We'll need to be at warp speed to create a large enough subspace field. | Мы должны перейти на варп, чтобы создать достаточно большое подпространственное поле. |
We need to mask our warp signature. | Нам нужно замаскировать нашу варп сигнатуру. |
We've got warp 6.5, but I don't know how much more we can do here. | Мы подняли скорость до варп 6.5, но я не знаю, сколько еще мы сможем удерживать эту скорость. |
Give him the warp signature of the ship. | Отправьте ему варп сигнатуру корабля. |
Prepare to go to warp. | Приготовьтесь перейти в варп. |
That will disappear once we drop out of warp. | К сожалению, преимущество исчезнет, как только мы выйдем из варпа. |
That's the warp signature, all right, but there's something else out there... a ship. | Это - сигнатура варпа, хорошо, но есть что-то еще там... корабль. |
Stand by to bring us out of warp. | Приготовиться к выходу из варпа. |
We dropped out of warp. | Нас выбросило из варпа. |
Our sister facility there will generate a scattering field which will dissipate the wave and bring the ship out of warp. | Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа. |
Captain, we need further warp simulation on the flow sensors. | Капитан, мы нуждаемся в детальном моделировании искривления на потоковых датчиках. |
If we increase the power to the glass circuit, the diameter of the warp could expand to 9 feet, which may fit all five of us. | Если увеличить подачу энергии на стеклянный контур, диаметр искривления может достичь З метров, и оно вместит всех нас. |
It's damping our warp field. | Она гасит наше поле искривления. |
Speed increasing to warp 3. | Скорость увеличена до искривления З. |
A time warp placed us here. | Мы оказались здесь из-за временного искривления. |
If a large- scale Omega explosion occurs, we will lose the ability to go to warp forever. | Если произойдет крупномасштабный взрыв Омеги, мы навсегда потеряем возможность идти на варпе. |
Can we beam them aboard at warp? | Мы сможем траспортировать их на борт в варпе? |
Why aren't we at warp? -We are, sir. | Почему мы не на варпе? - Мы на варп-скорости. |
If we were to eject the core, could it be towed safely at warp? | Если мы извлечём ядро, может оно быть отбуксировано на варпе? |
If you think you're safe at warp, you're wrong. | Думаете, в варпе вы в безопасности? |
If our theories are correct the wave will envelope the ship and push it into warp. | Если наши теории верны, волна охватит корабль и разгонит до варп-скорости. |
Drop out of warp or we will open fire. | Выйдите с варп-скорости или мы откроем огонь. |
Ensign, lay in a course and engage at warp 9.3. | Энсин, проложите курс, и переходите к варп-скорости 9.3 |
Under penalty of court martial, I order you to explain to me how you were able to beam aboard this ship while moving at warp. | Под угрозой военного трибунала приказываю объяснить, как вы попали на корабль, летящий на варп-скорости. |
How soon can we be ready for warp speed? | Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |
She's a projectile, at warp 9. | Корабль летит, как снаряд, на искривлении 9. |
At best a freighter might travel warp two. | Они максимум могли быть на искривлении 2. |
If it weren't for sensors, we wouldn't even know we were at warp. | Если бы не сенсоры, мы даже не знали бы, что летим на искривлении. |
He's operating at warp speed. | Он оперирует на искривлении. |
We're travelling at more than warp 8. | Мы летим на 8-ом искривлении. |
Jamie Braddock is a mutant possessing the ability to warp reality in his immediate environment. | Джейми Брэддок - мутант, обладающий способностью деформировать реальность в своей непосредственной среде. |
His armor has the traditional phasing capabilities, and he is also able to generate teleportation fields that allow him to warp objects away. | Его броня имеет традиционные возможности фазировки, и он также способен создавать поля телепортации, которые позволяют ему деформировать объекты. |
The magnetic field of the magnetar Can literally warp the atoms in human flesh And its gravitational forces would tear a person apart. | Магнитное поле магнетара может деформировать атомы в человеческом теле, а гравитация разорвет человека на части. |
Instead they encountered Earth-238's Mad Jim Jaspers, a lunatic with the ability to warp reality. | Вместо этого они столкнулись с Сумасшедшим Джимом Джасперсом из Земли-238, сумасшедшим, способным деформировать реальность. |
There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
Wood has a tendency to warp, and over time its flex and stiffness properties will change. | У дерева есть свойство деформироваться, а в течение долгого времени изгибаться и менять жесткость. |
as the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway. | Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться. |
It's going to warp my wood. | Это будет деформироваться мой лес. |
Earth has interacted with many of them because a major "hyperspace warp" happens to exist in the Solar System. | Земля взаимодействовала с многими из них, поскольку случилось так, что в нашей Солнечной системе существует важная «деформация гиперпространства». |
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale. | Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. |
It is unknown why this happens, though a warp known as the Nexus of All Realities exists in a swamp in the Florida of Earth-616. | Неизвестно, почему это происходит, хотя в болоте Флориды в основной Вселенной Marvel (известной как Земля-616) существует деформация, известная как Связь Всех Реальностей. |
Some warp of time and nature. | Произошла некая деформация времени и пространства. |
Draft 7.30 is the seventh album by English electronic music duo Autechre, released on 7 April 2003 by Warp Records. | Draft 7.30 - седьмой студийный альбом британского электронного дуэта Autechre, выпущенный лейблом WARP в 2003 году. |
Lindelof wrote a Rip Hunter story for Time Warp No. 1 (May 2013) which was drawn by Jeff Lemire and published by Vertigo. | Линделоф написал сюжет про Рипа Хантера для «Time Warp» No. 1 (май 2013), который был нарисован Джеффом Лемайром и опубликован издательством Vertigo. |
Draft 7.30 at the official Warp discography (features audio clips). | Draft 7.30 на официальной дискографии лейбла WARP (англ.) |
The new JFS, on which the Linux port was based, was first shipped in OS/2 Warp Server for e-Business in 1999. | Новая JFS (сейчас называемая JFS2), базирующаяся на Linux-портах, была впервые применена в OS/2 Warp Server for e-Business в 1999 году. |
They state to have drawn their musical style from various styles of music ranging from classical music to psychedelic rock, dancehall reggae to hip hop and electronic music from Warp Records and similar labels. | Stateless утверждают, что сформировали собственное звучание из разных стилей, варьирующихся от классической музыки до психоделического рока, от дэнсхолл-регги до хип-хопа и электронной музыки Warp Records и подобных лейблов. |
Since then Warp Graphics, after publishing a few single issues and graphic novels, has signed over publishing rights to DC Comics. | Затем Шагр Graphics, после издания нескольких отдельных выпусков и графических новелл, передала права на публикацию DC Comics. |
Following a string of EPs, the band released their debut album on the Warp Records label in February 2006, which was titled EP C/ B EP. | Выпустив несколько мини-альбомов, группа издала дебютный альбом ЕР С/ В ЕР на лейбле Шагр Records в феврале 2006 года; в этот сборник вошли записи из ранних релизов EP C, B EP и сингла «Tras». |
Among her seven plays, two were inspired by her campaign against sweated labour, Warp and Woof and The Thumbscrew. | Также ею созданы семь пьес, две из которых связаны с кампанией против потогонной системы: Шагр and Woof и The Thumbscrew. |
In the end when Kirby and Tiff face Nightmare, which is in a dream, Tiff throws the Warp Star at Kirby, who swallows it and becomes Star Rod Kirby. | В финальной серии, когда Кирби и Тифф сталкиваются лицом к лицу с Кошмаром, в сонном пространстве Тифф бросает Кирби Основную Звезду (англ. Шагр Star) и Кирби, проглатывая её превращается в Звёздного Кирби (англ. Star Kirby). |
Level/area: Warp Room 2. | Уровень/зона: Шагр Room. |
Mr. Sulu, change course to 17, mark 4, warp factor 3. | Мистер Сулу, измените курс на 17, отметка 4, искривление 3. |
Mr. Chekov, lay in a course for Starbase 6, ahead warp factor 5. | М-р Чехов, проложите курс на Звездную базу 6, искривление 5. |
Whenever a civilization discovers warp speed, we want to bring them into the Federation of Planets. | Как только новой планете удается совершить искривление скорости в пространстве, мы включаем ее в претенденты на вхождение в Космическую Федерацию |
Warp factor 1, Mr. Hansen. | Искривление 1, мистер Хансон. |
Warp 10, Mr. Scott. | Искривление 10, м-р Скотт. |
Their warp containment field must have been weak. | Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло. |
If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits... | Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра... |
Just four years after Zefram Cochrane tested his first warp engine. | Всего через 4 года после того, как Зефрам Кокрейн протестировал свой первый варп-двигатель. |
My very first friend was a warp coil. | Моим самым первым другом был варп-двигатель. |
Energy emissions are so low it's probably not capable of warp speed. | Эмиссия энергии настолько низка, что, вероятно, он не способен развивать варп скорость. |
We are boosting the maximum speed of Seyetik's ship to warp 9.5. | Мы увеличиваем максимально возможную скорость корабля Сайтика до 9.5 варп. |
That explains why it's traveling at low warp. | Это объясняет их низкую скорость. |
Before they went into warp, I transported the whole kit and caboodle to their Engine Room, where they'll be no tribble at all. | Прежде чем они набрали скорость, я послал всех в их двигательный отсек, где они совсем не будут мешать. |
Speed: Warp factor 8. | Скорость: искривление 8. |