайт РКИКООН.
All of the meetings of the SCF were webcast and the recordings are also available on demand. Все заседания ПКФ транслировались в Интернете и имеющиеся записи можно также получить по запросу.
The meetings of the TEC that are open shall be webcast through the UNFCCC website. Заседания ИКТ, если они являются открытыми, транслируются в Интернете через веб-сайт РКИКООН.
The advances in streaming media technology have enabled a growing number of users from developing countries with low Internet bandwidth connectivity to view live and on-demand webcast videos of United Nations meetings and events. Совершенствование технологии воспроизведения изображения и звука в Интернете позволяет все большему числу пользователей из развивающихся стран, где низкий показатель пропускной способности Интернета просматривать в прямом эфире или по запросу видеоматериалы о заседаниях и мероприятиях Организации Объединенных Наций.
(b) A briefing for non-governmental organizations (NGOs) on the theme of the commemoration, webcast live, during which the issue of emancipation in the Caribbean, the Indian Ocean region and North America was discussed; Ь) торжественный брифинг для неправительственных организаций, посвященный отмене рабства в Карибском бассейне, районе Индийского океана и Северной Америке и сопровождавшийся прямой видеотрансляцией в Интернете;
Больше примеров...
Интернет-трансляция (примеров 14)
The General Committee also took note that, pursuant to paragraph 76 of resolution 66/246, formal meetings of the six Main Committees will be webcast. Генеральный комитет также принял к сведению, что в соответствии с пунктом 76 резолюции 66/246 будет вестись Интернет-трансляция официальных заседаний шести главных комитетов.
In 2007, UN Webcast provided live and on-demand coverage of more than 2,200 events. В 2007 году Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций обеспечила прямую и по запросу пользователей трансляцию с более 2200 мероприятий.
In the period under review, UN Webcast made available a total of 6,048 video clips for on-demand access, including 659 videos of meetings and events during the United Nations Conference on Sustainable Development in English and/or in the original language of the speaker. В рассматриваемый период «Интернет-трансляция ООН» предоставила по запросам в общей сложности 6048 видеоклипов, включая 659 видеозаписей заседаний и мероприятий в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию на английском языке и/или родном языке оратора.
During 2007, the UN Webcast team provided live and on-demand webcast coverage of all four sessions of the Human Rights Council that took place in Geneva. В 2007 году Интернет-трансляция Организации Объединенных Наций обеспечила освещение через Интернет, в реальном масштабе времени и по запросу пользователей, всех четырех сессий Совета по правам человека, которые состоялись в Женеве.
A webcast service, containing the archives of past Preparatory Committee sessions as well as live broadcast of the session in progress, is also available. Будет также обеспечена Интернет-трансляция архивных материалов о работе сессий Подготовительного комитета и прямая трансляция текущих заседаний.
Больше примеров...