Английский - русский
Перевод слова Void

Перевод void с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустота (примеров 66)
The void, the lost colony, croatoan. Пустота, заброшенная колония, Кроатон.
A large void that can do just fine without me. Большая пустота, которая может обойтись без меня.
Where there's a void, it gets filled with speculation. Там, где есть пустота, она заполняется всякими спекуляциями.
Obsidian, onyx, midnight, lost soul, rolling blackout, sleeping panther, and void by Armani. Обсидиан, оникс, полночь, потерянная душа, надвигающийся мрак, спящая пантера и "Пустота" от Армани.
When His voice leaves me, when His leash loosens, I still feel sadness... like a void. Когда Его голос покидает меня, когда Его поводок ослабевает, я все еще ощущаю грусть... словно внутри меня пустота.
Больше примеров...
Вакуум (примеров 74)
In other words, an institutional void has existed since 11 January 1999. Другими словами, с 11 января 1999 года образовался институциональный вакуум.
Humanitarian agencies are scrambling to fill the massive void left by the organization's expulsion. Гуманитарные учреждения стремятся заполнить огромный вакуум, который образовался в результате выдворения этой организации.
On the other hand, the collapse of FADH and the dissolution of the corps of section chiefs have created a security void that has contributed to a marked increase in banditry and criminality throughout the country. С другой стороны, распад ВСГ и расформирование корпуса начальников секций вызвали вакуум безопасности, что привело к заметному росту бандитизма и преступности по всей стране.
As a result, we either end up linking every possible policy to the violation of human rights or the right to development; or creating a major void in both dialogue and action. Как следствие, мы либо увязываем в конечном итоге любые возможные аспекты политики с нарушением прав человека или права на развитие, либо создаем серьезный вакуум как в диалоге, так и в действиях.
When Einstein developed the theory of general relativity, one of the consequences of his theory was that space-time wasn't just an empty void but that it actually had a fabric. Когда Эйнштейн работал над общей теорией относительности, одним из выводов его теории было то, что пространственно-временной континуум - это не просто вакуум, он имеет структуру.
Больше примеров...
Пробел (примеров 44)
Overall, the legal regulation of public and private systems is reasonably sophisticated, but there is an immense legal void regarding NGOs. В целом правовое регулирование публичной и частной систем является в достаточной степени сложным делом, но при этом в вопросе об НПО существует колоссальный юридический пробел.
The Government and donors should train a senior executive corps to address this void. Правительство и доноры должны подготовить корпус руководящих кадров старшего звена, способных ликвидировать этот пробел.
It might be desirable to embody all these references and principles in a coherent and detailed declaration on family functions, responsibilities and rights in order to fill the now existing void in this field. Возможно, было бы желательным отразить все эти ссылки и принципы в логически связанной и детально проработанной декларации о семейных функциях, обязанностях и правах, с тем чтобы восполнить пробел, существующий в этой области.
I decided to fill a void. Я решила заполнить этот пробел.
This void has been filled by a group of unscrupulous individuals, known as démarcheurs or middlemen, who are a source of corruption and other rackets. Этот пробел привел к появлению недобросовестных лиц, именуемых ходатаями или посредниками, что порождает коррупцию и другие виды мошенничества в области отправления правосудия.
Больше примеров...
Не имеет юридической силы (примеров 13)
He claims that his case file contains only extracts of the pardon, and is not signed by the President, therefore being void. Он утверждает, что досье по его делу содержит только выдержки из документа о помиловании и не подписано Президентом и в этой связи не имеет юридической силы.
2.5 The author's defence counsel argued that article 140 of the Criminal Code was void because of its vagueness; in this connection, he referred to article 15 of the Covenant. 2.5 Адвокат автора утверждал, что статья 140 Уголовного кодекса не имеет юридической силы в виду расплывчатости ее формулировки; в этой связи он сослался на статью 15 Пакта.
4.5 According to the State party, the first instance court correctly concluded that the sale of the totality of the shares of the sport complex was void. 4.5 По мнению государства-участника, суд первой инстанции правильно сделал вывод о том, что продажа всего пакета акций спорткомплекса не имеет юридической силы.
In response, Pankhurst announced at a WSPU meeting that elements of the organisation's constitution relating to decision-making were void and cancelled the annual meetings. В ответ Панкхёрст отметила, что часть устава организации, которая касается порядка принятия решений, не имеет юридической силы, и отменила ежегодное собрание.
Article 2 (4) which provides that any law, including customary law, that is inconsistent with the Constitution is void to the extent of the inconsistency, and that any act or omission in contravention of the Constitution is invalid; а) статьи 2 (4), предусматривающей, что любая правовая норма, включая норму обычного права, которая не соответствует Конституции, является ничтожной в меру такого несоответствия, и что любое действие или бездействие, идущее вразрез с Конституцией, не имеет юридической силы;
Больше примеров...
Не имеют юридической силы (примеров 8)
Any law, arrangement or decision which restricts any of these activities is considered to be inconsistent with the Constitution and is void. Любой закон, соглашение или решение, ограничивающие любые виды такой деятельности, считаются не соответствующими Конституции и не имеют юридической силы.
Those measures and actions are illegal and void, as repeatedly stressed by the Security Council and the General Assembly and as clearly stated in resolution 465. Такие меры и действия незаконны и не имеют юридической силы, что неоднократно подчеркивалось Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей и четко изложено в резолюции 465.
The staff representatives assert that since the proposals as implemented contradict the General Assembly position on the matter, they are ultra vires in law and therefore void. Представители персонала утверждают, что, поскольку предложения, в том виде, в котором они выполняются, противоречат позиции Генеральной Ассамблеи по данному вопросу, они представляют собой с юридической точки зрения превышение полномочий и, следовательно, не имеют юридической силы.
Therefore a common law or legislative provision which conflicts with a provision of the Constitution is void and will have no legal effect. Поэтому любая норма общего права или законодательное положение, вступающие в конфликт с Конституцией, являются ничтожными и не имеют юридической силы.
Any laws, statutes, decrees, customs and regulations found to be inconsistent with it shall to the extent of the inconsistency, be void and of no legal effect." Любые законы, статуты, декреты, обычаи и правила, признанные противоречащими ей, недействительны и не имеют юридической силы в той степени, в которой они ей противоречат".
Больше примеров...
Недействительности (примеров 11)
If any part of this Agreement is judicially found void and unenforceable, it will not affect the validity of the balance of the Agreement, which shall remain valid and enforceable according to its terms. Признание судом какого-либо положения Соглашения недействительным или не подлежащим принудительному исполнению не влечет недействительности или неисполнимости иных положений Соглашения.
Any violation thereof shall render absolutely void any proceedings that occur without the participation of counsel for the accused. Его нарушение приведет к полной юридической недействительности всех действий, которые будут предприняты без участия защитника обвиняемого .
A solution developed by courts in some States is to declare any security right grossly in excess of the secured obligation plus interest, expenses and damages void or to grant the grantor a claim for release of such excess security. В некоторых государствах судебные органы разработали одно из возможных решений этой проблемы: суд выносит решение о недействительности обеспечительного права на сумму, существенно превышающую обеспеченное обязательство с учетом процентов, издержек и убытков или удовлетворяет иск предоставившего право лица об освобождении такого чрезмерного обеспечения.
In case of invalidity, a unilateral act can be declared void and will therefore be without legal effect, as stipulated in article 69, paragraph 2, of the Vienna Convention, relating to the consequences of invalidity of a treaty. В случае установления недействительности односторонний акт может быть объявлен ничтожным и, следовательно, он не имеет юридического значения, как это указывается в пункте 2 статьи 69 Венской конвенции, касающемся последствий недействительности договора.
In all such cases, the acts formulated are void, which also raises the question of whether these acts are absolutely or relatively void. Во всех этих случаях совершенные акты являются недействительными, и здесь возникает вопрос об абсолютной или относительной недействительности актов.
Больше примеров...
Войд (примеров 18)
The same research team identified in September 2017 a second void with repulsive force: the Cold Spot Repeller. В сентябре 2017 года та же исследовательская группа выявила второй войд с отталкивающей силой - «Отталкиватель холодного пятна» (англ. Cold Spot Repeller).
Specifically, the void is bordered by the galaxy clusters A400, A426, and A374 within the supercluster. В частности, войд имеет границу со скоплениями галактик A400, A426 и A374.
It is the second largest confirmed void to date, with an estimated diameter of 300 to 400 Mpc (1 to 1.3 billion light years) and is approximately 1.5 billion light years away (z = 0.116). Это второй по величине подтвержденный войд на сегодняшний день с диаметром 300-400 Мпк (от 1 до 1,3 миллиарда световых лет) и находящийся на расстоянии приблизительно 1,5 миллиарда световых лет от Земли (z = 0,116).
Astronomers have previously noticed that the Milky Way sits in a large, flat array of galaxies called the Local Sheet, which bounds the Local Void. Ранее астрономы отметили, что Млечный Путь расположен в крупной плоской структуре галактик, называемой Местным листом, ограничивающим Местный войд.
At nearly 330 million light-years in diameter (approximately 0.27% of the diameter of the observable Universe), or nearly 236,000 Mpc3 in volume, the Boötes void is one of the largest-known voids in the Universe, and is referred to as a super void. Диаметр войда оценивается в 330 млн световых лет (примерно 0,27 % диаметра наблюдаемой Вселенной), объём составляет 236000 Мпк3, при этом войд Волопаса является одним из крупнейших войдов и иногда называется супервойдом.
Больше примеров...
Недействительно (примеров 8)
Any violation of that, in the slightest, and our agreement is void. Любое малейшее нарушение, и наше соглашение недействительно.
Any law, including customary law that is inconsistent with the Constitution, is void to the extent of the inconsistency, and any act or omission in contravention of the Constitution is invalid. Любое право, в том числе обычное право, не соответствующее Конституции, недействительно в той степени, в какой оно не соответствует Конституции, а любое действие или бездействие в нарушение Конституции является незаконным.
The delivery side-letter is now void because our client never agreed to the terms of your "exit" delivery date. Дополнение к контракту больше недействительно, потому что наш клиент не принимал ваших условий.
The phrase "not valid" has been adjusted to "void" in keeping with the suggestion made in the Working Group. Слово "недействительно" было заменено словами "не имеет силы" с учетом предложения, внесенного в Рабочей группе.
Consideration should be given to changing the word "not valid" to "void"; and следует рассмотреть вопрос о замене слова "недействительно" словом "ничтожно"; и
Больше примеров...
Аннулировать (примеров 16)
The National Republican Party candidate, former president Calderón, claimed that this result had been obtained by fraud and petitioned Congress, where the coalition of his own party and the Popular Vanguard Party held a majority, to void the results and call for a new election. Кандидат от Национальной республиканской партии, экс-президент Кальдерон, заявил, что этот результат был получен обманным путем и ходатайствовал перед Конгрессом, где коалиция из его партии и Народного авангарда имела большинство, чтобы аннулировать результаты и провести новые выборы.
He just agreed to void their pre-nup. Он согласился аннулировать брачный контракт.
Mr. Hobson is trying to void a life insurance policy- that's the only reason he's arguing for suicide. Мистер Хобсон пытается аннулировать полис страхования жизни... это единственная причина, по которой здесь возник суицид.
They're requesting that the girls' vital records be considered void. Они требуют аннулировать запись о родителях во всех документах детей.
The United States is empowered to annul or void fraudulently obtained contracts with the federal Government and may sue for rescission in federal court to annul a fraudulently procured contract. Соединенные Штаты вправе аннулировать контракты, заключенные с федеральным правительством мошенническим образом, и обращаться в суд с исками о расторжении контрактов, для получения которых были использованы мошеннические методы.
Больше примеров...
Пустое место (примеров 8)
If you look at the universe, it's one big void. ≈сли вы смотрите на вселенную, это одно большое пустое место.
I guess ever since Toffee disappeared, I've just been looking for something to fill the void. С тех пор, как Тоффи потерялся, и ищу, чем заполнить пустое место.
There's a void on the mantle. Здесь пустое место на полке.
There was a void. Там было пустое место.
Looking for a void of some kind. Ищите любое пустое место.
Больше примеров...
Имеют никакой юридической силы (примеров 2)
Statements obtained or gained in the manner described under paragraph 1 are void. Заявления, полученные способами, указанными в пункте 1, не имеют никакой юридической силы.
This means that such statements are not only inadmissible evidence, they are also void. Это означает, что такие заявления не только являются неприемлемыми, но и не имеют никакой юридической силы.
Больше примеров...
Недействительны (примеров 5)
Under article 1 of the Constitution, the Constitution is the fundamental law of the country and all laws inconsistent with it are void. В соответствии со статьей 1 Конституции она является основным законом страны, а все законы, не совместимые с ее положениями, недействительны.
The international community and the Government of Georgia have, on numerous occasions, unequivocally stated that decisions taken by the separatist regime regarding the utilization of real estate or any other property in the territory of Abkhazia, Georgia, are illegal and void. Международное сообщество и правительство Грузии неоднократно со всей определенностью заявляли, что решения, принимаемые сепаратистским режимом в отношении распоряжения недвижимостью или любыми другими объектами собственности на территории Абхазии, Грузия, незаконны и недействительны.
Any laws, statutes, decrees, customs and regulations found to be inconsistent with it shall to the extent of the inconsistency, be void and of no legal effect." Любые законы, статуты, декреты, обычаи и правила, признанные противоречащими ей, недействительны и не имеют юридической силы в той степени, в которой они ей противоречат".
"Exceeding the recommended weight will void all warranties..." "При превышении рекомендуемого веса все гарантии недействительны..."
Under section 152 of the Constitution, the provisions of laws that are declared unconstitutional are void from the moment of the adoption of the decision by the court. В соответствии со статьей 152 Конституции, положения законов, признанных неконституционными, юридически недействительны с момента принятия решения Суда.
Больше примеров...
Пустой (примеров 6)
If, on the other hand, Earth were at or near the center of a very low-density region of interstellar space (a relative void), denser material in a shell around it would strongly attract material away from the centerpoint. С другой стороны, если бы Земля находилась внутри или рядом с центром области межзвёздного пространства, имеющей очень низкую плотность (относительно пустой), более плотное вещество снаружи такой области с заметной силой притягивало бы вещество из центра области с низкой плотностью.
It's just an empty meaningless void. Это просто пустой и бессмысленный вакуум.
It is to create a forest of empty void Это значит создавать лес пустой тщётности
Zehavi et al. studied the peculiar velocites of 44 SNe Ia to test for a local void, and reported that Earth seemed to be inside a relative void of roughly 20% underdensity, surrounded by a dense shell, a "bubble". Зехави и др. изучили пекулярные скорости 44 SNe Ia, чтобы проверить гипотезу о существовании локального войда, и получили, что Земля находится внутри относительно пустой области пространства, с недостачей плотности примерно 20 %, которая окружена более плотной оболочкой, то есть «пузырём».
And the earth was a formless void... and darkness covered the face of the deep. и земля была бесформенной и пустой. и тьма тьма была снаружи и изнутри.
Больше примеров...
Void (примеров 31)
public void ExecuteScalarTest() {// Description: ExecuteScalar - gets a single value. public void ExecuteScalarTest() {// Описание: ExecuteScalar - получение единственного значения.
This is because Void is a class, not a primitive type in Fantom. Это потому что Void является классом - в Fantom нет примитивных типов, всё является объектами.
The German band Blind Guardian has written several songs pertaining to Elric's story and Stormbringer, including "The Quest For Tanelorn", "Tanelorn (Into The Void)", and "Fast To Madness". Немецкая группа Blind Guardian использовала сюжеты саги об Элрике в нескольких своих песнях, в том числе «The Quest For Tanelorn», «Tanelorn (Into The Void)», и «Fast To Madness».
In spring 2010, Infestum released the internet single "Void of Nebulae" and later the EP "Renaissance", which contained five compositions. В новом составе, весной 2010 года группа выпустила интернет-сингл «Void Of Nebulae», а ещё чуть позже - интернет-мини-альбом «Renaissance», состоящий из 5 композиций.
The result is null. Either the result is null or the Web method returns void. Результат равен NULL. Либо результат равен NULL, либо веб-метод возвращает тип void.
Больше примеров...
Ничто (примеров 9)
It's taken them three years to cross the Void, but we can pop to and fro in a second? Требуется их три года чтобы пересечь Ничто, но мы можем проникать туда за секунду?
You're falling into a void. Ты падаешь в ничто.
That's where the Daleks were hiding, and the Cyber men travelled through the Void to get here, and you lot, one world to another, via the Void. Это там скрывались Далеки и Кибермэны прошли сквозь Ничто, чтобы добраться сюда, и Вы тоже, из мира в мир, через Ничто.
Everything is nothing and the void is everything. Все есть ничто и пустота есть все.
But the Daleks lived inside the Void, they're bristling with it, Cyber men, all of them, I just... open the Void and reverse! Но Далеки жил в Нигде, они пропитаны этим, Кибермэны, все они, я просто... открою Ничто и обращу!
Больше примеров...