Set a course for the Pelloris asteroid field, warp nine. | Ложитесь на курс к астероидному полю Пеллорис, девятая варп скорость. |
We need to keep them off balance until we get warp power back. | Нам нужно не дать им прийти в себя, пока не включатся варп двигатели. |
Warp's fine, if you like going fast in a straight line. | Варп нормальный, если вы собираетесь лететь по прямой. |
Set a course for 37, mark 180. Warp six. | Проложить курс 37 отметка 180, варп 6. |
They're at warp 8.7. | Их скорость варп 8.7, сохраняется. |
Ensign, dropping out of warp at this velocity could tear the ship apart. | Энсин, если мы выйдем из варпа на такой скорости, то корабль может разорвать. |
All the other ships are out of warp, sir, and have arrived at Vulcan, but we seem to have lost all contact. | Трумэн». Остальные корабли вышли из варпа и прибыли на Вулкан, но мы потеряли с ними связь. |
That's the warp signature, all right, but there's something else out there... a ship. | Это - сигнатура варпа, хорошо, но есть что-то еще там... корабль. |
We dropped out of warp. | Нас выбросило из варпа. |
We had to drop out of warp. | Нас выбросило из варпа. |
Increase speed to warp 11, Mr. Chekov. | Увеличьте скорость до искривления 11, м-р Чехов. |
Mr. Scott, can we manage anything faster than warp 6? | Мистер Скотт, мы можем идти быстрее 6-го искривления? |
The warp plasma filters are due for a thorough cleaning. | Пора прочистить фильтры плазмы искривления. |
The ship is coming out of warp, sir. | Корабль выходит из режима искривления пространства, сэр. |
Our time warp, factor 7. | Фактор искривления - 7. |
We can't launch a pod at warp. | Мы не можем запустить капсулу в варпе. |
If a large- scale Omega explosion occurs, we will lose the ability to go to warp forever. | Если произойдет крупномасштабный взрыв Омеги, мы навсегда потеряем возможность идти на варпе. |
You're suggesting we rope the Rio Grande at warp? | Ты предлагаешь нам веревкой поймать "Рио Гранде" в варпе? |
If you think you're safe at warp, you're wrong. | Думаете, в варпе вы в безопасности? |
There's a ship approaching at high warp. | Приближается корабль на высоком варпе. |
he says they're on the road and headed for Bakersfield at "warp speed." | Пишет, что они уже на трассе, едут в Бейкерсфилд на "варп-скорости". |
It is heading toward us at warp speed. | Направляется к нам на варп-скорости. |
What if I told you that your transwarp theory was correct, that it is indeed possible to beam onto a ship that is travelling at warp speed? | А что, если я признаю, что ваша трансварпная теория верна, что можно переместиться на корабль, который летит на варп-скорости? |
At warp six, 53 hours, sir. | На 6-й варп-скорости - 53 часа, сэр. |
How soon can we be ready for warp speed? | Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |
She's a projectile, at warp 9. | Корабль летит, как снаряд, на искривлении 9. |
At best a freighter might travel warp two. | Они максимум могли быть на искривлении 2. |
He's operating at warp speed. | Он оперирует на искривлении. |
They were travelling at approximately warp 10. | Они летели на искривлении 10. |
We're now at warp 4. | Мы на искривлении 4. |
Jamie Braddock is a mutant possessing the ability to warp reality in his immediate environment. | Джейми Брэддок - мутант, обладающий способностью деформировать реальность в своей непосредственной среде. |
The magnetic field of the magnetar Can literally warp the atoms in human flesh And its gravitational forces would tear a person apart. | Магнитное поле магнетара может деформировать атомы в человеческом теле, а гравитация разорвет человека на части. |
Kirk's going, "We need warp factor nine in five seconds or we're toast!" | Кирка кричит: "Мы должны деформировать фактор девять через пять секунд или мы - тост!" |
There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
Wood has a tendency to warp, and over time its flex and stiffness properties will change. | У дерева есть свойство деформироваться, а в течение долгого времени изгибаться и менять жесткость. |
as the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway. | Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться. |
It's going to warp my wood. | Это будет деформироваться мой лес. |
Earth has interacted with many of them because a major "hyperspace warp" happens to exist in the Solar System. | Земля взаимодействовала с многими из них, поскольку случилось так, что в нашей Солнечной системе существует важная «деформация гиперпространства». |
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale. | Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. |
It is unknown why this happens, though a warp known as the Nexus of All Realities exists in a swamp in the Florida of Earth-616. | Неизвестно, почему это происходит, хотя в болоте Флориды в основной Вселенной Marvel (известной как Земля-616) существует деформация, известная как Связь Всех Реальностей. |
Some warp of time and nature. | Произошла некая деформация времени и пространства. |
Some versions of Cocos2D let you also animate particle effects, image filtering effects via shaders (warp, ripple, etc.). | Некоторые версии Cocos2D позволяют эффекты частиц и применение шейдерных фильтров (warp, ripple и тд.). |
Lindelof wrote a Rip Hunter story for Time Warp No. 1 (May 2013) which was drawn by Jeff Lemire and published by Vertigo. | Линделоф написал сюжет про Рипа Хантера для «Time Warp» No. 1 (май 2013), который был нарисован Джеффом Лемайром и опубликован издательством Vertigo. |
The new JFS, on which the Linux port was based, was first shipped in OS/2 Warp Server for e-Business in 1999. | Новая JFS (сейчас называемая JFS2), базирующаяся на Linux-портах, была впервые применена в OS/2 Warp Server for e-Business в 1999 году. |
In March 2003 DC acquired publishing and merchandising rights to the long-running fantasy series Elfquest, previously self-published by creators Wendy and Richard Pini under their WaRP Graphics publication banner. | В марте 2003 года DC приобрела права на издание и распространение долгой фэнтези-серии ElfQuest, до этого публикуемый Венди и Ричардом Пини в их собственном издательстве WaRP Graphics. |
In 2011, he released a paper titled Warp Field Mechanics 101 that outlined an updated concept of Miguel Alcubierre's faster-than-light propulsion concept, including methods to prove the feasibility of the project. | В 2011 году он опубликовал работу под названием Warp Field Mechanics 101 («Механика warp-поля 101»), где изложил обновленную концепцию теории Мигеля Алькубьерре о возможности движения быстрее скорости света, чтобы доказать осуществимость проекта. |
Following a string of EPs, the band released their debut album on the Warp Records label in February 2006, which was titled EP C/ B EP. | Выпустив несколько мини-альбомов, группа издала дебютный альбом ЕР С/ В ЕР на лейбле Шагр Records в феврале 2006 года; в этот сборник вошли записи из ранних релизов EP C, B EP и сингла «Tras». |
Among her seven plays, two were inspired by her campaign against sweated labour, Warp and Woof and The Thumbscrew. | Также ею созданы семь пьес, две из которых связаны с кампанией против потогонной системы: Шагр and Woof и The Thumbscrew. |
Level/area: Warp Room 2. | Уровень/зона: Шагр Room. |
Barratt made his directing début for Warp Films with theatre director Dan Jemmett. | Бэрретт недавно завершил свой режиссёрский дебют для Шагр films совместно с театральным директором Дэном Джемметом. |
The initial list is derived from the original series, which Warp Graphics published in 1978-1984. | Список основан на Оригинальных Поисках, опубликованных издательством Шагр Graphics в период с 1978 по 1984 год (4 книги). |
I take you to a function serving French champagne and you bring me here, to a warp in the time continuum? | Я привела тебя в заведение, где подают французское шампанское, а ты меня в это искривление временного континуума? |
Computer, warp 6. | Компьютер, искривление 6. |
Full ahead, warp factor 1. | Искривление 1, капитан. |
Warp 8, Mr. Scott, and increasing. | Искривление 8. Повышается. |
Warp 10, Mr. Scott. | Искривление 10, м-р Скотт. |
Their warp containment field must have been weak. | Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло. |
If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits... | Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра... |
Just four years after Zefram Cochrane tested his first warp engine. | Всего через 4 года после того, как Зефрам Кокрейн протестировал свой первый варп-двигатель. |
My very first friend was a warp coil. | Моим самым первым другом был варп-двигатель. |
Go to warp 6. | Снизить на скорость 6. |
Current speed - warp 6.3, heading 021 mark 2. | Текущая скорость - варп 6,3, курс 021 метка 2. |
We'd need to achieve a velocity of warp 8.2. | И нам необходимо развить скорость в 8,2 варпа. |
Speed is now warp 3. | Сейчас скорость равна варп три. |
They're at warp 8.7. | Их скорость варп 8.7, сохраняется. |