| Chief, identify its warp signature from our sensor records. | Шеф, определите варп сигнатуру корабля, используя записи наших сенсоров. |
| I want warp eight in five hours. | Я хочу, чтоб варп 8 был готов через 5 часов. |
| It got me out from under a warp conduit. | Я здесь прямо из-под варп трубопровода. |
| If we don't set a course, we could warp ourselves into oblivion. | Если мы не проложим курс, то мы погибнем во время входа в варп. |
| Warp 6 and smoothly operating, sir. | Варп 6 и идет ровно. |
| Take us out of warp, and enter orbit. | Выходим из варпа и заходим на орбиту. |
| If we delay dropping out of warp, we could gain a few more seconds. | И если мы задержим выход из варпа до последнего возможного момента то это может дать нам немного больше времени. |
| We've just dropped out of warp. | Мы только что вышли из варпа. |
| They're dropping out of warp. | Они выходят из варпа. |
| Nero's ship would have to drop out of warp for us to overtake them. | Пока корабль Неро идет в режиме варпа... |
| Remember, the warp has a 10-foot diameter, so... | Запомните, диаметр искривления - З метра. |
| (Warp travel, on the other hand, is stated in the Manual to cause no kinds of time dilation effects.) | (Перемещение искривления, с другой стороны, заявлено в руководстве для того чтобы не причинить никакие виды влияний дилатации времени.) |
| Increase speed to warp 11. | Увеличьте скорость до искривления 11. |
| Our ship was the only one that could lock onto Megatron's warp signature. | Только наш корабль мог зацепиться за частоту временного искривления, созданного кораблём Мегатрона. |
| The ship is coming out of warp, sir. | Корабль выходит из режима искривления пространства, сэр. |
| If a large- scale Omega explosion occurs, we will lose the ability to go to warp forever. | Если произойдет крупномасштабный взрыв Омеги, мы навсегда потеряем возможность идти на варпе. |
| We won't be able to go to warp. | Мы не можем идти на варпе. |
| We'll have to head directly there at warp 6, sir. | Мы должны идти прямо туда на варпе 6, сэр. |
| If we were to eject the core, could it be towed safely at warp? | Если мы извлечём ядро, может оно быть отбуксировано на варпе? |
| There's a ship approaching at high warp. | Приближается корабль на высоком варпе. |
| Commander, sensors detect a ship approaching at warp speed. | Коммандер, сенсоры обнаружили корабль, приближающийся на варп-скорости. |
| It is heading toward us at warp speed. | Направляется к нам на варп-скорости. |
| Why aren't we at warp? -We are, sir. | Почему мы не на варпе? - Мы на варп-скорости. |
| How soon can we be ready for warp speed? | Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |
| Do we have warp speed? | Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |
| According to the computer, we're at warp. | Согласно компьютеру, мы идем на искривлении. |
| She's a projectile, at warp 9. | Корабль летит, как снаряд, на искривлении 9. |
| At best a freighter might travel warp two. | Они максимум могли быть на искривлении 2. |
| They were travelling at approximately warp 10. | Они летели на искривлении 10. |
| We're travelling at more than warp 8. | Мы летим на 8-ом искривлении. |
| Jamie Braddock is a mutant possessing the ability to warp reality in his immediate environment. | Джейми Брэддок - мутант, обладающий способностью деформировать реальность в своей непосредственной среде. |
| His armor has the traditional phasing capabilities, and he is also able to generate teleportation fields that allow him to warp objects away. | Его броня имеет традиционные возможности фазировки, и он также способен создавать поля телепортации, которые позволяют ему деформировать объекты. |
| The magnetic field of the magnetar Can literally warp the atoms in human flesh And its gravitational forces would tear a person apart. | Магнитное поле магнетара может деформировать атомы в человеческом теле, а гравитация разорвет человека на части. |
| Kirk's going, "We need warp factor nine in five seconds or we're toast!" | Кирка кричит: "Мы должны деформировать фактор девять через пять секунд или мы - тост!" |
| There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
| Wood has a tendency to warp, and over time its flex and stiffness properties will change. | У дерева есть свойство деформироваться, а в течение долгого времени изгибаться и менять жесткость. |
| as the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway. | Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться. |
| It's going to warp my wood. | Это будет деформироваться мой лес. |
| Earth has interacted with many of them because a major "hyperspace warp" happens to exist in the Solar System. | Земля взаимодействовала с многими из них, поскольку случилось так, что в нашей Солнечной системе существует важная «деформация гиперпространства». |
| Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale. | Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. |
| It is unknown why this happens, though a warp known as the Nexus of All Realities exists in a swamp in the Florida of Earth-616. | Неизвестно, почему это происходит, хотя в болоте Флориды в основной Вселенной Marvel (известной как Земля-616) существует деформация, известная как Связь Всех Реальностей. |
| Some warp of time and nature. | Произошла некая деформация времени и пространства. |
| Draft 7.30 is the seventh album by English electronic music duo Autechre, released on 7 April 2003 by Warp Records. | Draft 7.30 - седьмой студийный альбом британского электронного дуэта Autechre, выпущенный лейблом WARP в 2003 году. |
| Lindelof wrote a Rip Hunter story for Time Warp No. 1 (May 2013) which was drawn by Jeff Lemire and published by Vertigo. | Линделоф написал сюжет про Рипа Хантера для «Time Warp» No. 1 (май 2013), который был нарисован Джеффом Лемайром и опубликован издательством Vertigo. |
| Draft 7.30 at the official Warp discography (features audio clips). | Draft 7.30 на официальной дискографии лейбла WARP (англ.) |
| The new JFS, on which the Linux port was based, was first shipped in OS/2 Warp Server for e-Business in 1999. | Новая JFS (сейчас называемая JFS2), базирующаяся на Linux-портах, была впервые применена в OS/2 Warp Server for e-Business в 1999 году. |
| The Time Warp parallel simulation algorithm by David Jefferson was advanced as a method to simulate asynchronous spatial interactions of fighting units in combat models on a parallel computer. | Было предложено использовать параллельный алгоритм Давида Джеферсона (David Jefferson) под названием Свёрнутое Время (Time Warp, Тайм Ворп), чтобы моделировать на параллельной вычислительной машине асинхронные взаимодействия противоборствующих участников (fighting units) в пространстве, возникающие в моделях военных сражений (combat models). |
| Since then Warp Graphics, after publishing a few single issues and graphic novels, has signed over publishing rights to DC Comics. | Затем Шагр Graphics, после издания нескольких отдельных выпусков и графических новелл, передала права на публикацию DC Comics. |
| Following a string of EPs, the band released their debut album on the Warp Records label in February 2006, which was titled EP C/ B EP. | Выпустив несколько мини-альбомов, группа издала дебютный альбом ЕР С/ В ЕР на лейбле Шагр Records в феврале 2006 года; в этот сборник вошли записи из ранних релизов EP C, B EP и сингла «Tras». |
| In the end when Kirby and Tiff face Nightmare, which is in a dream, Tiff throws the Warp Star at Kirby, who swallows it and becomes Star Rod Kirby. | В финальной серии, когда Кирби и Тифф сталкиваются лицом к лицу с Кошмаром, в сонном пространстве Тифф бросает Кирби Основную Звезду (англ. Шагр Star) и Кирби, проглатывая её превращается в Звёздного Кирби (англ. Star Kirby). |
| Level/area: Warp Room 2. | Уровень/зона: Шагр Room. |
| Although they cannot harm you inside this Warp Room, they can attack you on your way to the next one. | Помимо того, что вам не раз удастся прокатиться на нём, также вы сможете видеть его во второй Шагр Room. |
| We can slide through, go to high warp and be through this narrow section of their territory in four days. | Мы можем проскользнуть внутрь, включить искривление и пересечь эту узкую часть их территории за 4 дня. |
| Mr. Scott, give Sulu warp 2 and keep her there. | М-р Скотт, передайте Сулу искривление 2, и так держать. |
| My computations indicate that if we fly toward the sun, seek out its magnetic attraction, then pull away at full power, the whiplash will propel us into another time warp. | Мои расчеты указывают, что если мы полетим к солнцу, найдем его магнитное притяжение и оторвемся на полной мощи, то мы попадем в другое искривление времени. |
| Warp 8, Mr. Scott, and increasing. | Искривление 8. Повышается. |
| Speed: Warp factor 8. | Скорость: искривление 8. |
| Their warp containment field must have been weak. | Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло. |
| If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits... | Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра... |
| Just four years after Zefram Cochrane tested his first warp engine. | Всего через 4 года после того, как Зефрам Кокрейн протестировал свой первый варп-двигатель. |
| My very first friend was a warp coil. | Моим самым первым другом был варп-двигатель. |
| Go to warp 6. | Снизить на скорость 6. |
| Increase speed to warp 11, Mr. Chekov. | Увеличьте скорость до искривления 11, м-р Чехов. |
| Increase to warp nine. | Увеличьте скорость до 9-ти варп. |
| Increase speed to warp 4. | Увеличьте скорость до варп 4. |
| Our speed has increased to warp 8.9 and still climbing. | М-р Спок, скорость увеличилась до варп фактора 8,9 и растет. |