Английский - русский
Перевод слова Vitality

Перевод vitality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизнеспособность (примеров 209)
At the same time, many urban areas in the northern hemisphere will continue to shrink and lose their economic vitality as a result of suburban sprawl, ageing populations and de-industrialization. Одновременно многие города в северном полушарии будут продолжать сокращаться и терять свою экономическую жизнеспособность в результате разрастания пригородов, старения населения и деиндустриализации.
Reform we must, however, if we want to maintain relevance and vitality. Однако реформа необходима, если наша цель - сохранить актуальность и жизнеспособность Организации.
Such steps would help to increase the vitality of science and technology in the developing countries, and thereby to give new energy to their overall economic development. Данные шаги помогли бы увеличить жизнеспособность науки и техники в развивающихся странах и, таким образом, придать новую энергию их экономическому развитию в целом.
National plans and programmes capable of addressing the underlying causes of these volatile situations should be established, and help with economic aid to the affected States should be forthcoming from international monetary institutions in order to help them rectify their economic systems and restore their vitality. Необходимо разработать национальные планы и программы по изучению первопричин этих изменчивых процессов, а международные финансовые организации должны оказывать содействие в предоставлении экономической помощи пострадавшим странам, с тем чтобы они могли нормализовать функционирование их экономических систем и восстановить их жизнеспособность.
As a result of these discussion the idea of FDPW was born, and during the last five years it has demonstrated its vitality and usefulness. Ю. А. Богоявленским возможные формы и направления сотрудничества. Идея НФИ родилась в ходе этих обсуждений и за прошедшие пять лет доказала свою жизнеспособность и полезность.
Больше примеров...
Жизненность (примеров 14)
The CD has the responsibility to demonstrate the vitality of the international disarmament regime as a way of strengthening the NPT review process. Конференция по разоружению несет обязанность демонстрировать жизненность международного разоруженческого режима в качестве способа укрепления обзорного процесса ДНЯО.
They wilfully disregard history's greatest lesson: interaction among diverse cultures enriches all cultures, elevates all civilizations and adds to their vitality and prosperity. Они намеренно игнорируют величайшие уроки истории: взаимодействие между различными культурами обогащает все культуры, развивает все цивилизации, укрепляет их жизненность и способствует их процветанию.
With more than 150 States participating, the Brussels International Conference has shown, insofar as there was any need for it, the vitality and appeal of the Ottawa Process. Брюссельская Международная конференция, в работе которой участвуют более 150 государств, продемонстрировала, если в этом была такая необходимость, жизненность оттавского процесса и его притягательность.
In its resolution, IPU reaffirmed its conviction that the Convention and its Protocol constitute the foundation of the refugee protection regime and expressed awareness of the need to develop new approaches, tools and standards to ensure the continuing vitality and relevance of the Convention. В своей резолюции МС вновь заявил о своей убежденности в том, что Конвенция и Протокол к ней составляют фундамент правового режима защиты беженцев, и выразил свое осознание необходимости в разработке новых подходов, инструментов и стандартов, обеспечивающих дальнейшую жизненность и актуальность этой Конвенции.
In short, to see the force and vitality of all the motions occurring in every paralysed muscle subjected to the stimulus. Проще говоря, наблюдать силу и жизненность всех движений, происходивших в каждом парализованном мускуле, подвергнутом стимуляции.
Больше примеров...
Жизненной силы (примеров 21)
Stem cells of plants, which are present in the intensive care BioStem cell regeneration, stem cells protect the skin, strengthens skin stem cells and keep them healthy, slow the aging of skin cells, skin vitality, anti-inflammatory action. Стволовые клетки растений, которые находятся в реанимационном регенерации клеток BioStem, стволовые клетки защищают кожу, укрепляет кожу стволовых клеток и сохранить их здоровыми, замедлить старение клеток кожи, кожи жизненной силы, противовоспалительным действием.
Your vitality's been drained from you. Вас лишают вашей жизненной силы.
They do not have access to the restaurant, to the thermal centre, to the swimming pool and to the Beauty & Vitality Center. Их нахождение в ресторане, термальном центре, бассейне и Центре Красоты & Жизненной Силы не разрешается.
In 2010, the Ministry of Employment and the Economy carried out a mapping exercise on good practices in diversity management and produced a publication entitled Success from diversity - vitality from difference. В 2010 году Министерство занятости и экономики провело сбор данных о передовом опыте в сфере управления многообразием и издало брошюру под названием "Успех в многообразии - различия как источник жизненной силы".
The Soviet Union and Yugoslavia, indeed, disintegrated at the point when they were making changes in their form of government. Because misrule sapped vitality from Nigeria and Indonesia, the same could happen to them during their transition to democratic government. Именно потому, что плохое правление лишило Нигерию и Индонезию жизненной силы, нечто подобное на пути перехода к демократическому правительству могло бы случиться и с ними.
Больше примеров...
Жизненную силу (примеров 12)
Poverty saps the creativity and vitality of thousands of millions. Нищета иссушает талант и жизненную силу миллионов людей.
It is our view that the opening up in various fields should be implemented at different levels and with different priorities, and should proceed step by step, so as to inject vitality into the process of economic and social development. Мы считаем, что процесс обеспечения открытости в различных областях должен осуществляться поэтапно на различных уровнях и с различными приоритетами, с тем чтобы вдохнуть жизненную силу в процесс экономического и социального развития.
Typical traditional festivities, artisan handcrafts, folkloric groups, language and gastronomy express the vitality of the popular culture, with creative regional variations. Традиционные народные праздники, прикладное искусство, ансамбли фольклора, языки и гастрономия отражают жизненную силу культуры и творческое разнообразие регионов.
May you have vitality and a clear mind Он поднимает жизненную силу и проясняет ум.
The Decade honours indigenous people from around the world whose contributions, big and small, bring richness and vitality to our global community. Десятилетие - это дань уважения коренным народам всего мира, вклад которых, большой и малый, обогащает и придает жизненную силу мировому сообществу.
Больше примеров...
Активности (примеров 24)
The United Nations Foundation, established only three years, is showing significant signs of vitality. Фонд Организации Объединенных Наций, который был создан всего лишь три года назад, демонстрирует существенные признаки активности.
These financial measures have severely affected the financial well-being of the former President's administration, but have also contributed to a grave decline in the vitality of the Ivorian economy. Данные финансовые меры серьезно ударили по финансовому благополучию администрации бывшего президента, но они способствовали и существенному упадку активности в ивуарийской экономике.
It needs regeneration as the place where a sense of community and social activity and vitality are developed. Необходимо их расширение в качестве мест, в которых формируется чувство общности, социальной активности и жизненной энергии.
Deconcentration and decentralization of functions and responsibilities are seen as a response to universal claims from citizens and consumers to take charge of their lives and make their own decisions in ways that add vitality to democratic government and economic activity. Деконцентрация и децентрализация функций и полномочий рассматриваются как ответ на повсеместно выдвигаемые гражданами и потребителями требования предоставить им самостоятельность и возможность принимать решения по своему собственному усмотрению таким образом, чтобы это укрепляло демократические принципы государственного управления и способствовало повышению экономической активности.
We can also ensure the vitality of the General Assembly - and, depending on the issue, the Economic and Social Council - by exploring their functions as channels of communication between limited-composition initiatives and the larger international community. Мы также сможем обеспечить повышение активности Генеральной Ассамблеи - и в зависимости от обсуждаемого вопроса Экономического и Социального Совета - на основе анализа их функций в качестве каналов связи между инициативами, выдвигаемыми ограниченным кругом государств, и всем международным сообществом.
Больше примеров...
Жизненные силы (примеров 12)
It is not a moribund giant that wakes up or regains vitality only every five years, in time for the general elections. Это не отживающий свой век гигант, который пробуждается или восстанавливает свои жизненные силы лишь каждые пять лет во время проведения общих выборов.
We must stop the deadly process of desertification, restore health and vitality to our precious Earth and protect the livelihoods of people worldwide. Мы должны остановить смертельно опасный процесс опустынивания, восстановить здоровье и жизненные силы нашей прекрасной Земли и защитить средства к существованию людей по всему миру.
His delegation was confident that the Director-General would lead UNIDO to further achievements in the future and that the appointment of the three new Managing Directors would bring a fresh vitality to the Organization. Его делегация уверена, что под руководством Генерального ди-ректора ЮНИДО придет к новым достижениям и что назначение трех новых директоров - управляющих придаст Организации новые жизненные силы.
He also adds to the cure purposefully gaining in health the immune system, using the famous "Long life elixir" - herb tea for health immune and vitality. Дополнением лечения служит целенаправленное укрепление иммунной системы пациентов, при использовании известного "Эликсира долголетия" - набор из лекарственных трав и растений, укрепляющий иммунитет и жизненные силы людей.
Your vitality's been drained from you. Все жизненные силы вытекли из вас без остатка.
Больше примеров...
Импульс (примеров 9)
Public administration will acquire renewed vitality by demonstrating its relevance in a given context. Демонстрируя свою актуальность в данном контексте, органы государственного управления приобретут новый импульс.
Thanks, however, to the resistance of those who would be silenced, the vitality and energy of the hemisphere was to benefit. Вместе с тем благодаря сопротивлению тех, кто не хотел молчать, жизнеспособность и энергия континента получили новый импульс.
The agreement will certainly lend a new and encouraging vitality to the peace process in both its bilateral and multilateral tracks, irreversibly consolidating the latest developments. Данное соглашение, несомненно, придаст новый действенный импульс мирному процессу как в двустороннем, так и многостороннем плане и необратимо упрочит достигнутые в последнее время результаты.
Congratulate the Government of Brazil for its enthusiasm and effort in seeking to confer renewed vitality to the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. выражают признательность правительству Бразилии за его энергичные усилия с целью дать новый импульс деятельности зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
Moreover, the state-of-the art contemporary skyscrapers that showcased the new image of the City of Doha were illustrations of how policies for enhancing the creative economy are being implemented and how they are bringing more vitality to the country. Кроме того, новейшие современные небоскребы, которые олицетворяют новый образ города Доха, свидетельствуют о том, как осуществляются меры по развитию креативной экономики и как они придают новый импульс развитию страны.
Больше примеров...
Энергией (примеров 18)
I have to say, I'm very impressed with your... vitality. Надо сказать, я очень впечатлена Вашей... энергией.
Its overall role on the issue, specifically as regards oversight over its implementation, must be promoted and strengthened with abiding vigour and vitality. Необходимо наращивать и укреплять с неизменным упорством и энергией ее общую роль по этому вопросу, особенно в том, что касается надзора за его осуществлением.
In that connection, the situation in Africa, that great continent full of resources and vitality, deserves the full attention of the international community. И в этой связи положение в Африке, на этом великом континенте, изобилующем ресурсами и энергией, требует внимания международного сообщества.
In conclusion, I wish one and all a very happy holiday season and renewed vitality for the heavy schedule of activities that awaits us in 2000 and beyond. В заключение я хотел бы поздравить всех и каждого из вас с наступающими праздниками и пожелать вам запастись энергией, необходимой для выполнения значительного объема работы, который нам предстоит проделать в 2000 году и в последующие годы.
If you read folklore and mythology, any kind of myths, any kind of tall tales, running is always associated with freedom and vitality and youthfulness and eternal vigor. Если вы читаете фольклор или мифологию, в любом мифе, в любой сказке, бег всегда ассоциировался со свободой, жизненностью, молодостью и внутренней энергией.
Больше примеров...
Жизненных сил (примеров 10)
Indeed, this continent shows signs of being a land full of vitality, capable of major economic achievements, if the international community gives us a chance and the resources. Более того, мы видим в Африке свидетельства того, что это континент, полный жизненных сил, способный добиваться крупных успехов в экономике, если только международное сообщество предоставит ему такую возможность и обеспечит наличие необходимых ресурсов.
The lack of education impedes their progress, and deadly diseases sap their vitality and cut their lives short. Отсутствие образования препятствует их развитию, а смертельные болезни лишают их жизненных сил и сокращают продолжительность их жизни.
A China that develops peacefully, a China that is full of vigour and vitality and a China that is willing and ready to fulfil its responsibilities will always move forward together with the world. Китай, который мирно развивается, Китай, который полон энергии и жизненных сил, и Китай, который готов выполнить свои обязанности и обязательства, всегда будет двигаться вперед вместе со всем миром.
ISHA Foundation envisions a rural population full of joy and vitality, with people who are enthusiastically involved in rejuvenating their communities. Фонд ИША рисует в своем воображении сельское население, полное радости и жизненных сил, людей, с энтузиазмом занимающихся обновлением своих общин.
Transport policies are instrumental in making cities centres of culture and vitality. Транспортная политика играет важнейшую роль в превращении городов в центры культуры и источников жизненных сил.
Больше примеров...
Жизненная сила (примеров 8)
What matters is the vitality of this desire А важна только жизненная сила присущая желанию
We recall in particular the 2005 France-Africa summit, with the stirring title "African youth - its vitality, its creativity and its aspirations". Напомним, в частности, о состоявшейся в 2005 году встрече глав государств Франции и африканских стран на волнующую тему «Африканская молодежь - ее жизненная сила, ее созидательность и ее чаяния».
And who knows if this nations' vitality is going to cost us more? - wrote Cioran, intuitively, in December "Кто знает, не будет ли нам слишком дорого стоить жизненная сила этой нации?" - интуитивно спрашивает Чоран в декабре 1933 года.
Vitality (Prana, or Jiva). Жизненная сила (прана, или джива).
Vitality and creativity of the West, wisdom and experience of the East. Жизненная сила и творческое начало Запада... Мудрость и опыт Востока.
Больше примеров...
Энергичность (примеров 7)
My "vitality" was just fine, thank you. Моя "энергичность" и так была прекрасна, спасибо.
I interviewed him several times and I was drawn to his vitality... Я несколько раз брала у него интервью, и меня покорила его энергичность...
His vitality is yet further proof of Spain's capacity to join in the efforts of the Security Council to combat terrorism. Его энергичность является еще одним доказательством способности Испании участвовать в усилиях Совета Безопасности по борьбе с терроризмом.
We therefore keenly encourage the Government not to let up on its efforts to involve all political groups and all civil society actors, whose vitality we salute. Поэтому мы активно поощряем правительство на то, чтобы оно продолжало свои усилия по привлечению всех политических групп и всех действующих лиц из гражданского общества, энергичность которых мы приветствуем.
But will such drugs prolong youth and vitality, or simply extend our stay in nursing homes? Но смогут ли эти лекарства продлить молодость и энергичность или же они просто увеличат нам срок пребывания в домах престарелых?
Больше примеров...
Vitality (примеров 15)
You can also use the hotel's Vitality Spa at an additional charge. Вы также можете посетить спа-салон Vitality за дополнительную плату.
At E3 2009, Iwata revealed development of an add-on product to the Wii: the Wii Vitality Sensor. На ЕЗ 2009 Ивата раскрыл разработку дополнительного для Wii продукта: Wii Vitality Sensor.
The Vitality spa, located in the heart of the Rudolfshof, is one of Kaprun's most refined retreats. Спа Vitality расположен в сердце Рудольфсхофа и является самым подходящим местом для отдыха в Капруне.
We also have exclusive WDLcollections: Dolphin WDL, Ganin WDL, Haiko WDL, Loui San WDL, Marta WDL, Noises WDL, Platinum WDL, Rainbow WDL, Ruby WDL, Vitality WDL. А также эксклюзивными коллекциями WDL: Dolphin WDL, Ganin WDL, Haiko WDL, Loui San WDL, Marta WDL, Noises WDL, Platinum WDL, Rainbow WDL, Ruby WDL, Vitality WDL.
Revitalise in our magnificent outdoor vitality pool. Получите освежение в нашем восстановительном открытом бассейне Vitality Pool.
Больше примеров...
Жизнестойкость (примеров 8)
The Philippines fully believes that the vitality and strength of the State depends upon the solidarity of its nucleus, the family. Филиппинцы искренне верят, что жизнестойкость и сила государства зависят от сплоченности его базовой ячейки - семьи.
This relentless scourge continues to sap the strength and vitality of our future generations. Это страшное бедствие по-прежнему подтачивает силы и жизнестойкость наших будущих поколений.
Your vitality is formidable, dear lady. Ваша жизнестойкость невероятна, дорогая леди.
To conclude, in working to overcome common challenges, our partnership takes its cue from the vitality of our peoples, the creativity and determination of our leaders and the growing role of civil society. В заключение хотелось бы отметить, что в своей работе по преодолению общих трудностей наше партнерство опирается на жизнестойкость наших народов, творческий дух и решимость наших руководителей, а также все более значимую роль гражданского общества.
Social and cultural impact assessments (community impact assessment, impacts on values and beliefs systems, languages, economy, vitality and viability of an affected community) оценка социальных и культурных последствий (оценка последствий для общин, воздействие на систему ценностей и взглядов, языки, экономику, жизнестойкость и жизнеспособность подвергающейся соответствующему воздействию общины);
Больше примеров...