| Griffin was engaged in the private practice of law in Lancaster, Virginia from 1774 to 1777. | Гриффин занимался частной юридической практикой в Ланкастере, штат Вирджиния, с 1774 по 1777 год. |
| The company has a technical center located in Ashland, Virginia. | Технический центр компании расположен в г. Ашленд, штат Вирджиния. |
| Virginia, he said follow him. | Вирджиния, мы должны идти за ним. |
| The shortage led to layoffs at a West Virginia steel company and curtailed production. | Этот дефицит привел к увольнениям в сталелитейной компании "Уэст Вирджиния", а также сокращению производства. |
| You are gone, Virginia... | Ты ушла, Вирджиния... |
| And I'm hearing we can now project a Virginia result. | Кажется, мы готовы объявить результаты по Вирджинии. |
| And you were the one man in Virginia who had courage enough to say he hated horses. | И это человек из Вирджинии, который имел смелость сказать, что он ненавидит лошадей. |
| Before he reached his teenage years, his parents were taking him to the theatre to see shows such as Who's Afraid of Virginia Woolf? and That Championship Season. | До достижения им подросткового возраста, его родители брали его с собой в театр, чтобы посмотреть такие шоу, как «Кто боится Вирджинии Вулф?» и «Тот сезон чемпионата». |
| I only wear labels, and since I live in Virginia, of course I couldn't find a dress good enough for my party. | Я ношу только брендовые вещи, у нас в Вирджинии конечно негде купать платье для вечеринки. |
| They're native to Midwest waters, and they're nonindigenous to Virginia. | Их среда обитания - водоемы Среднего Запада, и они совсем не эндемичны для Вирджинии |
| During this time he retired to his rural retreat at "Silent Mountain" near Littleton, West Virginia. | В это время Киртанананда уединился в своей резиденции «Тихая гора» около городка Литтлтон в Западной Виргинии. |
| James Lawson Kemper (June 11, 1823 - April 7, 1895) was a lawyer, a Confederate general in the American Civil War, and the 37th Governor of Virginia. | Джеймс Лоусон Кемпер (James Lawson Kemper) (11 июня 1823 - 7 апреля 1895) - американский юрист, генерал армии Конфедерации в годы гражданской войны и 37-й губернатор Виргинии. |
| Service on the Blue Line began on July 1, 1977, on 18 stations between National Airport in Arlington and Stadium-Armory in Washington - the first link of the Metro to Virginia. | Линия открылась 1 июля 1977 года с 18 станциями от Национального Аэропорта в Арлингтоне до Стэдиум-Армэри в Вашингтоне - место первого присоединения Виргинии в систему метрополитена. |
| He is the White Burkett Miller Professor of History at the University of Virginia and was American Academy in Berlin Axel Springer Fellow, in the fall of 2009. | Он является профессором истории Центра Уайт Баркетт Миллер в университете Виргинии, и был обладателем премии Акселя Шпрингера при Американской академии в Берлине осенью 2009 года. |
| The quote is from Virginia Governor William Berkeley in 1676: "How miserable that man is that governs a people where six parts of seven at least are poor, indebted, discontented and armed." | Название группы, вероятнее всего происходит из книги «Народная история США» Говарда Зинна и является цитатой губернатора Виргинии Уильяма Беркли 1676 года - «Как несчастен тот человек, что управляет народом, где шесть частей из семи либо бедны и обречены либо разорены и вооружены.» |
| The worst of the effects of Isabel occurred in Virginia, especially in the Hampton Roads area and along the shores of rivers as far west and north as Richmond and Baltimore. | Самый большой урон «Изабель» нанесла штату Виргиния, в особенности на территории Хэмптон-Роудс и вдоль побережья рек на западе и севере, а также в городах Ричмонд и Вашингтон. |
| Blennerhassett Island Historical State Park is a state park located on Blennerhassett Island, a small island in the Ohio River, located in Wood County, West Virginia, USA. | Парк Бленнерхассетт-Айленд (англ. Blennerhassett Island Historical State Park) - исторический парк штата на Бленнерхассетт-Айленд - островке на реке Огайо - в округе Вуд, в штате Западная Виргиния, в США. |
| In 1927, he attended the Air Corps Tactical School at Langley Field, Virginia, and the following year he went to the Army Command and General Staff School at Fort Leavenworth, Kansas. | В 1927 году он поступил в Тактическую школу Воздушного корпуса в Лэнгли-Филд (штат Виргиния), а в следующем году - в Школу высшего командного и штабного состава в Форт Ливенворте (штат Канзас). |
| It took place on June 27, 2004, at the Norfolk Scope in Norfolk, Virginia and was a SmackDown! brand-exclusive event. | Шоу прошло 27 июня 2004 года на арене «Norfolk Scope» в Норфолке, Виргиния и было эксклюзивным шоу бренда SmackDown. |
| At a prison in Dinwiddie County, Virginia, an inmate-also named Robert Torrance-receives a package containing a boil-covered piece of meat. | В тюрьме округа Динуидди, Виргиния, заключённый по имени Роберт Торренс получает посылку с непонятного адреса, в которой содержится нога животного, покрытая нарывами. |
| Well, I guess I'm going to Virginia. | Хорошо, думаю, я еду в Вирджинию. |
| Let her go back to Virginia having witnessed the royal might and majesty of English society. | Она вернется в Вирджинию и сможет сказать, что видела сливки английского общества. |
| In December 1864 he led a raid from East Tennessee into southwestern Virginia. | Он вернулся в армию и в декабре 1864 года возглавил рейд из восточного Теннесси в Юго-Западную Вирджинию. |
| Virginia left me nearly an hour ago. | Вирджинию выпустили час назад. |
| Golden Virginia, please. | Золотую Вирджинию, пожалуйста. |
| Mr. and Mrs. Harrington wanted me to witness a deal transferring Lady Virginia's Westport estate. | Мистер и миссис Харрингтон хотели чтобы я засвидетельствовала сделку о передаче леди Вирджинией недвижимости в Веспорте. |
| Because you envision a future with Virginia? | Ты решил, что твоё будущее - с Вирджинией? |
| Of the several homes that Poe, his wife Virginia, and his mother-in-law Maria rented in Philadelphia, only the last house has survived. | Из домов, которые По с Вирджинией и Марией Клемм снимал в Филадельфии, сохранился только последний. |
| Obviously, I need to apologize to Virginia, whom I've apparently offended to the point that she's locked me out of the ladies' room. | Очевидно, я должна извиниться перед Вирджинией, которую я, видимо, обидела так сильно, что она не пускает меня в уборную. |
| The Block map was the first to apply the name "New Netherland" to the area between English Virginia and French Canada, as well as the first to show Long Island as an island. | На карте Блока впервые появляется название «Новые Нидерланды» - в районе между английской Вирджинией и французской Канадой; также на этой карте Лонг-Айленд впервые изображён как остров. |
| It's on the border between Virginia, Kentucky and Tennessee. | Он находится на границе штатов Виржиния, Кентукки и Теннеси. |
| (e) Social Forum (31 August - 2 September 2009): Ms. Maria Virginia Bras Gomes. | ё) Социальный форум (31 августа - 2 сентября 2009 года): г-жа Мария Виржиния Браш Гомиш |
| The next morning Virginia offers Aldo a job. | Утром Виржиния предлагает Альдо работу. |
| Huntington, West Virginia. | Хантингтон, Западная Виржиния. |
| Twenty-six-year-old K. came from a predominantly upper-middle-class white family in Virginia. | К. 26 лет, родом из зажиточной белой семьи в штате Виржиния. |
| I didn't even know I was in West Virginia. | Я даже не знал, что нахожусь в Западной Виржинии. |
| President recognizes Mr. Lee of Virginia. | Президент дает слово мистеру Ли из Виржинии. |
| As I left, I saw the Virginia Regulars surrender. | Когда я уезжал, я видел что войско Виржинии сдается. |
| Well, not all of them happened in the District. Maryland, Virginia as well. | Ну, не все из них произошли в нашем округе в Мариланд, в Виржинии тоже |
| He is expected to call for similar several Virginia plants. | Он обещал произвести такую же реконструкцию и на других заводах Западной Виржинии. |
| Just putting Virginia back where she belongs. | Просто ставлю Виргинию на место. |
| He is placed in a coma and Lynnette's body is shipped back to her home in West Virginia. | Позже становится известно, что Питти впал в кому, а тело Линетт было отвезено на родину, в Западную Виргинию. |
| Arriving in Virginia on the evening of August 19, Camille was no longer a hurricane, but it carried high amounts of moisture and contained sufficient strength and low pressure to pull in additional moisture. | Вступив вечером 17 августа в Виргинию Камилла уже не была ураганом как таковым, однако атмосферное образование несло с собой колоссальное количество влаги и обладало достаточной мощью и областью низкого давления, которое втягивало в себя дополнительную влажность. |
| The practice of sending poor or orphaned children to the English settler colonies, to help alleviate the shortage of labour, began in England in 1618, with the rounding-up and transportation of 100 vagrant children to the Virginia Colony. | Практика отсылки сирот в колонии для уменьшения нехватки рабочих рук началась в 1618 году с отправки 100 беспризорных детей в Виргинию. |
| In 1863, this culminated when the western part of the state broke away from Virginia and formed the new state of West Virginia, which was loyal to the Union. | В 1863 году противостояние привело к тому, что западная часть штата Виргиния вышла из его состава и основала новый штат Западную Виргинию, которая была лояльна к северу. |
| In July, he became major of the 6th Virginia Cavalry, becoming its colonel in November. | В июле он стал майором 6-го вирджинского кавполка, а в ноябре - полковником. |
| On October 21, he was promoted to brigadier general and placed in command of a brigade comprising the 3rd Alabama, 1st Mississippi, and 1st Virginia infantry regiments along with and an artillery battery. | 21 октября он был повышен до бригадного генерала и стал командиром бригады, состоящей из 3-го алабамского, 1-го миссисипского, 1-го вирджинского пехотных полков и артиллерийской батареи. |
| Also at the 10th meeting, the Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the expert on telemedicine from Virginia Commonwealth University, and the Director of the Office of Outer Space Affairs made presentations. | Также на 10-м заседании с презентациями выступили Председатель Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, эксперт по телемедицине из Вирджинского университета Содружества и Директор Управления по вопросам космического пространства. |
| His father was a grandson of Richard Bland and his paternal ancestors were descended from early Virginia colonists. | Его отец был внуком знаменитого вирджинского политика Ричарда Бленда, а предки по отцовской линии вели своё происхождение от первых вирджинских колонистов. |
| Adjunct Professor, University of Virginia School of Law and National Law Center of George Washington University, Charlottesville, Virginia and Washington, D.C. (European Community law), early 1980s. | Адъюнкт-профессор, юридический факультет Вирджинского университета и Национальный центр юридических исследований Университета Джорджа Вашингтона, Шарлотсвилл, штат Вирджиния, и Вашингтон, округ Колумбия (право Европейского сообщества), начало 80-х годов. |
| He then attended the University of Virginia and became a prosperous merchant and farmer. | Впоследствии Терри окончил Вирджинский университет и стал крупным торговцем и фермером. |
| In late 1865, Lee was hired as a professor at the Virginia Military Institute. | В конце 1865 года Ли был принят на работу в Вирджинский военный институт. |
| Edmonds recruited a regiment by June 12 and returned to Richmond by rail, and on July 1 the regiment was included in the Confederate Army as the 38th Virginia Infantry. | Эдмондс к 12 июня набрал полк, вернулся с ним по железной дороге в Ричмонд и 1 июля полк был включён в армию Конфедерации как 38-й Вирджинский пехотный полк. |
| At his father's urging, Cooke studied and practiced law briefly in Richmond but abandoned that in 1849 when continuing financial problems prevented him from enrolling at the University of Virginia. | Согласно воле отца Джон начал изучать право, но финансовые трудности в 1849 году не позволили ему поступить в Вирджинский Университет. |
| Floyd Guard: Capt. G.W. Chambers - Assigned as Co. K, 2nd Virginia Infantry, prior to June 30, 1861. | Гвардейцы Флойд: капитан Г. В. Чамберз - Назначены в качестве бригады К во 2-й пехотный вирджинский полк до 30 июня 1861 года. |
| Reddit was founded by University of Virginia roommates Steve Huffman and Alexis Ohanian in 2005. | Reddit был основан в июне 2005 года выпускниками Виргинского университета Стивом Хаффманом и Алексисом Оганяном. |
| The two paths of Virginia apple? | "Две стези виргинского яблочка"? |
| The Conference was jointly sponsored by the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia and the Law of the Sea Institute of Iceland. | Конференция была совместно устроена Центром морского права и политики Виргинского университета и Институтом морского права Исландии. |
| It originated as a cross between two American apple varieties - the Red Delicious and old Virginia Ralls Genet (sometimes cited as "Rawls Jennet") apples. | Он был получен скрещиванием двух американских сортов яблок - Ред Делишес и виргинского Рале Жанет (иногда называемого также «Rawls Jennet»). |
| 1984 - 1986: University of Virginia School of Law (S.J.D.) | 1984-1986 годы: юридический факультет Виргинского университета (д-р юридических наук) |
| Two members of the Committee, namely Mr. Eibe Riedel and Ms. Virginia Bonoan-Dandan participated in the meeting. | В совещании участвовали два члена Комитета, а именно г-н Эйбе Ридель и г-жа Вирхиния Боноан-Дандан. |
| Ms. Virginia Dandan introduced her paper also at the first meeting, on 16 February 2000, from the perspective of a member of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | Также на первом заседании, состоявшемся 16 февраля 2000 года, г-жа Вирхиния Дандан представила свой документ с точки зрения члена Комитета по экономическим, социальным и культурным правам. |
| At the same meeting, the following panellists addressed the Council: Leilani Farha, Cecilia Rachel Quisumbing, Jeremy Sarkin, Maria Virginia Bras Gomes (also on behalf of Barbara Evelyn Bailey) and Fatima-Binta Victoire Dah. | На этом же заседании в Совете выступили следующие основные докладчики: Лейлани Фарха, Сесилия Рачел Кисумбинг, Джереми Саркин, Мария Вирхиния Браш Гомеш (также от имени Барбары Эвелин Бэйли) и Фатима-Бинта Виктуар Дах. |
| Mrs. Virginia BONOAN-DANDAN Philippines 1998 | г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН Филиппины 1998 |
| Risto Mejide is a songwriter for the group, The Pinker Tones are the producers and Virginia contributes mainly with her vocals, although she also writes some of the band's songs and lyrics. | Ристо Мехиде является автором песен, Pinker Tones - продюсеры, Вирхиния - основная вокалистка; также она является автором некоторых песен. |
| On June 26, Maj. Gen. John Pope was placed in command of the newly constituted Union Army of Virginia. | 26 июня генерал-майор Джон Поуп был назначен командующим только что созданной федеральной Вирджинской армией. |
| At the age of eighty, he became a member of the Virginia House of Delegates (1877-79). | В возрасте 80-ти лет он стал членом вирджинской палаты делегатов (1877-1879). |
| On June 26, 1862, the Department of the Rappahannock was merged into the Army of Virginia as the III Corps. | 26 июня 1862 года часть войск департамента Раппаханок стала III корпусом Вирджинской армии. |
| Loring-Jackson Incident in Encyclopedia Virginia | Loring-Jackson Incident Статья в вирджинской энциклопедии. |
| On November 15, 1860 Virginia Governor John Letcher called for a special session of the General Assembly to consider, among other issues, the creation of a secession convention. | 15 ноября 1860 года губернатор Вирджинии Джон Летчер призвал созвать специальную сессию Вирджинской Генеральной Ассамблеи чтобы решить, помимо прочего, вопрос о созыве собрания по вопросам сецессии. |
| H. Barry Jacobs, the head of a Virginia company, announced in 1983 a new plan to buy and sell human organs on the market. | Г. Барри Якобс, глава компании Virginia, объявил в 1983 году новый план покупки и продажи человеческих органов на рынке. |
| L'ARP co-sponsors City of Lights, City of Angels festival in Los Angeles as well as the VCU French Film Festival in Richmond, Virginia. | Спонсорами Гильдии авторов, режиссёров и продюсеров Франции (L'ARP) являются City of Lights, City of Angels фестиваля в Лос Анжелесе (Los Angeles) и VCU French Film Festival в Richmond, Virginia. |
| He took up a business career for 20 years, and then entered Virginia Theological Seminary. | Он был занят деловой карьерой в течение 29 лет, после чего поступил в Теологическую семинарию Вирджинии (Virginia Theological Seminary). |
| By her first marriage to Norman Judson Copping she had two daughters, Cynthia Dana Copping and Virginia Norton Copping. | От первого брака с (англ. Norman Judson Copping) Вирджиния имела двух девочек, которых Кемп удочерил: Синтия Дана Коппинг (англ. Cynthia Dana Copping); Вирджиния Нортон Коппинг (англ. Virginia Norton Copping). |
| Virginia Dare was the main character in Sallie Southall Cotten's 1901 book in verse The White Doe: The Fate of Virginia Dare. | В 1901 году Салли Коттен написала на основе жизни Дэйр сказочную историю The White Doe: The Fate of Virginia Dare. |