Английский - русский
Перевод слова Weaving

Перевод weaving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ткачество (примеров 41)
The industrial revolution had driven forward the mechanization of many tasks, and this included weaving. Промышленная революция дала толчок механизации многих задач, включая ткачество.
Women were also increasingly involved in previously male-dominated fields, such as weaving. Кроме того, возрастает занятость женщин в традиционно мужских сферах деятельности, таких, например, как ткачество.
This will reduce wood dependency and improve access to energy from biogas and to lighting needed for other intangible work carried out by women, such as weaving and basketry, thereby improving the gross domestic product. Это позволит уменьшить зависимость от использования древесины и улучшит доступ к энергии, получаемой из биогаза, и освещению, необходимому для иных видов работ, осуществляемых женщинами, таких как ткачество и плетение корзин, что будет способствовать росту валового внутреннего продукта.
A positive review appeared in Entertainment Weekly, which wrote, "Weaving crystallized melodies into their signature rage clusters, the metalheads dip a toe in clearer waters without losing any of the grime." В «Entertainment Weekly» есть позитивный обзор, в котором говорилось, что «Ткачество кристаллизовывает мелодии в свои кластеры ярости подписи, металхеды падают носом в более чистых водах, не теряя при этом никакой грязи».
These traditional works of producing artifacts include embroidery, weaving with straw, beadwork, pottery, weaving, leatherworks and sewing, mainly to meet the households' domestic needs. К традиционным видам декоративного прикладного искусства относятся вышивание, плетение из соломки, шитье бисером, изготовление гончарных изделий, ткачество, изготовление изделий из кожи и ткани, направленные главным образом на удовлетворение внутренних потребностей домашних хозяйств.
Больше примеров...
Плетение (примеров 12)
You have to do weaving by hand? Ты сделаешь плетение вручную?
What's next, basket weaving? Что следущее, плетение корзины?
I tried golf, baseball, basketball, basket weaving. Я пробовал гольф, бейсбол, баскетбол, плетение корзин.
To attract young girls and women, the centres offer vocational training in skills such as basket weaving, tailoring and paper bag making. В целях привлечения девушек и женщин эти центры предлагают профессиональную подготовку в таких областях, как плетение корзин, пошив одежды и изготовление бумажных сумок.
These traditional works of producing artifacts include embroidery, weaving with straw, beadwork, pottery, weaving, leatherworks and sewing, mainly to meet the households' domestic needs. К традиционным видам декоративного прикладного искусства относятся вышивание, плетение из соломки, шитье бисером, изготовление гончарных изделий, ткачество, изготовление изделий из кожи и ткани, направленные главным образом на удовлетворение внутренних потребностей домашних хозяйств.
Больше примеров...
Ткацкие (примеров 13)
The weaving techniques they used were taken from Egypt. Ткацкие методы, которые они использовали, были получены из Египта.
My weaving days are behind us. Мои ткацкие дни - в прошлом.
For students who were illiterate and could not take notes, he composed goshmas (Azeri poetic genre) to get them to remember weaving procedures. Для студентов, которые были неграмотны и не могли делать заметки, он сочинял лирические гошма (произведения азербайджанского поэтического жанра), чтобы помочь им запомнить ткацкие технологии.
The Directorate has thus followed the example of some other sectors in which women are heavily represented, such as private schools, beauty salons and weaving. Это Управление таким образом следует примеру некоторых других секторов, в которых женщины представлены широко, таких как частные школы, салоны красоты и ткацкие фабрики.
Over the years, the production has expanded to include high quality looms and weaving equipment known and used worldwide. С годами ассортимент продукции расширялся, и компания начала производить высококачественные ткацкие станки и ткацкое оборудование, которое приобрело известность и пользовалось спросом во всем мире.
Больше примеров...
Ткацкой (примеров 11)
The main employers of women are the textile and weaving industries, but their involvement is mainly in unskilled and semi-skilled positions. Больше всего женщин работает в текстильной и ткацкой промышленности, однако и здесь они выполняют в основном неквалифицированную или низкоквалифицированную работу.
This Institute is working on the computerization of the spinning and weaving industry and the compilation of databases on the relevant professional associations and scientific relations; Этот институт занимается вопросами компьютеризации прядильной и ткацкой промышленности и компиляции баз данных об ассоциациях, специализирующихся в этой области, и научных связях.
David Lewis erected Cambrian Mills on the site of a former small water-powered weaving workshop in 1902. В 1902 году в Кембриан-Миллс предприниматель Дэвид Льюис построил новую фабрику по производству шерстяных тканей на месте бывшей небольшой водяной ткацкой мастерской.
Zeynep lost her job at weaving factory, and her family - mother and handicapped daughter have no money for live. Когда Зейнеп теряет работу на ткацкой фабрике, её семья, состоящая из дочери-инвалида и пожилой матери, лишается средств к существованию.
If that rumor is right and Rokai's also an executive at Yamaoka Weaving that's a big problem. Если этот слух правильный и Рокаи также в руководстве ткацкой компании Ямаока это большая проблема.
Больше примеров...
Ткацких (примеров 13)
Okay, the people working the weaving machines in the 17th century they didn't see the steam engine coming. Ладно, в 17-м веке народ работал на ткацких станках, знаешь, да, не знали о том, что скоро появится паровой двигатель.
For ethnic women in Rattanakiri and Mondulkiri, the Departments of Culture and Fine Arts in both provinces have also encouraged for the ethnically traditional weaving handicrafts so as to create jobs for them. В интересах женщин этнических народностей в Раттанакири и Мондолькири департаменты культуры и изящных искусств в двух провинциях принимают также меры к развитию традиционных народных ткацких ремесел с целью создать рабочие места для женщин.
Famous among these weaving styles were the Jamdani, Kasika vastra of Varanasi, butidar, and the Ilkal saree. Наиболее известными среди этих ткацких стилей были джамдани (jamdani), касика-вастра (kasika vastra) из Варанаси, бутидар (butidar) и илкал-сари (ilkal saree).
On these pages you will find looms and weaving equipment of our own production. На этих страницах вы познакомитесь с ткацкими станками и дополнительным оснащением для ткацких станков, которые производит наша компания.
For more than 30 years Wool Combing Plant in Żagań was producing exclusively wool tops as semi - finished products for yarn manufacture to meet the needs of weaving and textile mills. В течение 30 лет Чесальная Фабрика занималась производством исключительно гребенной ленты, как полуфабриката для производства пряжи для трикотажных и ткацких предприятий.
Больше примеров...
Ткацкое (примеров 7)
Female inmates were taught life skills such as weaving, tailoring, knitting, baking and sewing. Женщин-заключенных обучают таким жизненным навыкам, как ткацкое и портняжное ремесло, вязание, приготовление пищи и пошив одежды.
In Bhutan under the UNDP-supported Cottage and Small- and Medium-scale Industries Development Programme, 118 women were trained in tailoring, weaving and vegetable dyeing. В Бутане в рамках осуществляемой при поддержке ПРООН Программы развития кустарной и мелкой и средней промышленности 118 женщин прошли подготовку по таким специальностям, как пошив одежды, ткацкое дело и окраска ткани естественными красителями.
Through this program, the NCCA supports the development of crafts and products which are typical of a community and is an integral part of their culture, including weaving, pottery, bamboo instruments, basketry, music, film. Через эту программу НККИ оказывает помощь в развитии кустарных промыслов, типичных для той или иной общины и являющихся составной частью ее культуры, включая, например, ткацкое и гончарное искусство, производство изделий из бамбука и плетеных изделий, музыку, кинофильмы и т.д.
We try hard to design weaving equipment that does not rely on plastics or petro-chemical compounds. Мы стараемся разрабатывать ткацкое оборудование без применения пластика или нефтехимических компонентов.
Over the years, the production has expanded to include high quality looms and weaving equipment known and used worldwide. С годами ассортимент продукции расширялся, и компания начала производить высококачественные ткацкие станки и ткацкое оборудование, которое приобрело известность и пользовалось спросом во всем мире.
Больше примеров...
Ткацкая (примеров 5)
Later during the Yuan dynasty (1271-1368), cotton planting and weaving technology were extensively adopted and improved. Позже, во время династии Юань (1271-1368) посадка хлопка и ткацкая технология были широко приняты и улучшены.
The weaving mill was also destroyed, with 19 people killed on the ground. Ткацкая фабрика также была разрушена, при этом на земле погибли 19 человек.
Some industries, such as textiles, weaving and embroidery, however, employ women for piecework or work from home. Однако в некоторых отраслях, таких как текстильная, ткацкая и вышивальная, женщины нанимаются на сдельную работу или работают на дому.
"Yamaoka Weaving Company." "Ямаока Ткацкая Компания."
Andropol S.A. was established in 1906 by the Bracia Czeczowiczka Company as Pierwsza Galicyjska Tkalnia Mechaniczna [the First Mechanical Weaving Mill in Galicia]. АО «Андрополь» был основан в 1906 году компанией «Братья Чечовичка» как «Первая Галицийская механическая ткацкая фабрика».
Больше примеров...
Ткать (примеров 6)
I will choose when I finish weaving Laerte's shroud. Я выберу когда я закончу ткать саван Лаэрта.
I answer: you have the making of your own future, in your own hands as shown above, and every day you may be weaving its woof. Я отвечаю: ваше будущее в ваших собственных руках, как показано выше, и каждый день вы можете ткать его ткань.
My women friends have taken other income-generation training courses, such as dyeing, weaving, sewing, soap and shea butter manufacturing, cashew nut processing, catering, etc. Мои подруги обучались на других курсах, например они учились окрашивать ткани, ткать, шить, делать мыло и пасту сального дерева, обрабатывать орехи акажу, заниматься мелким ремонтом...
There's nothing for me to do so they have me weaving Они говорят, что я бездельничаю, и заставляют меня ткать.
A man who's never decapitated an enemy or a woman who's not good at weaving is not qualified to have their faces tattooed Мужчина, который никогда не обезглавливал врага... и женщина, которая не умеет ткать одежду, не имеют права носить татуировку на лице
Больше примеров...
Ковроткачество (примеров 2)
Manufacturing craft items (weaving carpets and blankets, basketwork, pottery). изготовление ремесленных товаров (ковроткачество, изготовление одеял, плетеных и гончарных изделий).
They are often bonded in domestic work, fish processing, silk farming, bangle production, carpet making and weaving industries. Они часто нанимаются на работу в качестве домашней прислуги или на такие производства, как разделка рыбы, разведение шелковичного червя, изготовление браслетов, ковроткачество и плетение.
Больше примеров...
Ковроткачеству (примеров 2)
Organization of workshops (funded by the wilaya and held at premises made available by the municipal people's assembly) for occupational training in such fields as sewing, weaving and pottery, проведение семинаров (финансируется из бюджета провинций (вилай), а помещения предоставляются народными собраниями коммун) по профессиональному обучению шитью, ковроткачеству, гончарному ремеслу и т. д.;
The objectives are to provide courses on carpet and kilim weaving, textiles, nursery and all kinds of woven fabrics as well as improvements in the breeding and distribution of fur animals. В нем преподаются курсы по ковроткачеству и производству гобеленов, текстилю, разведению шелкопряда и производству всех видов тканных материй, а также селекции и разведению пушных животных.
Больше примеров...
Ковров (примеров 1)
Больше примеров...
Ткут (примеров 5)
I saw custom women doing weaving, I saw men carving little animals. Я видела, как местные женщины ткут, а мужчины вырезают фигурки животных.
Six maidens are weaving a tapestry that flows out of the windows. Шесть из них ткут гобелен, который свисает из окна.
The stuff they're weaving here looks like burlap. То, что ткут они, похоже на пеньку.
The increasing commitment and activity of the non-governmental organizations, together with governmental responsibility and action, is weaving a new fabric of solidarity among individuals, peoples and nations. Постоянная приверженность и деятельность неправительственных организаций вместе с обязательствами и действиями правительств ткут новую ткань солидарности людей, народов и государств.
Why those Weavers have to be so brilliant with weaving? Ну почему эти ткачики так отлично ткут!
Больше примеров...