| Engine Room, increase speed to warp six as soon as possible. | Инженерный, увеличить скорость до варп шесть как можно скорее. |
| We're holding warp 8.4, sir. | Удерживаем варп фактор 8,4, сэр. |
| Scotty, I need warp now. | Скотти, мне нужен варп. Немедленно. |
| We could use their warp cores to augment power on Voyager. | Мы можем использовать их варп ядра для восполнения мощности "Воджера". |
| Carol, we're at warp. | Кэрол, мы варп режиме. |
| Dropping out of warp in eight seconds. | Приготовьтесь выйти из варпа через 8 секунд. |
| That will disappear once we drop out of warp. | К сожалению, преимущество исчезнет, как только мы выйдем из варпа. |
| Engineering manually dropped us out of warp, sir. | Инженеры вручную вывели нас из варпа, сэр. |
| That's the warp signature, all right, but there's something else out there... a ship. | Это - сигнатура варпа, хорошо, но есть что-то еще там... корабль. |
| Where's the warp interface? | Где здесь интерфейс варпа? |
| If we increase the power to the glass circuit, the diameter of the warp could expand to 9 feet, which may fit all five of us. | Если увеличить подачу энергии на стеклянный контур, диаметр искривления может достичь З метров, и оно вместит всех нас. |
| Mr. Scott, can we manage anything faster than warp 6? | Мистер Скотт, мы можем идти быстрее 6-го искривления? |
| Speed increasing to warp 3. | Скорость увеличена до искривления З. |
| Are the warp drives still out? | Приводы искривления в сбое? |
| A time warp placed us here. | Мы оказались здесь из-за временного искривления. |
| We can't launch a pod at warp. | Мы не можем запустить капсулу в варпе. |
| We'll have to head directly there at warp 6, sir. | Мы должны идти прямо туда на варпе 6, сэр. |
| You're suggesting we rope the Rio Grande at warp? | Ты предлагаешь нам веревкой поймать "Рио Гранде" в варпе? |
| If you think you're safe at warp, you're wrong. | Думаете, в варпе вы в безопасности? |
| We're still at warp. | Мы по-прежнему в варпе. |
| It is heading toward us at warp speed. | Направляется к нам на варп-скорости. |
| We are traveling at warp speed. | Мы летим на варп-скорости. |
| Under penalty of court martial, I order you to explain to me how you were able to beam aboard this ship while moving at warp. | Под угрозой военного трибунала приказываю объяснить, как вы попали на корабль, летящий на варп-скорости. |
| Why aren't we at warp? -We are, sir. | Почему мы не на варпе? - Мы на варп-скорости. |
| Do we have warp speed? | Скоро мы сможем достигнуть варп-скорости? |
| She's a projectile, at warp 9. | Корабль летит, как снаряд, на искривлении 9. |
| He's operating at warp speed. | Он оперирует на искривлении. |
| They were travelling at approximately warp 10. | Они летели на искривлении 10. |
| We're now at warp 4. | Мы на искривлении 4. |
| We're travelling at more than warp 8. | Мы летим на 8-ом искривлении. |
| Jamie Braddock is a mutant possessing the ability to warp reality in his immediate environment. | Джейми Брэддок - мутант, обладающий способностью деформировать реальность в своей непосредственной среде. |
| His armor has the traditional phasing capabilities, and he is also able to generate teleportation fields that allow him to warp objects away. | Его броня имеет традиционные возможности фазировки, и он также способен создавать поля телепортации, которые позволяют ему деформировать объекты. |
| The magnetic field of the magnetar Can literally warp the atoms in human flesh And its gravitational forces would tear a person apart. | Магнитное поле магнетара может деформировать атомы в человеческом теле, а гравитация разорвет человека на части. |
| Kirk's going, "We need warp factor nine in five seconds or we're toast!" | Кирка кричит: "Мы должны деформировать фактор девять через пять секунд или мы - тост!" |
| There didn't seem to be anything else to warp or curve. | Сложно было найти что-нибудь еще, что можно было бы деформировать и искривить. |
| Wood has a tendency to warp, and over time its flex and stiffness properties will change. | У дерева есть свойство деформироваться, а в течение долгого времени изгибаться и менять жесткость. |
| as the cables fail, the deck and railings begin to warp and sway. | Когда не выдержали тросы, настил и перила начали деформироваться и раскачиваться. |
| It's going to warp my wood. | Это будет деформироваться мой лес. |
| Earth has interacted with many of them because a major "hyperspace warp" happens to exist in the Solar System. | Земля взаимодействовала с многими из них, поскольку случилось так, что в нашей Солнечной системе существует важная «деформация гиперпространства». |
| Unquestionably, a warp, a distortion of physical laws, on an immense scale. | Деформация, искажение физических законов огромного масштаба. |
| It is unknown why this happens, though a warp known as the Nexus of All Realities exists in a swamp in the Florida of Earth-616. | Неизвестно, почему это происходит, хотя в болоте Флориды в основной Вселенной Marvel (известной как Земля-616) существует деформация, известная как Связь Всех Реальностей. |
| Some warp of time and nature. | Произошла некая деформация времени и пространства. |
| Some versions of Cocos2D let you also animate particle effects, image filtering effects via shaders (warp, ripple, etc.). | Некоторые версии Cocos2D позволяют эффекты частиц и применение шейдерных фильтров (warp, ripple и тд.). |
| Draft 7.30 at the official Warp discography (features audio clips). | Draft 7.30 на официальной дискографии лейбла WARP (англ.) |
| They were contemporaries of other hip hop groups such as The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa and Warp 9. | Они были современниками из других хип-хоп групп, таких как The Fat Boys, Grandmaster Flash & the Furious Five, Afrika Bambaataa и Warp 9. |
| In March 2003 DC acquired publishing and merchandising rights to the long-running fantasy series Elfquest, previously self-published by creators Wendy and Richard Pini under their WaRP Graphics publication banner. | В марте 2003 года DC приобрела права на издание и распространение долгой фэнтези-серии ElfQuest, до этого публикуемый Венди и Ричардом Пини в их собственном издательстве WaRP Graphics. |
| They state to have drawn their musical style from various styles of music ranging from classical music to psychedelic rock, dancehall reggae to hip hop and electronic music from Warp Records and similar labels. | Stateless утверждают, что сформировали собственное звучание из разных стилей, варьирующихся от классической музыки до психоделического рока, от дэнсхолл-регги до хип-хопа и электронной музыки Warp Records и подобных лейблов. |
| Among her seven plays, two were inspired by her campaign against sweated labour, Warp and Woof and The Thumbscrew. | Также ею созданы семь пьес, две из которых связаны с кампанией против потогонной системы: Шагр and Woof и The Thumbscrew. |
| Level/area: Warp Room 2. | Уровень/зона: Шагр Room. |
| Barratt made his directing début for Warp Films with theatre director Dan Jemmett. | Бэрретт недавно завершил свой режиссёрский дебют для Шагр films совместно с театральным директором Дэном Джемметом. |
| The initial list is derived from the original series, which Warp Graphics published in 1978-1984. | Список основан на Оригинальных Поисках, опубликованных издательством Шагр Graphics в период с 1978 по 1984 год (4 книги). |
| Although they cannot harm you inside this Warp Room, they can attack you on your way to the next one. | Помимо того, что вам не раз удастся прокатиться на нём, также вы сможете видеть его во второй Шагр Room. |
| From warp 8, have you lost your mind? | Было искривление 8, вы с ума сошли? |
| Ahead, warp factor one. | Вперед, искривление один. |
| Warp factor 1, Mr. Hansen. | Искривление 1, мистер Хансон. |
| Warp 1, sir. | Искривление 1, сэр. |
| Now at warp 7. | У них так же искривление 7. |
| Their warp containment field must have been weak. | Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло. |
| If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits... | Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра... |
| Just four years after Zefram Cochrane tested his first warp engine. | Всего через 4 года после того, как Зефрам Кокрейн протестировал свой первый варп-двигатель. |
| My very first friend was a warp coil. | Моим самым первым другом был варп-двигатель. |
| Ensign, increase to warp eight. | Энсин, увеличьте скорость до 8-ми варп. |
| We'd need to achieve a velocity of warp 8.2. | И нам необходимо развить скорость в 8,2 варпа. |
| If we can figure out the decay rate of their plasma, we'll be able to find their warp trail. | Если мы сможем выяснить скорость распада плазмы, мы сможем найти их варп след. |
| Can we hold warp speed? | Мы можем удерживать гипер скорость? |
| lntrepid-class - sustainable cruise velocity of warp factor 9.97 5. | Класс "Интрепид", удерживает крейсерскую скорость искривление 9.975. |