Английский - русский
Перевод слова Weaving

Перевод weaving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ткачество (примеров 41)
An economic model for Bedouin women in the weaving, needlework and food fields was formulated, where the women market their products in special fairs and abroad. Для бедуинских женщин была разработана экономическая модель в таких областях, как ткачество, пошив одежды и производство продуктов питания, позволяющая женщинам реализовывать свою продукцию на специальных ярмарках и за рубежом.
Prisoners have been provided the opportunity to participate in rehabilitation programmes such as training, and other activities such as growing vegetables, weaving, knitting and so on заключенным предоставлена возможность принимать участие в таких реабилитационных программах, как учебные занятия, и заниматься такими другими видами деятельности, как выращивание овощей, ткачество, вязание и т.д.;
Productive activities have been undertaken with economic support for duck farming, beekeeping, weaving projects and floriculture. Также была оказана поддержка таким экономическим начинаниям, как разведение уток, производство меда, ткачество и цветоводство.
Women also take up 60-70% of the workforce in such crafts as knitting of bamboo and rattan, embroidery, fabric weaving, mat making and food processing. На долю женщин также приходится не менее 60 - 70 процентов рабочей силы, занятой в таких ремеслах, как производство плетеных изделий из бамбука и ротанга, вышивание, ткачество, изготовление циновок и обработка пищевых продуктов.
These traditional works of producing artifacts include embroidery, weaving with straw, beadwork, pottery, weaving, leatherworks and sewing, mainly to meet the households' domestic needs. К традиционным видам декоративного прикладного искусства относятся вышивание, плетение из соломки, шитье бисером, изготовление гончарных изделий, ткачество, изготовление изделий из кожи и ткани, направленные главным образом на удовлетворение внутренних потребностей домашних хозяйств.
Больше примеров...
Плетение (примеров 12)
The perception behind this tradition is to enable women to learn traditional skills such as weaving baskets, mats, skirts etc. За данной традицией стоит представление о необходимости дать женщинам возможность овладеть традиционными умениями и навыками, такими как плетение корзин, циновок, шитье юбок и т. д.
To attract young girls and women, the centres offer vocational training in skills such as basket weaving, tailoring and paper bag making. В целях привлечения девушек и женщин эти центры предлагают профессиональную подготовку в таких областях, как плетение корзин, пошив одежды и изготовление бумажных сумок.
Basket weaving at the craft museum. Плетение корзин в музее ремёсел.
What's next, basket weaving? Что следующее, плетение корзин?
Cultural Studies Mat weaving, grass skirt making, traditional customs, integrating cultural studies with Home Economics, music and dancing. Плетение циновок, изготовление юбок из растительных волокон, традиции и обычаи, повышение общего культурного уровня в сочетании с домоводством, изучением музыки и танцев
Больше примеров...
Ткацкие (примеров 13)
The Royal Government has encouraged the private sector to invest in the weaving handicrafts for women in poverty and need. Королевское правительство поощряет частный сектор инвестировать в ткацкие ремесла, которыми занимаются малоимущие и нуждающиеся женщины.
For students who were illiterate and could not take notes, he composed goshmas (Azeri poetic genre) to get them to remember weaving procedures. Для студентов, которые были неграмотны и не могли делать заметки, он сочинял лирические гошма (произведения азербайджанского поэтического жанра), чтобы помочь им запомнить ткацкие технологии.
Multi-directional, multi-dimensional weaving machines or interlacing machines с. Ткацкие станки или станки для плетения, позволяющие получать объемную, многомерную ткань
The Directorate has thus followed the example of some other sectors in which women are heavily represented, such as private schools, beauty salons and weaving. Это Управление таким образом следует примеру некоторых других секторов, в которых женщины представлены широко, таких как частные школы, салоны красоты и ткацкие фабрики.
Over the years, the production has expanded to include high quality looms and weaving equipment known and used worldwide. С годами ассортимент продукции расширялся, и компания начала производить высококачественные ткацкие станки и ткацкое оборудование, которое приобрело известность и пользовалось спросом во всем мире.
Больше примеров...
Ткацкой (примеров 11)
This Institute is working on the computerization of the spinning and weaving industry and the compilation of databases on the relevant professional associations and scientific relations; Этот институт занимается вопросами компьютеризации прядильной и ткацкой промышленности и компиляции баз данных об ассоциациях, специализирующихся в этой области, и научных связях.
The friary was suppressed in 1538 and became a weaving factory, but over the following century buildings were gradually demolished. Монастырь был секулризирован в 1538 году и стал ткацкой фабрикой, но в течение следующего столетия его здание постепенно разрушилось.
David Lewis erected Cambrian Mills on the site of a former small water-powered weaving workshop in 1902. В 1902 году в Кембриан-Миллс предприниматель Дэвид Льюис построил новую фабрику по производству шерстяных тканей на месте бывшей небольшой водяной ткацкой мастерской.
Zeynep lost her job at weaving factory, and her family - mother and handicapped daughter have no money for live. Когда Зейнеп теряет работу на ткацкой фабрике, её семья, состоящая из дочери-инвалида и пожилой матери, лишается средств к существованию.
On July 19, 2005, 12-year-old Mikhail Elshin, along with his 10-year-old brother Alexander and 11-year-old friend Pavel Sokolov left the hostel at a weaving factory in Dedovsk to take a walk, but did not return home in the evening. 19 июля 2005 года 12-летний Михаил Ельшин вместе со своим 10-летним братом Александром и 11-летним другом Павлом Соколовым вышли из общежития при ткацкой фабрике (в подмосковном Дедовске) погулять.
Больше примеров...
Ткацких (примеров 13)
A variety of weaving techniques were employed in ancient India, many of which survive to the present day. В древней Индии существовало множество ткацких техник, многие из которых дошли до наших дней.
ICTs are contributing to the automation of production activities, including weaving and knitting machines, sewing machines, numerically controlled machine tools, and continuous process control in chemical and petrochemical plants. ИКТ вносят вклад в автоматизацию производственных процессов, включая работу ткацких и трикотажных станков, швейных машин, станков с числовым управлением, а также непрерывный технологический контроль на химических и нефтехимических заводах.
In some of the houses weaving is continued with old looms and meal is served in their gardens. В некоторых домах ткачество продолжил старых ткацких станков и питание подается в своих садах.
With the addition of Glimåkra looms, GAV became one of the world's most complete manufacturers for the weaving world. Получив право на изготовление ткацких станков Glimåkra, компания GAV стала одной из компаний с наиболее полным циклом производства ткацкого оборудования в мировой текстильной промышленности.
Weaving with a small loom. Dimensions: from 7x9 cm to 5x22 cm. Гобелен ткется на маленьких ткацких станках, формат гобелена: от 7 x 9 см до 15 x 22 см.
Больше примеров...
Ткацкое (примеров 7)
Female inmates were taught life skills such as weaving, tailoring, knitting, baking and sewing. Женщин-заключенных обучают таким жизненным навыкам, как ткацкое и портняжное ремесло, вязание, приготовление пищи и пошив одежды.
In Bhutan under the UNDP-supported Cottage and Small- and Medium-scale Industries Development Programme, 118 women were trained in tailoring, weaving and vegetable dyeing. В Бутане в рамках осуществляемой при поддержке ПРООН Программы развития кустарной и мелкой и средней промышленности 118 женщин прошли подготовку по таким специальностям, как пошив одежды, ткацкое дело и окраска ткани естественными красителями.
Through this program, the NCCA supports the development of crafts and products which are typical of a community and is an integral part of their culture, including weaving, pottery, bamboo instruments, basketry, music, film. Через эту программу НККИ оказывает помощь в развитии кустарных промыслов, типичных для той или иной общины и являющихся составной частью ее культуры, включая, например, ткацкое и гончарное искусство, производство изделий из бамбука и плетеных изделий, музыку, кинофильмы и т.д.
Over the years, the production has expanded to include high quality looms and weaving equipment known and used worldwide. С годами ассортимент продукции расширялся, и компания начала производить высококачественные ткацкие станки и ткацкое оборудование, которое приобрело известность и пользовалось спросом во всем мире.
During the 1920s new workshops and departments were opened (study of printery, sculpture, graphics, ceramics, metal, glass grinding and engraving, fabric weaving), which essentially made studies more versatile. В 1920-е годы были открыты новые рабочие классы и факультеты (типографика, скульптура, графика, керамика, обработка металла, шлифовка и гравировка стекла, ткацкое дело), которые сделали учебное заведение более универсальным.
Больше примеров...
Ткацкая (примеров 5)
Later during the Yuan dynasty (1271-1368), cotton planting and weaving technology were extensively adopted and improved. Позже, во время династии Юань (1271-1368) посадка хлопка и ткацкая технология были широко приняты и улучшены.
The weaving mill was also destroyed, with 19 people killed on the ground. Ткацкая фабрика также была разрушена, при этом на земле погибли 19 человек.
Some industries, such as textiles, weaving and embroidery, however, employ women for piecework or work from home. Однако в некоторых отраслях, таких как текстильная, ткацкая и вышивальная, женщины нанимаются на сдельную работу или работают на дому.
"Yamaoka Weaving Company." "Ямаока Ткацкая Компания."
Andropol S.A. was established in 1906 by the Bracia Czeczowiczka Company as Pierwsza Galicyjska Tkalnia Mechaniczna [the First Mechanical Weaving Mill in Galicia]. АО «Андрополь» был основан в 1906 году компанией «Братья Чечовичка» как «Первая Галицийская механическая ткацкая фабрика».
Больше примеров...
Ткать (примеров 6)
I will choose when I finish weaving Laerte's shroud. Я выберу когда я закончу ткать саван Лаэрта.
I answer: you have the making of your own future, in your own hands as shown above, and every day you may be weaving its woof. Я отвечаю: ваше будущее в ваших собственных руках, как показано выше, и каждый день вы можете ткать его ткань.
My women friends have taken other income-generation training courses, such as dyeing, weaving, sewing, soap and shea butter manufacturing, cashew nut processing, catering, etc. Мои подруги обучались на других курсах, например они учились окрашивать ткани, ткать, шить, делать мыло и пасту сального дерева, обрабатывать орехи акажу, заниматься мелким ремонтом...
There's nothing for me to do so they have me weaving Они говорят, что я бездельничаю, и заставляют меня ткать.
A man who's never decapitated an enemy or a woman who's not good at weaving is not qualified to have their faces tattooed Мужчина, который никогда не обезглавливал врага... и женщина, которая не умеет ткать одежду, не имеют права носить татуировку на лице
Больше примеров...
Ковроткачество (примеров 2)
Manufacturing craft items (weaving carpets and blankets, basketwork, pottery). изготовление ремесленных товаров (ковроткачество, изготовление одеял, плетеных и гончарных изделий).
They are often bonded in domestic work, fish processing, silk farming, bangle production, carpet making and weaving industries. Они часто нанимаются на работу в качестве домашней прислуги или на такие производства, как разделка рыбы, разведение шелковичного червя, изготовление браслетов, ковроткачество и плетение.
Больше примеров...
Ковроткачеству (примеров 2)
Organization of workshops (funded by the wilaya and held at premises made available by the municipal people's assembly) for occupational training in such fields as sewing, weaving and pottery, проведение семинаров (финансируется из бюджета провинций (вилай), а помещения предоставляются народными собраниями коммун) по профессиональному обучению шитью, ковроткачеству, гончарному ремеслу и т. д.;
The objectives are to provide courses on carpet and kilim weaving, textiles, nursery and all kinds of woven fabrics as well as improvements in the breeding and distribution of fur animals. В нем преподаются курсы по ковроткачеству и производству гобеленов, текстилю, разведению шелкопряда и производству всех видов тканных материй, а также селекции и разведению пушных животных.
Больше примеров...
Ковров (примеров 1)
Больше примеров...
Ткут (примеров 5)
I saw custom women doing weaving, I saw men carving little animals. Я видела, как местные женщины ткут, а мужчины вырезают фигурки животных.
Six maidens are weaving a tapestry that flows out of the windows. Шесть из них ткут гобелен, который свисает из окна.
The stuff they're weaving here looks like burlap. То, что ткут они, похоже на пеньку.
The increasing commitment and activity of the non-governmental organizations, together with governmental responsibility and action, is weaving a new fabric of solidarity among individuals, peoples and nations. Постоянная приверженность и деятельность неправительственных организаций вместе с обязательствами и действиями правительств ткут новую ткань солидарности людей, народов и государств.
Why those Weavers have to be so brilliant with weaving? Ну почему эти ткачики так отлично ткут!
Больше примеров...