If we travel any faster, our warp signatures may be detected by the Jem'Hadar. | Если мы будем двигаться быстрее, нашу варп сигнатуру могут обнаружить джем'хадар. |
Harry, we need warp power now. | Гарри, сейчас нам нужна варп энергия. |
He's tying their shields directly into the warp matrix. | Он связывает их щиты прямо с варп матрицей. |
Increase speed to warp nine. | Увеличить скорость до варп 9. |
Increase to warp 9. | Увеличьте скорость до 9-ти варп. |
If we delay dropping out of warp, we could gain a few more seconds. | И если мы задержим выход из варпа до последнего возможного момента то это может дать нам немного больше времени. |
Ensign, dropping out of warp at this velocity could tear the ship apart. | Энсин, если мы выйдем из варпа на такой скорости, то корабль может разорвать. |
Our purpose, to protect it from the abominations of the Warp. | Наша цель, защищать его от мерзостей Варпа. |
Our sister facility there will generate a scattering field which will dissipate the wave and bring the ship out of warp. | Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа. |
Nero's ship would have to drop out of warp for us to overtake them. | Пока корабль Неро идет в режиме варпа... |
If we increase the power to the glass circuit, the diameter of the warp could expand to 9 feet, which may fit all five of us. | Если увеличить подачу энергии на стеклянный контур, диаметр искривления может достичь З метров, и оно вместит всех нас. |
(Warp travel, on the other hand, is stated in the Manual to cause no kinds of time dilation effects.) | (Перемещение искривления, с другой стороны, заявлено в руководстве для того чтобы не причинить никакие виды влияний дилатации времени.) |
Are the warp drives still out? | Приводы искривления в сбое? |
We were locked onto Megatron's warp signature. | Поскольку мы были захвачены полем искривления от корабля Мегатрона, ... |
Our time warp, factor 7. | Фактор искривления - 7. |
We'll have to head directly there at warp 6, sir. | Мы должны идти прямо туда на варпе 6, сэр. |
If you think you're safe at warp, you're wrong. | Думаете, в варпе вы в безопасности? |
There's a ship approaching at high warp. | Приближается корабль на высоком варпе. |
Why aren't we at warp? | Почему мы не на варпе? |
There's a ship at warp heading right for us. | Неизвестный звездолет, находящийся в варпе, направляется прямо к нам. |
At warp nine, five hours, 20 minutes. | На девятой варп-скорости - 5 часов 20 минут, сэр. |
A large mass, approaching at warp speed. | Огромная масса приближается на варп-скорости. Полная остановка. |
Ensign, lay in a course and engage at warp 9.3. | Энсин, проложите курс, и переходите к варп-скорости 9.3 |
It is heading toward us at warp speed. | Направляется к нам на варп-скорости. |
Why aren't we at warp? -We are, sir. | Почему мы не на варпе? - Мы на варп-скорости. |
According to the computer, we're at warp. | Согласно компьютеру, мы идем на искривлении. |
She's a projectile, at warp 9. | Корабль летит, как снаряд, на искривлении 9. |
At best a freighter might travel warp two. | Они максимум могли быть на искривлении 2. |
If it weren't for sensors, we wouldn't even know we were at warp. | Если бы не сенсоры, мы даже не знали бы, что летим на искривлении. |
We're travelling at more than warp 8. | Мы летим на 8-ом искривлении. |
Jamie Braddock is a mutant possessing the ability to warp reality in his immediate environment. | Джейми Брэддок - мутант, обладающий способностью деформировать реальность в своей непосредственной среде. |
His armor has the traditional phasing capabilities, and he is also able to generate teleportation fields that allow him to warp objects away. | Его броня имеет традиционные возможности фазировки, и он также способен создавать поля телепортации, которые позволяют ему деформировать объекты. |
Kirk's going, "We need warp factor nine in five seconds or we're toast!" | Кирка кричит: "Мы должны деформировать фактор девять через пять секунд или мы - тост!" |
There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
Wood has a tendency to warp, and over time its flex and stiffness properties will change. | У дерева есть свойство деформироваться, а в течение долгого времени изгибаться и менять жесткость. |
as the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway. | Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться. |
It's going to warp my wood. | Это будет деформироваться мой лес. |
Earth has interacted with many of them because a major "hyperspace warp" happens to exist in the Solar System. | Земля взаимодействовала с многими из них, поскольку случилось так, что в нашей Солнечной системе существует важная «деформация гиперпространства». |
Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale. | Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. |
It is unknown why this happens, though a warp known as the Nexus of All Realities exists in a swamp in the Florida of Earth-616. | Неизвестно, почему это происходит, хотя в болоте Флориды в основной Вселенной Marvel (известной как Земля-616) существует деформация, известная как Связь Всех Реальностей. |
Some warp of time and nature. | Произошла некая деформация времени и пространства. |
Some versions of Cocos2D let you also animate particle effects, image filtering effects via shaders (warp, ripple, etc.). | Некоторые версии Cocos2D позволяют эффекты частиц и применение шейдерных фильтров (warp, ripple и тд.). |
This is not used except by OS/2 Warp Server, however. | Это не используется нигде, кроме OS/2 Warp Server. |
Draft 7.30 is the seventh album by English electronic music duo Autechre, released on 7 April 2003 by Warp Records. | Draft 7.30 - седьмой студийный альбом британского электронного дуэта Autechre, выпущенный лейблом WARP в 2003 году. |
The new JFS, on which the Linux port was based, was first shipped in OS/2 Warp Server for e-Business in 1999. | Новая JFS (сейчас называемая JFS2), базирующаяся на Linux-портах, была впервые применена в OS/2 Warp Server for e-Business в 1999 году. |
In March 2003 DC acquired publishing and merchandising rights to the long-running fantasy series Elfquest, previously self-published by creators Wendy and Richard Pini under their WaRP Graphics publication banner. | В марте 2003 года DC приобрела права на издание и распространение долгой фэнтези-серии ElfQuest, до этого публикуемый Венди и Ричардом Пини в их собственном издательстве WaRP Graphics. |
Among her seven plays, two were inspired by her campaign against sweated labour, Warp and Woof and The Thumbscrew. | Также ею созданы семь пьес, две из которых связаны с кампанией против потогонной системы: Шагр and Woof и The Thumbscrew. |
In the end when Kirby and Tiff face Nightmare, which is in a dream, Tiff throws the Warp Star at Kirby, who swallows it and becomes Star Rod Kirby. | В финальной серии, когда Кирби и Тифф сталкиваются лицом к лицу с Кошмаром, в сонном пространстве Тифф бросает Кирби Основную Звезду (англ. Шагр Star) и Кирби, проглатывая её превращается в Звёздного Кирби (англ. Star Kirby). |
Level/area: Warp Room 2. | Уровень/зона: Шагр Room. |
Barratt made his directing début for Warp Films with theatre director Dan Jemmett. | Бэрретт недавно завершил свой режиссёрский дебют для Шагр films совместно с театральным директором Дэном Джемметом. |
The initial list is derived from the original series, which Warp Graphics published in 1978-1984. | Список основан на Оригинальных Поисках, опубликованных издательством Шагр Graphics в период с 1978 по 1984 год (4 книги). |
Whiplash propelled us into a time warp, captain, backward. | Инерция толкнула нас в искривление во времени, капитан. |
Ahead warp factor 1, Mr. Sulu. | Вперед, искривление 1, мистер Сулу. |
Take us away from our new home and set a course for the old one, Mr. Paris, warp 8. | Уводите судно от нашего нового дома, и заложите курс к старому, мистер Перис, искривление 8. |
Set a direct course for Starbase 10. Warp 5. | Возьмите прямой курс на Звездную базу 10, искривление 5. |
Speed increasing to warp 3, captain. | Скорость растет, искривление З. |
Their warp containment field must have been weak. | Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло. |
If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits... | Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра... |
Just four years after Zefram Cochrane tested his first warp engine. | Всего через 4 года после того, как Зефрам Кокрейн протестировал свой первый варп-двигатель. |
My very first friend was a warp coil. | Моим самым первым другом был варп-двигатель. |
Neutralise warp, sir. | Сбавляем скорость, сэр. |
Go to warp 6. | Снизить на скорость 6. |
We have dropped to warp 7.2. | Наша скорость упала до варп 7.2 |
Increase to warp nine. | Увеличьте скорость до 9-ти варп. |
Speed increasing to warp 3. | Скорость увеличена до искривления З. |