| One can argue that many multilateral disarmament and non-proliferation frameworks were created in qualitatively different conditions and have become obsolete as the wave of modern history has brought new developments and new challenges. | Могут сказать, что многие многосторонние разоруженческие и нераспространенческие структуры были созданы в качественно иных условиях и стали устаревать по мере того как волна современной истории приносит новые веяния и новые вызовы. |
| We used to go to the beach and... whenever a big wave came, you would come... running to me. | Мы пошли на пляж... когда пришла большая волна... ты побежал ко мне |
| This was followed by a third wave which used stroke-ornamented ware. | За ней последовала третья волна, использовавшая накольчатую керамику. |
| In physics, a nonlinear X-wave (NLX) is a multi-dimensional wave that can travel without distortion. | Нелинейные икс-волны (англ. Nonlinear X-waves, НЛИВ) - пространственная волна, способная распространяться без искажений. |
| A wave of lobbying and national and regional expectations has been unleashed in which the interests of the Organization itself are conspicuous by their absence. | Поднялась целая волна лоббирования и региональных устремлений, в которых бросается в глаза безразличие к интересам самой Организации. |
| A few substitute wave functions have been suggested for the photon, but they have not come into general use. | Были предложены изменённые варианты волновой функции для фотонов, но они не стали общепринятыми. |
| The full quantum mechanical wave function of any hadron must include virtual quark pairs as well as virtual gluons, and allows for a variety of mixings. | Полная квантовая механика волновой функции любого адрона должна включать виртуальные пары кварков, а также виртуальные глюоны, и допускает множество смешений. |
| It tells how the probability distribution function evolves in time similarly to how the Schrödinger equation gives the time evolution of the quantum wave function or the diffusion equation gives the time evolution of chemical concentration. | Оно определяет временную эволюцию плотности вероятности, также как уравнение Шрёдингера определяет зависимость волновой функции системы от времени в квантовой механике или уравнение диффузии задает временную эволюцию химической концентрации. |
| Benoit Mandelbrot has questioned whether Elliott waves can predict financial markets: But Wave prediction is a very uncertain business. | Бенуа Мандельброт сомневался в том, что поведение финансовых рынков может быть спрогнозировано при помощи волновой теории Эллиотта: «Прогнозы, основанные на волновом принципе Эллиотта, - неоднозначны. |
| It announced on 9 October that it had conducted a nuclear test, and a relevant authority in Japan detected a seismic wave with an abnormal wave pattern. | Эта страна объявила 9 октября о проведении ядерного испытания, и компетентная организация в Японии зарегистрировала сейсмическую волну с аномальной волновой картиной. |
| So they can wave each other in. | Так они могут помахать друг другу. |
| I could wave at a lady and smile, chew the fat with her in church, knowing I killed her husband. | Я мог помахать даме и улыбнуться, и поболтать с ней в церкви, зная, что я убил её мужа. |
| Well, when Bonnie gets back, she can snap her fingers or wave her hands or whatever, and make the herbs bloom. | Ну, когда Бонни вернётся, она может потрясти пальчиками или помахать руками или что там она делает, и заставить свои травы цвести. |
| And I can, like, you know, wave at you. | И я могу... ну, знаешь... помахать тебе... |
| Or if He wanted a pint, He could wave Hish and over a big glass... and there was the pint. | илик апельсиновомудеревуипоесть. А если он хочет выпить, он может взять в руку стакан, помахать им, и ему нальют. |
| I might sit out in the front yard with a rake and wave at cars. | Может буду сидеть на лужайке перед домом и махать проезжающим граблями. |
| Will the deceased always wave his hand at us from up there on the wall? | Покойный Мехмет будет махать нам со стены? |
| One should be careful how they wave this thing. | Нужно осторожнее махать этой штукой. |
| We can wave to each other. | Мы можем махать друг другу. |
| I'm just not cut out to wave a wet hankie on sooty stations. | Я не создана для того, чтобы махать заплаканным платочком на закопченных полустанках. |
| It is not enough to just wave our hands and declare that climate change is an emergency. | Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация. |
| We've got to stamp and shout and throw bricks and wave our chap around to even get a hint of recognition from the press. | Мы должны плясать и кричать, и кидать камни, и размахивать челюстями, чтобы добиться намека на внимание от прессы. |
| This monkey will wave his gun around, do a bit of crowd control, and then get one of the staff to open the front door where the rest of us will be waiting. | Эта обезьяна будет размахивать пушкой, контролируя толпу, а потом заставит сотрудника открыть главный вход, где будут ждать остальные. |
| Wave a pocket watch in front of my face And tell me I'm getting very sleepy? | Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? |
| He wants to wave the white flag. | Он хочет размахивать белым флагом. |
| The Government is now consolidating its third wave of reform. | Сейчас правительство завершает третий этап реформ. |
| The new privatization wave that has swept the world in the last 15 years has included many enterprises which were previously nationalized. | Новый этап приватизации, который происходит в последние 15 лет, охватил многие предприятия, которые когда-то подверглись национализации. |
| A first wave of child soldiers had already been demobilized, with support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), and others were being prepared. | В ответ на вопрос о демобилизации детей-солдат отмечалось, что при поддержке Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) проведен первый этап демобилизации, а в настоящее время осуществляются ее последующие этапы. |
| The board made the decision to proceed with the privatization of 23 enterprises from the first and second waves of privatization and agreed that a third wave of privatization, involving 19 enterprises, would be carried out in the near future. | Совет принял решение о приватизации 23 предприятий первого и второго этапов приватизации и договорился о том, что в ближайшее время начнется третий этап приватизации, который затронет 19 предприятий. |
| ERP Wave 2 - Implementation | Второй этап внедрения общеорганизационной системы планирования ресурсов |
| As part of the next wave, there were plans to build 900 residential units and 60 prefabricated houses in Montenegro. | При осуществлении следующей серии проектов в Черногории планируется построить 900 жилых единиц и 60 сборных домов. |
| It was the latest in a wave of attacks against foreign students in that city. | Речь идет о последнем из серии нападений, которым подвергались иностранные студенты в этом городе. |
| A figure of the Mandarin was released in wave 36 of the Marvel Minimates line. | Фигурка Мандарин был выпущена в серии Marvel от Minimates. |
| Another 19 enterprises have been proposed for the third wave of tenders, pending approval of the revised operational policies by the KTA Board. | В ходе третьей серии тендеров было предложено выставить на продажу еще 19 предприятий при условии, что это будет соответствовать пересмотренной оперативной политике Совета КТА. |
| After a series of riots in September and October 1995, Amnesty International criticised Indonesian authorities for a wave of arbitrary arrests and torture. | После серии бунтов в сентябре и октябре Amnesty International окритиковала индонезийские власти за волну случайных арестов и пыток. |
| Some countries have already collected third wave data, including France, Hungary, the Netherlands and the Russian Federation. | Некоторые страны, в том числе Венгрия, Нидерланды, Российская Федерация и Франция, уже собрали данные для третьего раунда. |
| Contributions to be solicited for this conference which will take stock of the substantive findings of the first FFS wave, will be issue-driven, not data-driven, and placed in theoretical, methodological and policy contexts. | Материалы для проведения этой конференции, которая рассмотрит существенные результаты первого раунда ОФС, будут носить проблемно-ориентированный характер, а не основываться лишь на одних данных, и рассматриваться в теоретическом, методологическом и политическом контексте. |
| Since the sixth meeting of WGA, 90 applications were granted access for wave 1 data and 54 for wave 2 data. | Со времени проведения шестого совещания РГС доступ к данным первого раунда был предоставлен по 90 заявкам, а к данным второго раунда - по 54 заявкам. |
| The swift and successful conclusion of the Doha round would strengthen the MTS and lay the foundations for the next wave of global economic expansion. | Быстрое и успешное завершение Дохинского раунда переговоров способствовало бы укреплению МТС и заложило бы основы для новой волны глобального экономического роста. |
| The representative of Mauritius, speaking on behalf of the African Group, said that the new competitive environment of the post-Uruguay Round era had triggered a wave of liberalization and globalization and brought challenges as well as threats to entrepreneurs. | Представитель Маврикия, выступая от имени Группы африканских стран, заявил, что новая конкурентная среда, формирующаяся после Уругвайского раунда, вызвала волну либерализации и глобализации и привела к возникновению новых задач и рисков для предпринимателей. |
| I wish I could wave this hand and make the darkness go away. | Хотелось бы мне взмахнуть рукой и прогнать тьму. |
| I can't wave a magic wand and change what happened. | Я не могу взмахнуть волшебной палочкой, и изменить всё что было. |
| Look, I wish I could wave a magic wand and fix it, but I can't. | Я бы хотела взмахнуть волшебной палочкой и помочь ей, но я не могу. |
| He made it sound like you could just wave a wand, or something. | По его словами, вам достаточно взмахнуть волшебной палочкой или что-то. |
| Times like these I wish I had a magic wand I could wave. | В такие моменты, мне хотелось бы иметь волшебную палочку, чтобы взмахнуть ей. |
| Mr. JAYANAMA (Thailand) said that the world had witnessed a dramatic increase in internal ethnic conflicts and violence which had created a massive wave of forced population movements. As a consequence, UNHCR was facing greater demand for humanitarian assistance. | Г-н ДЖАЯНАМА (Таиланд) говорит, что в мире произошел заметный всплеск насилия и внутренних этнических конфликтов, породивших волну массовых перемещений населения, вследствие чего УВКБ столкнулось с проблемой роста спроса на гуманитарную помощь. |
| The major unsolved problem with Type II supernovae is that it is not understood how the burst of neutrinos transfers its energy to the rest of the star producing the shock wave which causes the star to explode. | Основная нерешённая проблема у сверхновых II типа заключается в том, что не понятно, как всплеск нейтрино передаёт свою энергию остальной части звезды, создавая ударную волну, которая заставляет звезду взорваться. |
| Indeed, he saw a transient current (which he called a "wave of electricity") when he connected the wire to the battery, and another when he disconnected it. | В самом деле, он увидел кратковременный всплеск тока (который он назвал «волной электричества»), когда подключал провод к батарее, и другой такой же всплеск, когда отключал его. |
| If the United States and Soviet Union engage in all-out war... the resulting blast wave would produce a sudden burst of tachyons... particles which travel backward through what you perceive as time... therefore obscuring my vision of the present. | Если США и Советский Союз начнут войну, то возникшая ударная волна... внезапный всплеск токианов, частичек... движутся назад через то, что вы воспринимаете как время... и они затемняют мое зрение в настоящем. |
| As International travel become available to Russian people there was an initial wave of mass tourism. | Став доступным для российского потребителя, международный туризм создал некий ажиотаж вокруг себя в России, и поначалу отмечался массовый всплеск спроса на туристические предложения. |
| This is in addition to the ongoing "Operation sweeping wave", which involves cordon and search activities, and increased day and night patrols in high crime areas. | Она проводится в дополнение к текущей операции «Очищающий вал», которая предполагает проведение мероприятий по патрулированию и «зачистке» и усиление дневных и ночных патрулей в районах с высоким уровнем преступности. |
| In that regard, the swift action taken by the Government in establishing operation "Sweeping Wave" aimed at curbing criminal activities is commendable. | В связи с этим следует особо отметить оперативные меры, принятые правительством по проведению операции «Очищающий вал», направленной на борьбу с преступностью. |
| The reduction in reported criminal activities was due to "Operation Sweeping Wave", which was mounted by UNMIL, the Liberian National Police and other national security agencies to address the problem of violent crime in Monrovia. | Сокращение размаха уголовной деятельности было связано с операцией «Очищающий вал», которую проводили МООНЛ, Либерийская национальная полиция и другие органы национальной безопасности с целью сбить волну насильственных преступлений в Монровии. |
| Wave clouds got their name because they look like waves. | Валовые облака получили своё название из-за того, что похожи на длинный вал. |
| Right now, nobody is able to predict whether this wave will turn into the ninth wave or it is destined to fizzle out early. | Пока никто не берется предсказывать, превратится ли эта волна в девятый вал или ей суждено выдохнуться на ранних этапах. |
| And all I have to do... is wave my hand... and she will shoot you. | И всё, что мне нужно сделать... махнуть рукой... и она вас пристрелит. |
| Can you wave in the general direction of the French? | Можете хоть махнуть, где там примерно французы? |
| Demand a lawyer, wave the Constitution in my face, threaten me with the wrath of your almighty wife? | Потребовать адвоката, махнуть Конституцией, угрожать мне гневом твоей всемогущей жены? |
| Or in my case, wave at. | Или, как в моём случае, в чью сторону махнуть кулаком. |
| You know, a magic wave of the wand. | Ну понимаешь, взмах волшебной палочкой. |
| All he needs to do is stand on the balcony, act the part, and give the crowd the renowned Lord Rahl wave. | Ему нужно лишь выйти на балкон, все остальное за него сделает толпа и взмах кури Лорда Рала. |
| You wave your scepter and everything's all forgiven? | Взмах скипетром, и всё забыто? |
| Remember. Curtsy to royalty, wave to nobility. | Запомнитё: рёвёранс - королёвским титулам и взмах руки - дворянам. |
| Queen wave, queen wave! | оролевский взмах, королевский взмах! |
| I might wave it around from time to time if some bad-looking dude comes in my joint, buI never shot it. | Я могу помахивать им время от времени, если какие-нибудь подозрительные чуваки приходят ко мне в магазин, но я никогда не стрелял из него. |
| And we'll walk in there and we'll wink and we'll wave and we'll have drinks, and we'll let everybody know we're just fine. | И мы войдём туда и мы будем подмигивать, и помахивать рукой, и мы выпьем, и мы дадим всем понять, что у нас всё прекрасно. |
| We carry out all spectrums of hairdresser's services: hairstyles, various hair dresses, stacking, colouring, toning, a chemical wave, straightening and escalating of hair. | Мы выполняем весь спектр парикмахерских услуг: стрижки, различные прически, укладки, окрашивание, мелирование, колорирование, тонирование, химическая завивка, выпрямление и наращивание волос. |
| With your blow-dried feather back Toni Home Wave, too | Все эти наряды И домашняя завивка |
| UTAU has the ability to use wave files provided by the user, so that a singing voice can be synthesized by introducing song lyrics and melody. | UTAU может использовать wave файлы, добавленные пользователем, так, чтобы голос можно было синтезировать путём введения текста песни и мелодии. |
| The band gained mainstream recognition in the mid-to-late 1990s, during the third wave of ska with the release of the gold certified album Turn the Radio Off. | Широкую известность группа получила в середине-конце девяностых, во время популярности 3rd Wave Ska после выпуска альбома «Turn The Radio Off». |
| "Fitzpleasure" is a song by British alternative indie pop quartet alt-J from their debut studio album An Awesome Wave. | «Fitzpleasure» - это песня английского альтернативного инди-рок квартета alt-J с дебютного студийного альбома An Awesome Wave. |
| His first job was to create costumes for Rosalind Russell, the star of the forthcoming film "Never Wave at a WAC." | Его первой работой стал пошив платьев для Розалинд Расселл, исполнительницы главной роли в предстоящем фильме «Never Wave at WAC». |
| Now, if you're Carol or Limor, or someone who feels threatened by GPS tracking, it might not feel wrong to turn on a Wave Bubble, but in fact, the results can be disastrous. | Итак, если вы Кэрол или Лимор, или кто-то, кто опасается GPS слежки, включение Wave Bubble не покажется неправильным, но, на самом деле, результат может быть катастрофичным. |
| Right, so, Wave and Mikey stay in the car, they handle first contact with the cat. | Итак, Вейв и Майки остаются в машине, они первыми входят в контакт с дилером. |
| Ezra Dennison and Errol Anderton, who went by the names Easy and Wave, were found gunned down yesterday in a relatives' home. | Эзра Деннисон и Эррол Вейв, известные как Изи и Вейв, были найдены вчера застреленными в доме родственника. |
| RFA Wave class double-hulled tankers | двухкорпусные танкеры типа «Вейв» |
| Wave, Wave, slow down. | Ж: Вейв, Вейв, притормози. |
| II Armoured combat vehicles RFA Wave class double-hulled tankers | Вспомогательные суда/двухкорпусные танкеры типа «Вейв» |