Robert Byrd (1917-2010) was a United States Senator from West Virginia. | Бёрд, Роберт (1917-2010) - американский политик, сенатор США от штата Западная Вирджиния. |
Come out, Virginia, don't let me wait | Выходи, Вирджиния, не заставляй меня ждать |
In addition, the Tribunal has received a new case: The M/V "Virginia G" Case (Panama/Guinea-Bissau). | Помимо этого, в Трибунал поступило новое дело, касающееся теплохода «Вирджиния Г» (Панама/Гвинея-Бисау). |
The Indian massacre of 1622 took place in the English Colony of Virginia, in what is now the United States, on Friday, 22 March 1622. | Индейская резня 1622 года - событие, которое произошло в пятницу 22 марта 1622 году в британской колонии Вирджиния в Северной Америке, которая сейчас является частью Соединённых Штатов Америки. |
After giving up medicine in 1848, he left western Massachusetts and took a teaching position in Richmond, Virginia, followed by one in 1849 in Vicksburg, Mississippi. | В 1848 году, отказавшись от карьеры медика, он покинул Массачусетс и занял должность преподавателя в Ричмонде (штат Вирджиния), а в 1849 году переехал в штат Миссисипи. |
Not only can I make you I willmake you the next United States senator from virginia. | И только я могу сделать вас следующим сенатором от Вирджинии. |
He entered the Virginia Military Institute in 1949, then studied law at the University of Texas before turning to acting. | Он поступил в Военный институт Вирджинии в 1949 году, затем изучал право в Университете Техаса. |
Sh-Should we call Virginia and have her bring Maw Maw here? | Позвоним Вирджинии и скажем привезти сюда Бабулю? |
And Paris, and Zurich, and West Virginia. | И в Париже, и в Цюрихе, и в Западной Вирджинии. |
Your eyes are telling us that you believe it should be you out there pandering to the good people of Virginia. | Твои глаза говорят, что ты считаешь, что там должен быть ты, выигрывать добрых жителей Вирджинии. |
Cooper had him flown from Bagram to Andrews Air Force base in Virginia. | Купер увёз его из Баграма в "Эндрюс", базу ВВС в Виргинии. |
While appealing his discharge, he moved from Virginia to Washington, D.C., and, in 1978, to San Francisco. | После увольнения Мэтлович переехал из Виргинии в Вашингтон (округ Колумбия), а в 1978 году - в Сан-Франциско. |
During a House discussion on a Naturalization Bill in 1795, Virginia Representative William Branch Giles controversially suggested that all immigrants be forced to take an oath renouncing any titles of nobility they previously held. | Во время дискуссии в Палате представителей по законопроекту о натурализации в 1795 году представитель Виргинии Уильям Брэнч Джайлс неоднократно предлагал, чтобы все иммигранты были обязаны принести клятву, отказавшись от любых дворянских титулов, которыми они владели. |
The Special Rapporteur sent 12 urgent appeals concerning death sentences imposed in the following states: Arizona, Delaware (3) Florida, Illinois, Indiana, Missouri (2), Oregon, Texas (2), Utah and Virginia. | Специальный докладчик направил 12 призывов к незамедлительным действиям в связи с вынесением смертных приговоров в следующих штатах: Аризоне, Виргинии, Делавэре (3), Иллинойсе, Индиане, Миссури (2), Орегоне, Техасе (2), Флориде и Юте. |
Kimball's interest in geology was instrumental in the development of the Pocahontas coalfields in western Virginia and West Virginia. | Увлечённость Кимболла геологией была эффективной в разработке угольного месторождения Покахонтас на западе Виргинии и в Западной Виргинии. |
West Virginia, 2012. | Западная Виргиния, 2012. (Берлин, Германия) |
Tom Prince (born October 26, 1969 Virginia) is a retired American professional bodybuilder. | Том Принс (нем. Том Prince; род. 26 октября 1969 года, Виргиния, США) - американский профессиональный культурист в отставке. |
The boilerplate Mercury spacecraft used in the Little Joe 2 mission is currently displayed at Airpower Park and Museum, Hampton, Virginia. | Модель капсулы космического корабля Меркурий, используемого в полёте Литл Джо-2, в настоящее время экспонируется в Air Power Park в Хэмптоне, штат Виргиния. |
On the Sunday morning of September 25, 2005, three months after the Wizards selected him with the 49th overall pick in the NBA draft, Blatche was shot in an attempted carjacking that took place near his home in Alexandria, Virginia. | В воскресенье утром 25 сентября 2005 через три месяца, как его выбрали на драфте «Вашингтон Уизардс», Блатч был ранен во время ограбления автомашин, произошедшего возле его дома в Александрии, Виргиния. |
Another of Fuqua's philanthropic projects was the Fuqua School in Farmville, Virginia, formerly the Prince Edward Academy. | Одним из благотворительных проектов Фьюкуа стала также Школа Фьюкуа в городе Фармвилл, штат Виргиния, ранее известная как Академия Принца Эдуарда. |
Well, I'm going to Virginia to tour the factory. | Ну, я собираюсь в Вирджинию посмотреть фабрику. |
And while researching Virginia, I made a few discoveries about your town. | И пока я исследовал Вирджинию, я... сделал несколько открытий о вашем городе. |
Virginia left me nearly an hour ago. | Вирджинию выпустили час назад. |
You drove us to Virginia? | Ты привёз нас в Вирджинию? |
Just tell him to pack it up, huff it back to Virginia to a pile of bricks called the Armory. | Просто скажи ему спаковать его, и отправить в Вирджинию на кучку кирпичей под названием Оружейная. |
Mrs. Hayes, Virginia's going to be just fine. | Миссис Хейз, с Вирджинией всё в порядке. |
I am part of space, I cling to Virginia. | Я пересекаю вселенную рядом с Вирджинией. |
With all due respect, what you and Virginia are doing here... do you realize you cannot put the genie back into the bottle? | При всем уважении к вашей с Вирджинией работе, вы осознаете, что не можете засунуть джина обратно в бутылку? |
The Block map was the first to apply the name "New Netherland" to the area between English Virginia and French Canada, as well as the first to show Long Island as an island. | На карте Блока впервые появляется название «Новые Нидерланды» - в районе между английской Вирджинией и французской Канадой; также на этой карте Лонг-Айленд впервые изображён как остров. |
(c) A meeting with non-governmental organizations (NGOs) entitled "Interactive dialogue on international solidarity - from concept to action - with the UN Independent Expert on international solidarity, Ms. Virginia Dandan". | с) встрече с неправительственными организациями (НПО), озаглавленной "Интерактивный диалог по вопросам международной солидарности - от теории к практике - с Независимым экспертом Организации Объединенных Наций по вопросу о международной солидарности г-жой Вирджинией Дандан". |
(e) Social Forum (31 August - 2 September 2009): Ms. Maria Virginia Bras Gomes. | ё) Социальный форум (31 августа - 2 сентября 2009 года): г-жа Мария Виржиния Браш Гомиш |
The next morning Virginia offers Aldo a job. | Утром Виржиния предлагает Альдо работу. |
Pastor Steve: an inspirational man, one of my early alliesin Huntington, West Virginia. | Пастор Стив. Вдохновляющий человек. Один из моих первыхсоюзников в Хантингтоне, Западная Виржиния. |
The planning of GSETT-3 and the preparation of the draft documentation was greatly facilitated by an informal workshop on preparations for GSETT-3 convened in Alexandria, Virginia, United States of America from 25 to 29 April 1994 and attended by 28 participants from 12 countries. | Планирование ТЭГНЭ-З и подготовка проекта документации были в значительной мере облегчены благодаря созванному в Александрии, Виржиния, Соединенные Штаты Америки, неофициальному рабочему совещанию по подготовке ТЭГНЭ-З, на котором присутствовало 28 участников из 12 стран. |
I'm no nuclear expert but Dr. Houston Wood at the University of Virginia Atomic Facility is. | Но доктор Хьюстон Уорд из университета при атомной станции штата Виржиния - настоящий профессионал. |
It's the sketch of the man who bought the gun in Virginia, the man with the limp. | Это портрет мужчины, купившего пистолет в Виржинии. Человека с хромой ногой. |
Something of national interest in West Virginia? | Тема национального масштаба в Западной Виржинии? |
Clear examples are the Blue Ridge Mountains in Virginia in the United States of America and the Harz Mountains in Germany. | Явными примерами являются горы Голубой хребет в Виржинии, Соединенные Штаты Америки, и горы Харц в Германии. |
When she went home, she was indicted, and though she was a non-violent and a first-time offender, because of the mandatory sentencing guidelines in Virginia she was sentenced to 24 years in prison. | По приезде домой она была осуждена и, хотя она не совершала насильственных преступлений и это была ее первая судимость, в соответствии с обязательными в Виржинии правилами назначения наказания она была приговорена к 24 годам тюремного заключения. |
And what about Virginia? | И что насчет Виржинии? |
We can go live with your grandmother, In virginia. | Мы переезжаем жить к вашей бабушке в Виргинию. |
I went back to West Virginia for a little bit and enrolled in some college. | Я вернулся в Западную Виргинию ненадолго и ходил в один колледж. |
Captain John Smith visited Nevis also on his way to Virginia in 1607. | В 1607 году капитан Джон Смит также останавливался на Невисе на пути в Виргинию. |
All representatives and senators listed represented West Virginia. | Все члены палаты представителей и сенаторы представляли Западную Виргинию. |
Upon his return to Virginia, Boone helped defend colonial settlements along the Clinch River, earning a promotion to captain in the militia, as well as acclaim from fellow citizens. | По возвращении в Виргинию Бун помог защитить несколько поселений вдоль реки Клинч, заслужив звание капитана народного ополчения по просьбам жителей этих поселений. |
At the ninth session, the Tribunal acceded to a request by the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia School of Law to hold its annual conference at the permanent premises from 16 to 19 March 2001. | На девятой сессии Трибунал согласился удовлетворить просьбу Центра по вопросам морского права и политики в области Мирового океана юридического факультета Вирджинского университета о проведении его ежегодной конференции в постоянных помещениях с 16 по 19 марта 2001 года. |
Jones promised reinforcements from the 6th Virginia Cavalry and Emack ordered his men to hold their ground and conserve their ammunition. | Джонс пообещал подкрепления от 6-го вирджинского кавполка, так что Эмак приказал держать позицию и беречь патроны. |
The conference was organized by the Robert F. Kennedy Memorial Center for Justice and Human Rights, in collaboration with the Cornell Law School's International Human Rights Clinic and the International Human Rights Law Clinic of the University of Virginia. | Совещание было организовано Мемориальным центром справедливости и прав человека Роберта Ф. Кеннеди в сотрудничестве с Международным семинаром по правам человека Корнельской юридической школы и Международным юридическим семинаром по правам человека Вирджинского университета. |
Moore moved to Virginia in 1850 where he worked as a merchant and was a captain in the Virginia militia. | В 1850 году Мур переселился в Вирджинию, где зарабатывал торговлей и одновременно был избран капитаном вирджинского ополчения. |
The Battle of Waynesboro was fought on March 2, 1865, at Waynesboro in Augusta County, Virginia, during the American Civil War. | Сражение при Уэйнсборо (англ. The Battle of Waynesboro) произошло 2 марта 1865 года у городка Уэйнсборо на территории вирджинского округа Огаста, в ходе гражданской войны в США. |
In late 1865, Lee was hired as a professor at the Virginia Military Institute. | В конце 1865 года Ли был принят на работу в Вирджинский военный институт. |
He entered the Virginia Military Institute in July 1846 and graduated on July 4, 1850, ranking 15th in a class of 17 cadets. | В 1846 году он поступил в Вирджинский военный институт и окончил его 4 июля 1850 года 15-м по успеваемости в классе из 17-ти кадетов. |
You try this finest Virginia leaves you'll never taste better | Это самый лучший - вирджинский Лучше, чем этот, тебе никто не предложит. |
In the 1850s, the family lived in Alexandria and in September 1854, Edmonds enrolled in the Virginia Military Institute. | В 1850-х годах семья жила в Александрии и в сентябре 1854 года Эдмондс вступил в Вирджинский военный Институт по квоте от Александрии. |
Rodes was born in Lynchburg, Virginia, and graduated from Virginia Military Institute in 1848. | Роудс родился в Линчберге, штат Виргиния, в 1848 году окончил Вирджинский военный институт. |
Reddit was founded by University of Virginia roommates Steve Huffman and Alexis Ohanian in 2005. | Reddit был основан в июне 2005 года выпускниками Виргинского университета Стивом Хаффманом и Алексисом Оганяном. |
Guest Lecturer, University of Virginia School of Law | Приглашенный лектор, Школа права Виргинского университета |
The Conference was jointly sponsored by the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia and the Law of the Sea Institute of Iceland. | Конференция была совместно устроена Центром морского права и политики Виргинского университета и Институтом морского права Исландии. |
(a) From 16 to 19 March, the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia School of Law held its annual conference; | а) 16 - 19 марта - ежегодная конференция Центра по морскому праву и политике Школы права Виргинского университета; |
Conference on Legal Challenges in Maritime Security, organized by the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia et al., Heidelberg, 2007: Moderator of the panel on Piracy | Конференция по правовым проблемам безопасности на море, организованная Центром по морскому праву и политике Виргинского университета и проч., Хайдельберг, 2007 год: ведущий группы по пиратству |
Ceremonial prayers were recited by Mayan elders, Virginia Ajxup and Juan Sapil. | Церемониальные молитвы прочитали старейшины племени майя Вирхиния Ахшуп и Хуан Сапил. |
Ms. Virginia Dandan introduced her paper also at the first meeting, on 16 February 2000, from the perspective of a member of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | Также на первом заседании, состоявшемся 16 февраля 2000 года, г-жа Вирхиния Дандан представила свой документ с точки зрения члена Комитета по экономическим, социальным и культурным правам. |
At its sixth meeting, on 18 February 2000, a preliminary summary of recommendations was orally presented by Ms. Virginia Dandan, Chairperson/Rapporteur. | На своем шестом заседании 18 февраля 2000 года Председатель - докладчик г-жа Вирхиния Дандан в устной форме представила предварительное резюме рекомендаций. |
All five members of the Board - Virginia Herrera Murillo (Costa Rica), Klara Skrivankova (Czech Republic), Prateep Unsongtham Hata (Thailand), Cleophas Kwdjo Mally (Togo) and David Weissbrodt (United States of America) - attended the session. | На сессии присутствовали все пять членов Совета - Вирхиния Эррера Мурильо (Коста-Рика), Клара Скриванкова (Чешская Республика), Пратип Унсонгтам Хата (Таиланд), Клеофас Квджо Малли (Того) и Дэвид Вайсбродт (Соединенные Штаты). |
Rapporteur: Ms. Virginia BONOAN-DANDAN | Докладчик: г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН |
On June 26, Maj. Gen. John Pope was placed in command of the newly constituted Union Army of Virginia. | 26 июня генерал-майор Джон Поуп был назначен командующим только что созданной федеральной Вирджинской армией. |
Second, on June 7 Grant dispatched his cavalry under Sheridan to destroy the Virginia Central Railroad near Charlottesville. | Во-вторых, 7 июня Грант отправил кавалерию Шеридана в диверсионный рейд с целью разрушения Вирджинской железной дороги около Шарлотсвилля. |
Yale art historian Ellen Chirelstein argues that Peake is portraying Lady Elizabeth as a personification of America, since her father, Sir Thomas Watson, was a major shareholder in the Virginia Company. | Йельский искусствовед Эллен Кирельштейн утверждает, что Пик изображает леди Элизабет как олицетворение Америки, так как её отец, сэр Томас Уотсон, был крупным акционером Вирджинской компании. |
Hearing from a prisoner that Confederates were camped nearby at the Virginia Central Railroad, Warren arranged his men into battle lines: the division of Brig. Gen. Samuel W. Crawford lined up on the left, Griffin's on the right. | Узнав от пленного, что лагерь противника находится неподалеку у линии центральной вирджинской железной дороги, Уоррен построил своих людей в боевой порядок: дивизию Кроуфорда на левый фланг, Гриффина на правый, а дивизию Катлера еще правее Гриффина. |
On November 15, 1860 Virginia Governor John Letcher called for a special session of the General Assembly to consider, among other issues, the creation of a secession convention. | 15 ноября 1860 года губернатор Вирджинии Джон Летчер призвал созвать специальную сессию Вирджинской Генеральной Ассамблеи чтобы решить, помимо прочего, вопрос о созыве собрания по вопросам сецессии. |
On 15 October 1971, the Virginia Symphonic Poem was played in honour of the Bicentennial of America. | 15 октября 1971 года, состоялась премьера Virginia Symphonic Poem написанная в честь Двухсотлетия Америки. |
Freeman is an active member of the Heal the Bay charity, which works toward cleaning up and protecting the West Coast waters, and tutors children in Santa Monica as a part of the Virginia Avenue Project. | Кэссиди Фримен является активным членом благотворительной организации "Heal the Bay", работающей в направлении очистки, и защите вод Западного Побережья, и обучающую обездоленных детей из Санта Моники, как часть "Virginia Avenue Project". |
Almost a year later, on April 6, 1917, he reported to the renamed armored cruiser USS West Virginia for duty in connection with aircraft catapult experiments. | Почти год спустя, 6 апреля 1917 года, он был направлен на броненосный крейсер USS West Virginia (ACR-5), где в его обязанности входило проведение экспериментов по катапультированию из самолёта. |
Delony taught art in Virginia for three years, first at Virginia Female Institute in Roanoke (1893-1894), then Norfolk College for Young Ladies in Norfolk (1894-1896). | Кроме изобразительной деятельности, Делони занималась и педагогической - преподавала живопись в Виргинии: в Virginia Female Institute в городе Роанок (1893-1894) и в Norfolk College for Young Ladies в Норфолке (1894-1896). |
The Virginia Museum of Fine Arts has its origins in a 1919 donation of 50 paintings to the Commonwealth of Virginia by Judge and prominent Virginian John Barton Payne. | Музей берет своё начало с 1919 года, когда организации Commonwealth of Virginia было пожертвовано виргинским юристом и судьёй Джоном Пейном 50 художественных полотен. |