From her ID, Weaver was stationed on the Henry Knox. | По документам Уивер базировалась на "Генри Нокс". |
Marty Weaver, you and I will ride in the lead cart. | Марти Уивер, мы с тобой поедем в первой машине. |
Did you ever see "Alien" with Sigourney Weaver? | Вы видели фильм "Чужой" с Сигурни Уивер? |
Catherine weaver. zeira corp. | Кэтрин Уивер из корпорации "Зейра". |
Holly Weaver, my niece? | Холли Уивер, мою племянницу? |
Zubrin and Weaver developed a modified version of Mars Direct, called Mars Semi-Direct, in response to some specific criticisms. | Зубрин и Вивер разработали изменённую версию Mars Direct, называемую Mars Semi-Direct (Марс полу-прямой), в ответ на некоторые критические замечания. |
Congressman Weaver and esteemed members of the Special Armed Service Committee | [Хаммель] Конгрессмен Вивер и уважаемые члены... |
Take it easy, Mr. Weaver. | Успокойтесь, мистер Вивер. |
No, Captain Weaver's right. | Нет, капитан Вивер прав. |
Are you ready, Colonel Weaver? | Полковник Вивер, вы готовы? |
Hummel also contacted the U.S. Marshals Service and Weaver's attorney informing them of the error. | Также Хаммель проинформировал Службу маршалов США и адвоката Уивера о допущенной ошибке. |
What about Colonel Weaver's hand? | А как же рука полковника Уивера? |
For Weaver to get shot in the neck means... he must have been laying down. | У Уивера выстрел прошёл через шею, значит... он, должно быть, лежал на полу. |
On February 26, Ken Keller, a reporter for the Kootenai Valley Times, telephoned the U.S. Probation Office and asked whether the reason that Weaver did not show in court on February 20 was that the letter sent to him by Richins had the incorrect date. | 26 февраля в службу пробации позвонил сотрудник газеты Kootenai Valley Times и задал следующий вопрос: Может ли причиной неявки Уивера в суд быть неправильно указанная дата в письме, которое направил Ричинс? |
Commentators have noted this goes against Weaver's and James Cameron's statements about reading Blomkamp's script for the film, although it's possible Weaver and Cameron were referring to the pitch document. | Комментаторы отмечают, что это противоречит заявлениям Уивера и Джеймса Кэмерона о чтении сценария Бломкампа для фильма, хотя возможно, что Уивер и Кэмерон ссылались на документ. |
It's going to sabotage your relationship with Weaver. | Это подрывает твои отношения с Уивером. |
Below with the other prisoner, Ryan Weaver. | Внизу с другим заключенным, Райаном Уивером. |
Are you regretting breaking up with Weaver? | Ты жалеешь о разрыве с Уивером? |
Now, contrary to what you told us, you were in contact with Jack Weaver. | Вот опровержение сказанного вами о том, что вы не контактировали с Джеком Уивером. |
Michael spoke to Weaver. | Майкл говорил с Уивером. |
Chris Griffin, a weaver of dreams at the loom of the mind. | Крис Гриффин, ткач мечтаний на станке разума. |
It means Weaver... did you know this? | Оно означает "ткач"... разве ты не знал? |
Imagine a person - weaver. | ѕредставьте, человек - ткач. |
Chișinău, 1980 (on the mold. askalice) "In the constellation of talent" Efim Weaver. (about the composer; ibid., 1979, No. 4) "The world of sounds Eugen Doga" Efim Weaver. | Кишинев, 1980 (на молд. яз. кирилица) «В созвездии таланта» Е. Ткач. (о композиторе Е. Доге; там же, 1979, Nº 4) «Мир звуков Евгения Доги» Е. Ткач. |
HAGMAN: I'm a poor loom weaver | Я рабочий ткач, тку малость, |
Dr. Glass is in the ICU with Captain Weaver. | Доктор Гласс в отделении интенсивной терапии с капитаном Вивером. |
Our best soldiers are with Weaver. | Все лучшие бойцы сейчас с Вивером. |
Are you regretting breaking up with Weaver? | Ты сожалеешь о расставании с Вивером? |
I'll stay around for as long as it takes Hal to recover, but Captain Weaver and I have already agreed - | Я пробуду здесь, пока Хэл не поправится, но мы с капитаном Вивером решили, что... |
ZeniMax was founded in May 1999 by Bethesda Softworks founder Christopher Weaver and Robert A. Altman. | Компания ZeniMax была основана в 1999 году основателем Bethesda Softworks Крисом Вивером (англ. Chris Weaver) и Робертом Альтманом (англ. Robert A. Altman). |
Mr Weaver doesn't want your advice. | Мистеру Виверу не нужны твои советы. |
If you have any problems or any concerns you should really go to Dan Weaver. | Если у тебя будут проблемы или сомнения, советую обращаться к Дену Виверу. |
I think this is Sarah Gordon's love letter to Weaver. | Я думаю, что это любовное письмо Виверу от Сары Гордон |
You told that to Captain Weaver? | Все это ты рассказал капитану Виверу? |
Now, we both know why you didn't tell Weaver the truth, don't we? | Мы оба знаем, почему ты не рассказал Виверу правду. |
There was nothing you could do, Weaver. | ы ничего ни мог сделать, ивер. |
Weaver, you can't hold it alone. | ивер, ты не сможешь удержать это один. |
You know, Weaver, you still owe me that dinner. | ы знаешь, ивер, ты до сих пор должен мне ужин. |
Weaver, they're career girls. | ивер, они карьеристки. |
I don't know how you put up with it, Weaver. | я не знаю, ивер, как ты всЄ это терпишь. |
In 2008, he was the recipient of the annual Richard M. Weaver Prize for Scholarly Letters, created by the Ingersoll Foundation. | В 2008 году он был удостоен ежегодной Ричард М. Weaver премии за Scholarly Letters, созданный компанией Ingersoll Foundation. |
Madden, Weaver and La Russa all did extensive work with these game development teams to maximize the accuracy of the games. | Группы разработчиков игр Madden, Weaver и La Russa проделали обширную работу, чтобы максимизировать точность этих игр. |
In 2002, Buckethead released three studio albums: Funnel Weaver, a collection of 49 short tracks, Bermuda Triangle, and finally, Electric Tears, a calming album that is similar to his earlier release, Colma. | В 2002 г. Бакетхэд открыл для публики три студийных альбома: Funnel Weaver - сборник из 49 коротких треков; Bermuda Triangle, и Electric Tears - спокойный альбом, похожий на его предыдущий релиз Colma. |
Games like Madden Football, Earl Weaver Baseball and Tony La Russa Baseball all based their AI in an attempt to duplicate on the computer the coaching or managerial style of the selected celebrity. | Игры типа Madden Football, Earl Weaver Baseball и Tony La Russa Baseball строили свой ИИ на попытке дублировать на компьютере тренировку или менеджмент выбранной знаменитости. |
Warren Weaver, in his famous 1949 memorandum on translation, first introduced the problem in a computational context. | Уоррен Уивер (англ. Warren Weaver), в его знаменитом «The "Translation" memorandum» (1949), представил проблему в компьютерно-вычислительном аспекте. |
The Mechs are leaving the gate to attack Weaver's team. | Мехи покидают ворота и будут атаковать команду Вивера. |
You're right about Weaver, but... | Ты прав насчёт Вивера, но... |
General, I've known Dan Weaver and Tom Mason for a long - well, this discussion is over. | Генерал, я знаю Дэна Вивера и Тома Мэйсона уже давно... что ж, обсуждение завершено. |
We'll get Weaver in to have a look at her. | Мы пригласим Вивера осмотреть её. |
I think that's not only Captain Weaver's best chance but ours, as well. | Я думаю, что это не только лучшее для капитана Вивера, но и лучшее для всех нас. |
I have a call for Mr. Weaver. | Мне нужно позвонить мистеру Уиверу. |
Prints match an Alex Weaver. | Отпечатки принадлежат Алексу Уиверу. |
On February 7, the probation officer sent Weaver a letter indicating that he now had the case file and needed to talk with Weaver. | 7 февраля сотрудник службы пробации Ричинс направил Уиверу письмо, в котором он сообщал, что имеет в распоряжении необходимые документы и хочет с ним переговорить. |
The defense counsel Hofmeister sent letters to Weaver on January 19, January 31, and February 5 asking Weaver to contact him to work on his defense within the federal court system. | Хофмайстер направил Уиверу письма 19 и 31 января, а также 5 февраля, с просьбой связаться с ним. |
And I don't think it would be fair to have a lie out there, even though it wouldn't kill Weaver to have a dose of his own medicine. | Я не считаю, что врать это правильно, несмотря на то, что Уиверу полезно отведать вкус собственного лекарства. |