| Colonel Weaver is displaying somewhat... erratic behavior. | Полковник Уивер проявляет несколько... странное поведение. |
| Ladies and gentlemen, Robbie Weaver. | Дамы и господа, Робби Уивер. |
| You're like Sigourney Weaver in "Gorillas in the Mist." | Ты как Сигурни Уивер в фильме "Гориллы в тумане". |
| However, with only 40 seconds left in the 15th round, Weaver caught Tate bouncing off the ropes towards him with a truly lethal left hook. | Однако всего лишь 40 секунд до конца 15 раунда, Уивер поймал Тейта отскачившего от веревки к нему и пробил тяжелейший левый крюк. |
| A few notable players have argued, however, that White's advantage may be sufficient to force a win: Weaver Adams and Vsevolod Rauzer claimed that White is winning after the first move 1.e4, while Hans Berliner argued that 1.d4 may win for White. | Однако несколько известных игроков утверждали, что преимущество белых может быть достаточным для победы: Уивер Адамс и Всеволод Раузер утверждали, что белые выигрывают после первого хода 1. e4, в то время как Ганс Берлинер утверждал, что белые выигрывают ходом 1. d4. |
| You sound just like Sigourney Weaver when I followed her into a restroom. | Ты говоришь прям как Сигорни Вивер когда я пошел за ней в туалет. |
| That against all odds, you are the best... friend I've ever had, Marty Weaver... | Что не смотря ни на что, ты мой лучший друг, Марти Вивер... |
| Weaver did most of the work. | Вивер сделал самое сложную часть. |
| Weaver tried to shoot him! | Вивер пытался застрелить его! |
| [Chittering] Thank you for coming on such short notice, Professor, Colonel Weaver. | Спасибо, что пришли так быстро профессор, полковник Вивер. |
| The only thing in it was Jack Weaver's computer. | В нём был только компьютер Джека Уивера. |
| You work for Weaver and Radburn? | Так ты работаешь и на Уивера, и на Рэдбёрна? |
| For Weaver to get shot in the neck means... he must have been laying down. | У Уивера выстрел прошёл через шею, значит... он, должно быть, лежал на полу. |
| Going in Jack Weaver's house? | Входил в дом Джека Уивера? |
| Weaver had been invited by Frank Kumnick, who was the original target of the ATF investigation. | Уивера на собрание пригласил Фрэнк Кумник, который был основным объектом расследования. |
| Being with Weaver felt so right, that whatever the consequences, it was worth it. | Быть с Уивером кажется таким правильным, что невзирая на последствия, оно того стоит. |
| But, I've already started dating one of the residents, Dr. Weaver. | Но я уже начала встречаться с одним из стажёров, доктором Уивером. |
| 11 a.m. Mr. Jace Weaver | 11.00 Встреча с г-ном Джейсом Уивером, |
| Captain Weaver and I can certainly take you on a tour of the Officers' Quarters, Ma'am. | Конечно, мы с капитаном Уивером покажем вам, где живут наши офицеры, мэм. |
| And for me and Weaver, it was now both. | И мы с Уивером достигли полной близости. |
| Chris Griffin, a weaver of dreams at the loom of the mind. | Крис Гриффин, ткач мечтаний на станке разума. |
| It means Weaver... did you know this? | Оно означает "ткач"... разве ты не знал? |
| Lewis weaver advances to the final round | Льюис Ткач выходит в финал |
| Chișinău, 1980 (on the mold. askalice) "In the constellation of talent" Efim Weaver. (about the composer; ibid., 1979, No. 4) "The world of sounds Eugen Doga" Efim Weaver. | Кишинев, 1980 (на молд. яз. кирилица) «В созвездии таланта» Е. Ткач. (о композиторе Е. Доге; там же, 1979, Nº 4) «Мир звуков Евгения Доги» Е. Ткач. |
| In Norfolk, the revolt was led by Geoffrey Litster, a weaver, and Sir Roger Bacon, a local lord with ties to the Suffolk rebels. | Восстание в Норфолке возглавляли ткач Джеффри Литстер и сэр Роджер Бэкон, местный дворянин, связанный с саффолкскими повстанцами. |
| Dr. Glass is in the ICU with Captain Weaver. | Доктор Гласс в отделении интенсивной терапии с капитаном Вивером. |
| Baudolino was translated into English in 2001 by William Weaver. | 2001 Баудолино был переведён на английский язык Уильямом Вивером. |
| Our best soldiers are with Weaver. | Все лучшие бойцы сейчас с Вивером. |
| Keep an eye on Colonel Weaver for me, would you? | Приглядывай за полковником Вивером, хорошо? |
| I mean, as much as he got into it with Weaver, Dad always understood chain of command. | Ведь как бы папа ни цапался с Вивером, он всегда понимал, что командует Вивер. |
| Mr Weaver doesn't want your advice. | Мистеру Виверу не нужны твои советы. |
| I guess Weaver wanted somebody with hard combat experience to help him with the planning. | Полагаю, Виверу нужен был человек с серьезным боевым опытом для планирования операции. |
| You told that to Captain Weaver? | Все это ты рассказал капитану Виверу? |
| Jim, I think you're making a mistake to give Weaver noncombatants - | Джим, думаю ты делаешь ошибку, доверяя Виверу гражданских. |
| That's for Captain Weaver to decide. | Это решать капитану Виверу. |
| There was nothing you could do, Weaver. | ы ничего ни мог сделать, ивер. |
| Weaver, you can't hold it alone. | ивер, ты не сможешь удержать это один. |
| You know, Weaver, you still owe me that dinner. | ы знаешь, ивер, ты до сих пор должен мне ужин. |
| Weaver, they're career girls. | ивер, они карьеристки. |
| I don't know how you put up with it, Weaver. | я не знаю, ивер, как ты всЄ это терпишь. |
| An unofficial 64-bit ISO of 11.04 was also released by Kendall Weaver of Peppermint OS. | Неофициальный 64-битный ISO 11.04 также был выпущен Kendall Weaver of Peppermint OS. |
| In 2008, he was the recipient of the annual Richard M. Weaver Prize for Scholarly Letters, created by the Ingersoll Foundation. | В 2008 году он был удостоен ежегодной Ричард М. Weaver премии за Scholarly Letters, созданный компанией Ingersoll Foundation. |
| Madden, Weaver and La Russa all did extensive work with these game development teams to maximize the accuracy of the games. | Группы разработчиков игр Madden, Weaver и La Russa проделали обширную работу, чтобы максимизировать точность этих игр. |
| In 1899 he married Mary Weber Weaver. | В 1899 вступил в брак с Мэри Вебер Уивер (Mary Weber Weaver). |
| The Weaver mount was developed by William Ralph Weaver (1905 - 8 November 1975) at his telescopic sight company W.R. Weaver Co., which he founded in 1930. | Планка Weaver была разработана Вильямом Ральфом Вивером (англ. William Ralph Weaver) (1905 - 8 ноября 1975) и его компанией W.R.Weaver Co., которую он основал в 1930 году. |
| I'm calling about a patient of Dr. Weaver's... | Я звоню узнать о пациентке д-ра Вивера... |
| Why can't he be more like Marty Weaver? | Почему он не может быть чуть больше похожим на Марти Вивера? |
| I know dad and Weaver have a solid plan, but... we could lose a lot of good people. | Я знаю что у папы и Вивера есть добротный план, но мы можем потерять много хороших людей. |
| We got to find a way to stop Weaver. | Нужно найти способ остановить Вивера. |
| Weaver's team has bought us a window. | Команда Вивера обеспечила нам окно. |
| And for some reason, I was moved to come here... to Weaver's. | По каким-то причинам я двигалась сюда... к Уиверу. |
| So, I start stuffing it in my gym bag, and I drop the keys onto Weaver's desk, and I get in my car... | Так что, я нафаршировала мою спортивную сумку деньгами, бросила ключи на стол Уиверу, и уехала на своей машине... |
| I have a call for Mr. Weaver. | Мне нужно позвонить мистеру Уиверу. |
| Prints match an Alex Weaver. | Отпечатки принадлежат Алексу Уиверу. |
| And I don't think it would be fair to have a lie out there, even though it wouldn't kill Weaver to have a dose of his own medicine. | Я не считаю, что врать это правильно, несмотря на то, что Уиверу полезно отведать вкус собственного лекарства. |