Английский - русский
Перевод слова Void

Перевод void с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустота (примеров 66)
I am but bones and flesh, void of beating heart. Теперь я лишь кости и плоть, но вместо сердца - пустота.
But is there a growing void in the Weinrib's marriage? Но есть ли растущая пустота в браке Вайнрибов?
When His voice leaves me, when His leash loosens, I still feel sadness... like a void. Когда Его голос покидает меня, когда Его поводок ослабевает, я все еще ощущаю грусть... словно внутри меня пустота.
The logical conclusion of all this is evident: since Mexican President Felipe Calderón himself cannot be both president and drug czar, and is rightly unwilling and logically unable to carry out the necessary day-to-day interagency coordination in Mexico, the void will be filled by someone else. Логическое завершение всего этого очевидно: поскольку президент Мексики Фелипе Кальдерон сам не может быть одновременно президентом и наркоцарем, и поскольку он оправданно не желает и логически не может осуществлять необходимую каждодневную межведомственную координацию в Мексике, эта пустота будет заполнена кем-то другим.
Everything was cauterized, and it was just like there was a void going through the body. Все было обожжено, казалось будто сквозь него что-то прошло насквозь, какая-то пустота.
Больше примеров...
Вакуум (примеров 74)
New market-based instruments can help to fill the void. Заполнить вакуум могут помочь новые рыночные инструменты.
The session will fill the void that has hitherto governed the whole issue of the pandemic. Эта сессия заполнит вакуум, которым ранее был окружен вопрос о пандемии в целом.
As a result, we either end up linking every possible policy to the violation of human rights or the right to development; or creating a major void in both dialogue and action. Как следствие, мы либо увязываем в конечном итоге любые возможные аспекты политики с нарушением прав человека или права на развитие, либо создаем серьезный вакуум как в диалоге, так и в действиях.
The Special Rapporteur notes that the unwillingness to provide access to the country creates a void of information and only encourages the international community to imagine the worst, thereby intensifying the focus on the Government's human rights record. Специальный докладчик отмечает, что нежелание правительства предоставить доступ в страну создает информационный вакуум и лишь стимулирует международное сообщество предполагать наихудшее, тем самым привлекая повышенное внимание к действиям этого правительства в отношении прав человека.
However, while Yoshinobu's resignation created a nominal void at the highest level of government, his apparatus of state continued to exist. Однако, несмотря на отставку, Ёсинобу создал формальный «вакуум» на самом высоком уровне правительства, так как его аппарат по-прежнему существовал.
Больше примеров...
Пробел (примеров 44)
It works diligently to fill the void in funding education. Она делает все возможное для того, чтобы заполнить пробел в финансировании образования.
They could, for example, provide assistance on environmentally sound technologies where Governments have left a void. Они, например, могли бы предоставить помощь в области безопасных с экологической точки зрения технологий, в которой у правительств имеется пробел.
Thus, the commodity exchange, which can provide many of the same services as parastatal marketing boards on a financially sustainable basis, may represent one of the best means to fill the void arising from government withdrawal from the sector. Таким образом, товарная биржа, предлагающая многие из услуг, которые ранее выполняли полугосударственные советы по сбыту, и функционирующая на устойчивой финансовой основе, может стать одним из наиболее действенных инструментов, восполняющих пробел, возникший после свертывания государственного вмешательства в сырьевом секторе.
We have a void. У нас есть пробел.
The International Criminal Court was always intended as a court of last resort, filling a void where States fail to undertake their international responsibilities to prosecute perpetrators of grievous crimes. Международный уголовный суд всегда замысливался как последняя инстанция, заполняющая пробел, оставленный государствами, которые не выполнили свои международные обязательства по судебному преследованию лиц, совершивших серьезные преступления.
Больше примеров...
Не имеет юридической силы (примеров 13)
Provinces cannot intrude in this area; if they do, such legislation is void and has no effect. Провинции не могут издавать законы в этой сфере: если такое происходит, такой закон не имеет юридической силы и является недействительным.
The changes made to the original price were thus effective and the seller's allegations that the memorandum was void were rejected. Исходя из этого, третейский суд признал изменение первоначальной цены действительным и отклонил доводы продавца о том, что меморандум не имеет юридической силы.
He claims that his case file contains only extracts of the pardon, and is not signed by the President, therefore being void. Он утверждает, что досье по его делу содержит только выдержки из документа о помиловании и не подписано Президентом и в этой связи не имеет юридической силы.
Failure to enter a request in the record rendered the latter invalid and precluded its use in the proceedings, for the Penal Code provided that any document not drawn up according to the rules of procedure and law was void. Действительно, Уголовный кодекс предусматривает, что любой документ, который не был составлен в соответствии с процедурными и правовыми нормами, не имеет юридической силы.
The mission of the Secretary-General also concluded that the order constituting the tribunal was void ab initio and therefore non est. Миссия Генерального секретаря также пришла к выводу о том, что постановление об учреждении трибунала недействительно с самого начала и таким образом не имеет юридической силы.
Больше примеров...
Не имеют юридической силы (примеров 8)
Any law, arrangement or decision which restricts any of these activities is considered to be inconsistent with the Constitution and is void. Любой закон, соглашение или решение, ограничивающие любые виды такой деятельности, считаются не соответствующими Конституции и не имеют юридической силы.
Those measures and actions are illegal and void, as repeatedly stressed by the Security Council and the General Assembly and as clearly stated in resolution 465. Такие меры и действия незаконны и не имеют юридической силы, что неоднократно подчеркивалось Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей и четко изложено в резолюции 465.
Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of the flight information region or violations of air-traffic regulations are void and groundless under international law. Кроме того, следует подчеркнуть, что утверждения о так называемых нарушениях района полетной информации или нарушениях правил воздушного движения с точки зрения международного права не имеют юридической силы и являются беспочвенными.
Similarly, such law, arrangement or decision allowing for participation or involvement of only a single political organization or party or persons having a single political ideology in the elections or in the political system of the country is also inconsistent with the Constitution and is void. Равным образом любой закон, соглашение или решение, обеспечивающие только одной политической организации или партии или лицам, являющимся приверженцами единственной политической идеологии, участие в выборах или деятельность в рамках политической системы страны, также противоречат Конституции и не имеют юридической силы.
Any laws, statutes, decrees, customs and regulations found to be inconsistent with it shall to the extent of the inconsistency, be void and of no legal effect." Любые законы, статуты, декреты, обычаи и правила, признанные противоречащими ей, недействительны и не имеют юридической силы в той степени, в которой они ей противоречат".
Больше примеров...
Недействительности (примеров 11)
In such a case, the judge may declare the marriage void. В этом случае о недействительности брака может объявить судья.
Unlike Costa Rica, Portugal expressly did not seek a determination that the treaty with Indonesia was void, restricting itself to a claim of responsibility. В отличие от Коста-Рики Португалия явно не требовала вынесения определения относительно недействительности договора с Индонезией, ограничившись лишь требованием об ответственности.
If any part of this Agreement is judicially found void and unenforceable, it will not affect the validity of the balance of the Agreement, which shall remain valid and enforceable according to its terms. Признание судом какого-либо положения Соглашения недействительным или не подлежащим принудительному исполнению не влечет недействительности или неисполнимости иных положений Соглашения.
Any violation thereof shall render absolutely void any proceedings that occur without the participation of counsel for the accused. Его нарушение приведет к полной юридической недействительности всех действий, которые будут предприняты без участия защитника обвиняемого .
In case of invalidity, a unilateral act can be declared void and will therefore be without legal effect, as stipulated in article 69, paragraph 2, of the Vienna Convention, relating to the consequences of invalidity of a treaty. В случае установления недействительности односторонний акт может быть объявлен ничтожным и, следовательно, он не имеет юридического значения, как это указывается в пункте 2 статьи 69 Венской конвенции, касающемся последствий недействительности договора.
Больше примеров...
Войд (примеров 18)
It is the second largest confirmed void to date, with an estimated diameter of 300 to 400 Mpc (1 to 1.3 billion light years) and is approximately 1.5 billion light years away (z = 0.116). Это второй по величине подтвержденный войд на сегодняшний день с диаметром 300-400 Мпк (от 1 до 1,3 миллиарда световых лет) и находящийся на расстоянии приблизительно 1,5 миллиарда световых лет от Земли (z = 0,116).
I'm your announcer, the rattle-king Void Do. Our other commentator is the former REDLINE champ, Mr. Minerva Hanness. Комментировать сегодняшнюю гонку буду я, король тараторок Войд Ду и бывший чемпион гонок Красной полосы, Минерва Ханнес.
Giant Void Local Void Observable universe List of largest voids Hubble bubble (astronomy) Keenan, Ryan C.; Barger, Amy J.; Cowie, Lennox L. (2013). Местный войд Гигантский войд Наблюдаемая Вселенная Пузырь Хаббла Keenan, Ryan C.; Barger, Amy J.; Cowie, Lennox L. (2013).
In Earth's sky, the Taurus Void appears from ~2h40min to at least 4h ra, at which point it is obscured by the Milky Way, and from 5º to 40º dec. На небе Земли войд Тельца имеет прямое восхождение от ~2h40m до по крайней мере 4h, где закрывается диском Млечного Пути; склонение лежит в интервале от 5º до 40º.
The Taurus Void is a vast, near empty region of space situated between the Perseus-Pisces Supercluster and the Virgo Supercluster. Войд Тельца (англ. Taurus Void) - крупная практически пустая область космического пространства, расположенная между сверхскоплением Персея - Рыб и сверхскоплением Девы.
Больше примеров...
Недействительно (примеров 8)
Unfortunately, an adoption would be void without the biological parents' consent. К сожалению, усыновление недействительно без согласия биологических родителей.
Any law, including customary law that is inconsistent with the Constitution, is void to the extent of the inconsistency, and any act or omission in contravention of the Constitution is invalid. Любое право, в том числе обычное право, не соответствующее Конституции, недействительно в той степени, в какой оно не соответствует Конституции, а любое действие или бездействие в нарушение Конституции является незаконным.
The delivery side-letter is now void because our client never agreed to the terms of your "exit" delivery date. Дополнение к контракту больше недействительно, потому что наш клиент не принимал ваших условий.
The delivery side-letter is now void because our client never agreed to the terms of your "exit" delivery date. Дополнительное соглашение теперь недействительно, поскольку наш клиент никогда не соглашался с условиями вашей "выходной" даты сдачи работ.
Consideration should be given to changing the word "not valid" to "void"; and следует рассмотреть вопрос о замене слова "недействительно" словом "ничтожно"; и
Больше примеров...
Аннулировать (примеров 16)
To accept in principle the extradition of the two suspects might void a basic legal guarantee in the field of human rights to a just and fair trial. Согласие в принципе с выдачей двух подозреваемых могло бы аннулировать основную юридическую гарантию в области прав человека, касающуюся справедливого и беспристрастного судебного разбирательства.
(c) The accession of the Jamahiriya to all of the international human rights covenants prevents it from taking measures that may void human rights guarantees to a just and fair trial. с) присоединение Джамахирии ко всем международным пактам по правам человека не позволяет ей принимать меры, которые могут аннулировать правовые гарантии, касающиеся справедливого и беспристрастного судебного разбирательства.
They want to void the girls' civil status. Хотят аннулировать документы девочек.
Mr. Hobson is trying to void a life insurance policy- that's the only reason he's arguing for suicide. Мистер Хобсон пытается аннулировать полис страхования жизни... это единственная причина, по которой здесь возник суицид.
The court, finally, declared void the totality of the sale of the sport complex, whereas the Prosecutor's Office only requested the annulment of the sale of 48 per cent of the complex's shares. Наконец, суд объявил продажу всего пакета акций спорткомплекса не имеющей юридической силы, тогда как прокуратура требовала аннулировать лишь продажу 48% акций комплекса.
Больше примеров...
Пустое место (примеров 8)
Well, it's a matter of time before I fill the void in that corner office right next to your father. Это дело времени, пока я займу пустое место в том угловом офисе рядом с твоим отцом.
There's a void on the mantle. Здесь пустое место на полке.
You're just a void. Ты всего лишь пустое место.
There was a void. Там было пустое место.
Looking for a void of some kind. Ищите любое пустое место.
Больше примеров...
Имеют никакой юридической силы (примеров 2)
Statements obtained or gained in the manner described under paragraph 1 are void. Заявления, полученные способами, указанными в пункте 1, не имеют никакой юридической силы.
This means that such statements are not only inadmissible evidence, they are also void. Это означает, что такие заявления не только являются неприемлемыми, но и не имеют никакой юридической силы.
Больше примеров...
Недействительны (примеров 5)
Under article 1 of the Constitution, the Constitution is the fundamental law of the country and all laws inconsistent with it are void. В соответствии со статьей 1 Конституции она является основным законом страны, а все законы, не совместимые с ее положениями, недействительны.
The international community and the Government of Georgia have, on numerous occasions, unequivocally stated that decisions taken by the separatist regime regarding the utilization of real estate or any other property in the territory of Abkhazia, Georgia, are illegal and void. Международное сообщество и правительство Грузии неоднократно со всей определенностью заявляли, что решения, принимаемые сепаратистским режимом в отношении распоряжения недвижимостью или любыми другими объектами собственности на территории Абхазии, Грузия, незаконны и недействительны.
Any laws, statutes, decrees, customs and regulations found to be inconsistent with it shall to the extent of the inconsistency, be void and of no legal effect." Любые законы, статуты, декреты, обычаи и правила, признанные противоречащими ей, недействительны и не имеют юридической силы в той степени, в которой они ей противоречат".
"Exceeding the recommended weight will void all warranties..." "При превышении рекомендуемого веса все гарантии недействительны..."
Under section 152 of the Constitution, the provisions of laws that are declared unconstitutional are void from the moment of the adoption of the decision by the court. В соответствии со статьей 152 Конституции, положения законов, признанных неконституционными, юридически недействительны с момента принятия решения Суда.
Больше примеров...
Пустой (примеров 6)
If, on the other hand, Earth were at or near the center of a very low-density region of interstellar space (a relative void), denser material in a shell around it would strongly attract material away from the centerpoint. С другой стороны, если бы Земля находилась внутри или рядом с центром области межзвёздного пространства, имеющей очень низкую плотность (относительно пустой), более плотное вещество снаружи такой области с заметной силой притягивало бы вещество из центра области с низкой плотностью.
It's just an empty meaningless void. Это просто пустой и бессмысленный вакуум.
It is to create a forest of empty void Это значит создавать лес пустой тщётности
Zehavi et al. studied the peculiar velocites of 44 SNe Ia to test for a local void, and reported that Earth seemed to be inside a relative void of roughly 20% underdensity, surrounded by a dense shell, a "bubble". Зехави и др. изучили пекулярные скорости 44 SNe Ia, чтобы проверить гипотезу о существовании локального войда, и получили, что Земля находится внутри относительно пустой области пространства, с недостачей плотности примерно 20 %, которая окружена более плотной оболочкой, то есть «пузырём».
And the earth was a formless void... and darkness covered the face of the deep. и земля была бесформенной и пустой. и тьма тьма была снаружи и изнутри.
Больше примеров...
Void (примеров 31)
Args> inline void pass(Args&&...) {} which can be used as follows: template Args> inline void pass(Args&&...) {} этот шаблон можно использовать следующим образом: template
Surfing the Void entered the UK Albums Chart upon its release, peaking at number ten in the week beginning 29 August 2010. Сразу после выхода Surfing the Void вошёл в британский чарт альбомов и занял десятую строчку на неделе от 29 августа 2010 года.
This guide provides a selection of samples of UPM Raflatac's durable, tyre, tamper evident, void and holographic label materials, including also RC 18 and RH T technical information sheets. Настоящая брошюра является набором образцов продукции UPM Raflatac из линий высокопрочных материалов, материалов для маркировки шин, защитных материалов, голографических материалов и материалов серии VOID, включая техническую информацию по клею RH T и RC 18.
In spring 2010, Infestum released the internet single "Void of Nebulae" and later the EP "Renaissance", which contained five compositions. В новом составе, весной 2010 года группа выпустила интернет-сингл «Void Of Nebulae», а ещё чуть позже - интернет-мини-альбом «Renaissance», состоящий из 5 композиций.
The pointer to void type can accept any non-function pointer, even though the void type itself is not the universal type but the unit type. Тип «указатель на void» может принимать указатель на любой объект, даже несмотря на то, что void-тип сам по себе не является универсальным типом, а лишь единичным типом.
Больше примеров...
Ничто (примеров 9)
And the only one who hasn't been through the Void - your mother. И единственная, кто не прошла Ничто, твоя мама.
It's taken them three years to cross the Void, but we can pop to and fro in a second? Требуется их три года чтобы пересечь Ничто, но мы можем проникать туда за секунду?
You're falling into a void. Ты падаешь в ничто.
That's where the Daleks were hiding, and the Cyber men travelled through the Void to get here, and you lot, one world to another, via the Void. Это там скрывались Далеки и Кибермэны прошли сквозь Ничто, чтобы добраться сюда, и Вы тоже, из мира в мир, через Ничто.
But the Daleks lived inside the Void, they're bristling with it, Cyber men, all of them, I just... open the Void and reverse! Но Далеки жил в Нигде, они пропитаны этим, Кибермэны, все они, я просто... открою Ничто и обращу!
Больше примеров...