| Looks like someone's rerouting power from the warp conduits. | Похоже, кто-то перенаправляет энергию из варп трубопроводов. |
| We've got to alter our warp field. | Мы должны изменить наше варп поле. |
| Then prepare to come to warp 8. | Хорошо. Тогда подготовитесь к переходу на варп фактор 8. |
| Then I'll take this vessel to warp. | Не сделаете - я уйду в варп. |
| Prepare to go to warp. | Хорошо. Приготовьтесь уйти в варп. |
| Dropping out of warp in eight seconds. | Приготовьтесь выйти из варпа через 8 секунд. |
| All the other ships are out of warp, sir, and have arrived at Vulcan, but we seem to have lost all contact. | Трумэн». Остальные корабли вышли из варпа и прибыли на Вулкан, но мы потеряли с ними связь. |
| It took us twice as long to establish the Ferengi Alliance and we had to buy warp technology from the... 5,000... 10,000... | Нам понадобилось в два раза больше времени, чтобы создать Альянс Ференги, причём нам пришлось купить технологию варпа у... 5000... 10000... |
| Nero's ship would have to drop out of warp for us to overtake them. | Пока корабль Неро идет в режиме варпа... |
| Captain, 32 vessels just dropped out of warp off our port bow. | Капитан, 32 судна только что вышли из варпа слева по курсу. |
| I'm reading a spike in the warp field array. | Есть выброс в массиве полей искривления. |
| Captain, we need further warp simulation on the flow sensors. | Капитан, мы нуждаемся в детальном моделировании искривления на потоковых датчиках. |
| If we increase the power to the glass circuit, the diameter of the warp could expand to 9 feet, which may fit all five of us. | Если увеличить подачу энергии на стеклянный контур, диаметр искривления может достичь З метров, и оно вместит всех нас. |
| Our ship was the only one that could lock onto Megatron's warp signature. | Только наш корабль мог зацепиться за частоту временного искривления, созданного кораблём Мегатрона. |
| Heading directly toward us at warp speed. | Идет прямо на нас на скорости искривления. |
| We can't launch a pod at warp. | Мы не можем запустить капсулу в варпе. |
| At warp, I wouldn't volunteer. | Я бы не рискнула в варпе. |
| We'll have to head directly there at warp 6, sir. | Мы должны идти прямо туда на варпе 6, сэр. |
| Can we beam them aboard at warp? | Мы сможем траспортировать их на борт в варпе? |
| There's a ship approaching at high warp. | Приближается корабль на высоком варпе. |
| Commander, sensors detect a ship approaching at warp speed. | Коммандер, сенсоры обнаружили корабль, приближающийся на варп-скорости. |
| he says they're on the road and headed for Bakersfield at "warp speed." | Пишет, что они уже на трассе, едут в Бейкерсфилд на "варп-скорости". |
| Ensign, lay in a course and engage at warp 9.3. | Энсин, проложите курс, и переходите к варп-скорости 9.3 |
| We are traveling at warp speed. | Мы летим на варп-скорости. |
| At warp six, 53 hours, sir. | На 6-й варп-скорости - 53 часа, сэр. |
| According to the computer, we're at warp. | Согласно компьютеру, мы идем на искривлении. |
| She's a projectile, at warp 9. | Корабль летит, как снаряд, на искривлении 9. |
| If it weren't for sensors, we wouldn't even know we were at warp. | Если бы не сенсоры, мы даже не знали бы, что летим на искривлении. |
| We're now at warp 4. | Мы на искривлении 4. |
| We're travelling at more than warp 8. | Мы летим на 8-ом искривлении. |
| Jamie Braddock is a mutant possessing the ability to warp reality in his immediate environment. | Джейми Брэддок - мутант, обладающий способностью деформировать реальность в своей непосредственной среде. |
| His armor has the traditional phasing capabilities, and he is also able to generate teleportation fields that allow him to warp objects away. | Его броня имеет традиционные возможности фазировки, и он также способен создавать поля телепортации, которые позволяют ему деформировать объекты. |
| Kirk's going, "We need warp factor nine in five seconds or we're toast!" | Кирка кричит: "Мы должны деформировать фактор девять через пять секунд или мы - тост!" |
| Instead they encountered Earth-238's Mad Jim Jaspers, a lunatic with the ability to warp reality. | Вместо этого они столкнулись с Сумасшедшим Джимом Джасперсом из Земли-238, сумасшедшим, способным деформировать реальность. |
| There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
| Wood has a tendency to warp, and over time its flex and stiffness properties will change. | У дерева есть свойство деформироваться, а в течение долгого времени изгибаться и менять жесткость. |
| as the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway. | Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться. |
| It's going to warp my wood. | Это будет деформироваться мой лес. |
| Earth has interacted with many of them because a major "hyperspace warp" happens to exist in the Solar System. | Земля взаимодействовала с многими из них, поскольку случилось так, что в нашей Солнечной системе существует важная «деформация гиперпространства». |
| Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale. | Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. |
| It is unknown why this happens, though a warp known as the Nexus of All Realities exists in a swamp in the Florida of Earth-616. | Неизвестно, почему это происходит, хотя в болоте Флориды в основной Вселенной Marvel (известной как Земля-616) существует деформация, известная как Связь Всех Реальностей. |
| Some warp of time and nature. | Произошла некая деформация времени и пространства. |
| This is not used except by OS/2 Warp Server, however. | Это не используется нигде, кроме OS/2 Warp Server. |
| Lindelof wrote a Rip Hunter story for Time Warp No. 1 (May 2013) which was drawn by Jeff Lemire and published by Vertigo. | Линделоф написал сюжет про Рипа Хантера для «Time Warp» No. 1 (май 2013), который был нарисован Джеффом Лемайром и опубликован издательством Vertigo. |
| They were contemporaries of other hip hop groups such as The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa and Warp 9. | Они были современниками из других хип-хоп групп, таких как The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa и Warp 9. |
| The new JFS, on which the Linux port was based, was first shipped in OS/2 Warp Server for e-Business in 1999. | Новая JFS (сейчас называемая JFS2), базирующаяся на Linux-портах, была впервые применена в OS/2 Warp Server for e-Business в 1999 году. |
| In March 2003 DC acquired publishing and merchandising rights to the long-running fantasy series Elfquest, previously self-published by creators Wendy and Richard Pini under their WaRP Graphics publication banner. | В марте 2003 года DC приобрела права на издание и распространение долгой фэнтези-серии ElfQuest, до этого публикуемый Венди и Ричардом Пини в их собственном издательстве WaRP Graphics. |
| Since then Warp Graphics, after publishing a few single issues and graphic novels, has signed over publishing rights to DC Comics. | Затем Шагр Graphics, после издания нескольких отдельных выпусков и графических новелл, передала права на публикацию DC Comics. |
| In the end when Kirby and Tiff face Nightmare, which is in a dream, Tiff throws the Warp Star at Kirby, who swallows it and becomes Star Rod Kirby. | В финальной серии, когда Кирби и Тифф сталкиваются лицом к лицу с Кошмаром, в сонном пространстве Тифф бросает Кирби Основную Звезду (англ. Шагр Star) и Кирби, проглатывая её превращается в Звёздного Кирби (англ. Star Kirby). |
| Level/area: Warp Room 2. | Уровень/зона: Шагр Room. |
| The initial list is derived from the original series, which Warp Graphics published in 1978-1984. | Список основан на Оригинальных Поисках, опубликованных издательством Шагр Graphics в период с 1978 по 1984 год (4 книги). |
| Although they cannot harm you inside this Warp Room, they can attack you on your way to the next one. | Помимо того, что вам не раз удастся прокатиться на нём, также вы сможете видеть его во второй Шагр Room. |
| If we have enough kemacite, we should be able to create a reverse time warp and ride it home. | Если кимосита хватит, мы сможем создать обратное временное искривление и попасть домой. |
| My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp. | Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени. |
| Warp factor 1, Mr. Hansen. | Искривление 1, мистер Хансон. |
| Warp 1, Mr. Sulu. | Искривление 1, мистер Сулу. |
| Warp factor 8, now. | Искривление 8, давайте. |
| Their warp containment field must have been weak. | Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло. |
| If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits... | Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра... |
| Just four years after Zefram Cochrane tested his first warp engine. | Всего через 4 года после того, как Зефрам Кокрейн протестировал свой первый варп-двигатель. |
| My very first friend was a warp coil. | Моим самым первым другом был варп-двигатель. |
| Sir, the wave has increased in velocity to warp 4.1. | Сэр, волна увеличила скорость до варп 4.1. |
| However, the velocity has increased to warp 4.1. | Однако ее скорость увеличилась до варп 4.1. |
| The wave has increased in speed to warp 7.2., Captain. | Волна увеличила скорость до варп 7.2, капитан. |
| We'd need to achieve a velocity of warp 8.2. | И нам необходимо развить скорость в 8,2 варпа. |
| Cut speed to warp 1. | Скорость - искривление 1. |