In empowering women to reduce poverty, the Society supported entrepreneurship projects such as weaving, tailoring, producing food for resale and literacy projects for illiterate mothers. | В рамках расширения прав и возможностей женщин в целях сокращения масштабов нищеты Общество оказывает поддержку проектам развития предпринимательских навыков в таких областях, как ткачество, пошив одежды, производство продуктов питания на продажу, а также проектам по ликвидации безграмотности для безграмотных матерей. |
Visitors can review 4 thematic ethnographic collections, and observe the work of the local artisans - engraving, incrustation, weaving and more. | Посетители могут увидеть четыре тематические этнографические коллекции, а также следить за работой местных ремесленников - гравирование, инкрустирование, ткачество и др. |
This will reduce wood dependency and improve access to energy from biogas and to lighting needed for other intangible work carried out by women, such as weaving and basketry, thereby improving the gross domestic product. | Это позволит уменьшить зависимость от использования древесины и улучшит доступ к энергии, получаемой из биогаза, и освещению, необходимому для иных видов работ, осуществляемых женщинами, таких как ткачество и плетение корзин, что будет способствовать росту валового внутреннего продукта. |
A positive review appeared in Entertainment Weekly, which wrote, "Weaving crystallized melodies into their signature rage clusters, the metalheads dip a toe in clearer waters without losing any of the grime." | В «Entertainment Weekly» есть позитивный обзор, в котором говорилось, что «Ткачество кристаллизовывает мелодии в свои кластеры ярости подписи, металхеды падают носом в более чистых водах, не теряя при этом никакой грязи». |
Some of their responsibilities and duties are the up keep of the environment, distribute family resources, food preparation, ensuring family health, weaving, family supervision. | В их обязанности входит сохранение окружающей среды, распределение семейных ресурсов, приготовление пищи, забота о здоровье членов семьи, ткачество, воспитание в семье. |
These SMEs might themselves sub-contract labour-intensive processes (such as the weaving and tying of the rattan) to home-based workers. | МСП сами могут передавать на основе подрядов трудоемкие процессы (такие, как плетение и обвязка плетеной мебели) отечественным производителям. |
I tried golf, baseball, basketball, basket weaving. | Я пробовал гольф, бейсбол, баскетбол, плетение корзин. |
This will reduce wood dependency and improve access to energy from biogas and to lighting needed for other intangible work carried out by women, such as weaving and basketry, thereby improving the gross domestic product. | Это позволит уменьшить зависимость от использования древесины и улучшит доступ к энергии, получаемой из биогаза, и освещению, необходимому для иных видов работ, осуществляемых женщинами, таких как ткачество и плетение корзин, что будет способствовать росту валового внутреннего продукта. |
Basket weaving at the craft museum. | Плетение корзин в музее ремёсел. |
They are often bonded in domestic work, fish processing, silk farming, bangle production, carpet making and weaving industries. | Они часто нанимаются на работу в качестве домашней прислуги или на такие производства, как разделка рыбы, разведение шелковичного червя, изготовление браслетов, ковроткачество и плетение. |
The Royal Government has encouraged the private sector to invest in the weaving handicrafts for women in poverty and need. | Королевское правительство поощряет частный сектор инвестировать в ткацкие ремесла, которыми занимаются малоимущие и нуждающиеся женщины. |
At present, the weaving handicrafts are increased in Siem Reap, Kompong Cham, Prey Veng, Kandal, Takeo, Battambang, etc., which is the source of employment for women, in particular poor women. | В настоящее время ткацкие ремесла шире распространены в Сиемреапе, Кампонгтяме, Прейвэнге, Канданге, Такео, Баттамбанге и в других местах, они дают работу женщинам, в частности малоимущим женщинам. |
Multi-directional, multi-dimensional weaving machines or interlacing machines | с. Ткацкие станки или станки для плетения, позволяющие получать объемную, многомерную ткань |
In addition, there are other activities designed for earning additional incomes such as weaving works and so on. | Кроме того, есть другие виды деятельности по созданию дополнительных доходов, такие как ткацкие мастерские и т. д. |
Over the years, the production has expanded to include high quality looms and weaving equipment known and used worldwide. | С годами ассортимент продукции расширялся, и компания начала производить высококачественные ткацкие станки и ткацкое оборудование, которое приобрело известность и пользовалось спросом во всем мире. |
This flourishing period ended in the mid-sixteenth century, when, after the fall of weaving activities, epidemics of plague decimated the population. | Этот период расцвета закончился в середине XVI века, когда после падения ткацкой деятельности и эпидемии чумы, которая уничтожила население. |
In the early 1830s, peasant Anton Muravlyov began building a weaving factory in Abramovka. | В начале 1830-х годов крестьянин Антон Муравлёв начал строительство ткацкой фабрики в Абрамовке. |
The main employers of women are the textile and weaving industries, but their involvement is mainly in unskilled and semi-skilled positions. | Больше всего женщин работает в текстильной и ткацкой промышленности, однако и здесь они выполняют в основном неквалифицированную или низкоквалифицированную работу. |
The friary was suppressed in 1538 and became a weaving factory, but over the following century buildings were gradually demolished. | Монастырь был секулризирован в 1538 году и стал ткацкой фабрикой, но в течение следующего столетия его здание постепенно разрушилось. |
First, they would get jobs - spinning or weaving, to refer to my earlier example of cotton, although that model can be replicated across the board. | Во-первых, они получат работу - в камвольной или ткацкой промышленности, если возвращаться к упомянутому мной выше хлопку, хотя эту модель можно распространить и на другие сферы. |
The carpet is made in weaving centers of Kuba. | Эти ковры изготавливаются в ткацких центрах Кубы. |
A variety of weaving techniques were employed in ancient India, many of which survive to the present day. | В древней Индии существовало множество ткацких техник, многие из которых дошли до наших дней. |
ICTs are contributing to the automation of production activities, including weaving and knitting machines, sewing machines, numerically controlled machine tools, and continuous process control in chemical and petrochemical plants. | ИКТ вносят вклад в автоматизацию производственных процессов, включая работу ткацких и трикотажных станков, швейных машин, станков с числовым управлением, а также непрерывный технологический контроль на химических и нефтехимических заводах. |
On these pages you will find looms and weaving equipment of our own production. | На этих страницах вы познакомитесь с ткацкими станками и дополнительным оснащением для ткацких станков, которые производит наша компания. |
For more than 30 years Wool Combing Plant in Żagań was producing exclusively wool tops as semi - finished products for yarn manufacture to meet the needs of weaving and textile mills. | В течение 30 лет Чесальная Фабрика занималась производством исключительно гребенной ленты, как полуфабриката для производства пряжи для трикотажных и ткацких предприятий. |
Female inmates were taught life skills such as weaving, tailoring, knitting, baking and sewing. | Женщин-заключенных обучают таким жизненным навыкам, как ткацкое и портняжное ремесло, вязание, приготовление пищи и пошив одежды. |
Through this program, the NCCA supports the development of crafts and products which are typical of a community and is an integral part of their culture, including weaving, pottery, bamboo instruments, basketry, music, film. | Через эту программу НККИ оказывает помощь в развитии кустарных промыслов, типичных для той или иной общины и являющихся составной частью ее культуры, включая, например, ткацкое и гончарное искусство, производство изделий из бамбука и плетеных изделий, музыку, кинофильмы и т.д. |
Over the years, the production has expanded to include high quality looms and weaving equipment known and used worldwide. | С годами ассортимент продукции расширялся, и компания начала производить высококачественные ткацкие станки и ткацкое оборудование, которое приобрело известность и пользовалось спросом во всем мире. |
During the 1920s new workshops and departments were opened (study of printery, sculpture, graphics, ceramics, metal, glass grinding and engraving, fabric weaving), which essentially made studies more versatile. | В 1920-е годы были открыты новые рабочие классы и факультеты (типографика, скульптура, графика, керамика, обработка металла, шлифовка и гравировка стекла, ткацкое дело), которые сделали учебное заведение более универсальным. |
From crafts are here still "košikárstvo", weaving, carving, "kolárstvo", "výšivkárstvo". | Из ремесел до сих сохранилось: корзиночное производство, ткацкое, художественная резьба по дереву, колесное дело, художественная вышивка. |
Later during the Yuan dynasty (1271-1368), cotton planting and weaving technology were extensively adopted and improved. | Позже, во время династии Юань (1271-1368) посадка хлопка и ткацкая технология были широко приняты и улучшены. |
The weaving mill was also destroyed, with 19 people killed on the ground. | Ткацкая фабрика также была разрушена, при этом на земле погибли 19 человек. |
Some industries, such as textiles, weaving and embroidery, however, employ women for piecework or work from home. | Однако в некоторых отраслях, таких как текстильная, ткацкая и вышивальная, женщины нанимаются на сдельную работу или работают на дому. |
"Yamaoka Weaving Company." | "Ямаока Ткацкая Компания." |
Andropol S.A. was established in 1906 by the Bracia Czeczowiczka Company as Pierwsza Galicyjska Tkalnia Mechaniczna [the First Mechanical Weaving Mill in Galicia]. | АО «Андрополь» был основан в 1906 году компанией «Братья Чечовичка» как «Первая Галицийская механическая ткацкая фабрика». |
I will choose when I finish weaving Laerte's shroud. | Я выберу когда я закончу ткать саван Лаэрта. |
My women friends have taken other income-generation training courses, such as dyeing, weaving, sewing, soap and shea butter manufacturing, cashew nut processing, catering, etc. | Мои подруги обучались на других курсах, например они учились окрашивать ткани, ткать, шить, делать мыло и пасту сального дерева, обрабатывать орехи акажу, заниматься мелким ремонтом... |
And a true woman must be good at weaving red coat of arms for her man | А настоящая женщина должна уметь ткать красную боевую одежду для мужчины |
There's nothing for me to do so they have me weaving | Они говорят, что я бездельничаю, и заставляют меня ткать. |
A man who's never decapitated an enemy or a woman who's not good at weaving is not qualified to have their faces tattooed | Мужчина, который никогда не обезглавливал врага... и женщина, которая не умеет ткать одежду, не имеют права носить татуировку на лице |
Manufacturing craft items (weaving carpets and blankets, basketwork, pottery). | изготовление ремесленных товаров (ковроткачество, изготовление одеял, плетеных и гончарных изделий). |
They are often bonded in domestic work, fish processing, silk farming, bangle production, carpet making and weaving industries. | Они часто нанимаются на работу в качестве домашней прислуги или на такие производства, как разделка рыбы, разведение шелковичного червя, изготовление браслетов, ковроткачество и плетение. |
Organization of workshops (funded by the wilaya and held at premises made available by the municipal people's assembly) for occupational training in such fields as sewing, weaving and pottery, | проведение семинаров (финансируется из бюджета провинций (вилай), а помещения предоставляются народными собраниями коммун) по профессиональному обучению шитью, ковроткачеству, гончарному ремеслу и т. д.; |
The objectives are to provide courses on carpet and kilim weaving, textiles, nursery and all kinds of woven fabrics as well as improvements in the breeding and distribution of fur animals. | В нем преподаются курсы по ковроткачеству и производству гобеленов, текстилю, разведению шелкопряда и производству всех видов тканных материй, а также селекции и разведению пушных животных. |
I saw custom women doing weaving, I saw men carving little animals. | Я видела, как местные женщины ткут, а мужчины вырезают фигурки животных. |
Six maidens are weaving a tapestry that flows out of the windows. | Шесть из них ткут гобелен, который свисает из окна. |
The stuff they're weaving here looks like burlap. | То, что ткут они, похоже на пеньку. |
The increasing commitment and activity of the non-governmental organizations, together with governmental responsibility and action, is weaving a new fabric of solidarity among individuals, peoples and nations. | Постоянная приверженность и деятельность неправительственных организаций вместе с обязательствами и действиями правительств ткут новую ткань солидарности людей, народов и государств. |
Why those Weavers have to be so brilliant with weaving? | Ну почему эти ткачики так отлично ткут! |