| Who lived in grove hill, virginia. | Которая жила в Гроув Хилл, Вирджиния. |
| The 4th Virginia was assembled at Winchester, Virginia, in July, 1861. | 4-й Вирджинский был сформирован в Винчестере, Вирджиния, в июле 1861 года. |
| USA PRISON HAZELTON, WEST VIRGINIA. | в тюрьме США ХЕЙЗЕЛТОН, ЗАПАДНАЯ ВИРДЖИНИЯ. |
| On March 13, he knocked out Fred Brown in the first round in Norfolk, Virginia, and on April 20, he knocked out Mark Rivera in two rounds in Corpus Christi, Texas. | 13 марта он нокаутировал Фреда Брауна в первом раунде в Норфолке, штат Вирджиния, и 20 апреля он нокаутировал Марка Ривера в два тура в Корпус-Кристи, штат Техас. |
| I'm behind you, Virginia. | Я с тобой, Вирджиния. |
| And I'm hearing we can now project a Virginia result. | Кажется, мы готовы объявить результаты по Вирджинии. |
| Virginia, D.C., and Maryland agents are the way. | Агенты из Вирджинии, Вашингтона и Мэриленда уже едут. |
| She drove here from West Virginia to find you. | Она приехала из Западной Вирджинии, чтобы найти тебя. |
| I went to school in Virginia. | Я учился в школе в Вирджинии... |
| Improving economic conditions throughout that decade of the 1920s would leave West Virginia's use of a sales tax unique among the 48 American states. | Улучшение экономических условий в 1920-х годах привело к тому, что примеру Западной Вирджинии не последовал тогда ни один из 48 американских штатов. |
| Whataburger is sometimes confused with the What-A-Burger (hyphenated) chain of family-operated restaurants in Virginia, North Carolina, and South Carolina. | Whataburger иногда путают с сетью семейных ресторанов What-A-Burger, действующей в Виргинии, Северной и Южной Каролине. |
| During the American Civil War (1861-1865), sentiment in western Virginia was sharply divided between north and south. | Во время Гражданской войны в США (1861-1865) население в Западной Виргинии резко разделилось между сторонниками севера и юга. |
| Texas private investigator Bobbi Bacha has also traced Durst operating under stolen identities in Texas, Florida, Massachusetts, New Jersey, South Carolina, Mississippi, and Virginia. | Техасский частный следователь Бобби Бача также выяснила, что Дёрст, работал и жил по поддельным документам в Техасе, Флориде, Массачусетсе, Нью-Джерси, Южной Каролине, Миссисипи и Виргинии. |
| In that context, I am pleased to report that last June the Law of the Sea Institute of Iceland and the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia law school co-hosted in Reykjavik a Conference on Legal and Scientific Aspects of Continental Shelf Limits. | В этом контексте я с радостью сообщаю, что в июне этого года в Рейкьявике Институт Исландии по закону о морском праве и Центр по морскому праву и политике юридического факультета университета Виргинии совместно организовали Конференцию по правовым и научным аспектам континентального шельфа в Рейкьявике. |
| It was fought on October 10, 1774, primarily between Virginia militia and Indians from the Shawnee and Mingo tribes. | 10 октября 1774 года произошла битва при Пойнт-Плезант между ополчением Виргинии и индейцами шауни и минго. |
| United States Hydrographic Conference '90. Norfolk, Virginia, USA (1990). | Американская гидрографическая конференция, Норфолк, Виргиния, США (1990 год). |
| A vehicle registered to Angela Nix, 34, of Arlington, Virginia was found abandoned by the Chesapeake Bay this evening. | Транспортное средство, зарегистрированное на Анджелу Никс, 34 года, Арлингтон, Виргиния, было найдено этим вечером брошенным возле Чесапикского залива. |
| His widow Isabel relocated with her three young sons from Salem, Virginia to New York City. | Его вдова вместе с тремя сыновьями переездает из Салема, Виргиния, в Нью-Йорк. |
| Another apple tree, later named the 'Golden Delicious', was also marketed by Stark Nurseries after it was purchased from a farmer in Clay County, West Virginia, in 1914; the 'Delicious' became the 'Red Delicious' as a retronym. | Ещё одна яблоня, позже названная «Golden Delicious», также была продана Stark Nurseries после того, как она была приобретена у фермера в округе Клей, Западная Виргиния, в 1914 году; «Delicious» вытеснилось «Red Delicious» и стало ретронимом. |
| In a 2008 case, a federal court in Virginia ruled that professors have no academic freedom; all academic freedom resides with the university or college. | В 2008 г. федеральный суд штата Виргиния постановил, что профессура не должна иметь особых академических свобод, и все академические свободы принадлежат только учебному заведению как учреждению. |
| For example, in the state of Virginia, the authorities have included, in the official port-related documentation required of carriers, an affidavit stating that they have not entered any Cuban port for 180 days prior to their arrival in Virginia. | Например, в штате Вирджиния власти включили в перечень официальной документации, требуемой от транспортников, письменное заявление о том, что они не входили в какой-либо кубинский порт в течение 180 дней до прибытия в Вирджинию. |
| I... I need to go on back to Virginia, and I need to sort through some of this stuff. | Я... я должна вернуться в Вирджинию, и мне нужно разобраться со своей жизнью. |
| Two territorial governors represented eastern states, one as a representative from, and governor of, New Jersey, and one represented Virginia both in the United States and Confederate Houses. | Двое территориальных губернаторов представляли восточные штаты: один как представитель от Нью-Джерси и губернатор этого штата, а другой - Вирджинию (в Палате представителей и Конгресса и парламента КША). |
| Just tell him to pack it up, huff it back to Virginia to a pile of bricks called the Armory. | Просто скажи ему спаковать его, и отправить в Вирджинию на кучку кирпичей под названием Оружейная. |
| In fact, White's daughter and her husband produced the very first American-born colonist, their daughter, Virginia Dare. | Фактически, дочь Уайта и ее супруг произвели на свет самого первого рожденного в Америке переселенца, дочь Вирджинию Дэйр. |
| Mrs. Hayes, Virginia's going to be just fine. | Миссис Хейз, с Вирджинией всё в порядке. |
| The book was reviewed by Virginia Woolf, who felt it was too familiarizing of the royal family. | Книга прошла рецензирование Вирджинией Вульф, которая чувствовала, что работа слишком близко знакомит читателя с королевской семьёй. |
| All I'm saying is whatever this is you have with Virginia, you - you've got to weigh it against all of this. | Я просто хочу сказать, что бы у вас там с Вирджинией ни происходило, на другой чаше весов вот это. |
| In 1930, at age 13, Grable (under the pseudonym Frances Dean) signed with producer Samuel Goldwyn; she thereby became one of the original Goldwyn Girls, along with Ann Sothern, Virginia Bruce, Lucille Ball and Paulette Goddard. | В возрасте 13 лет Грейбл (под псевдонимом Фрэнсис Дин) подписала контракт с продюсером Сэмюэлем Голдвином, став тем самым одной из «Девочек Голдвина» (англ.)русск., вместе с Энн Сотерн, Вирджинией Брюс и Полетт Годдар. |
| I could be your new Virginia - your new old Virginia, the one that just answered the phones. | Я могла бы стать вашей новой Вирджинией вашей новый старой Вирджинией, которая просто отвечает на телефонные звонки. |
| The first Executive Committee of AHRI will be held on February 4, 2008, at the AHRI offices in Arlington, Virginia. | Заседание первой рабочей группы AHRI будет проводится 4 февраля, 2008, в офисе AHRI в Арлингтоне, Виржиния. |
| Virginia, will you pretend to be Lucy? | Виржиния, не притворишься Люси? |
| The next morning Virginia offers Aldo a job. | Утром Виржиния предлагает Альдо работу. |
| Huntington, West Virginia. | Хантингтон, Западная Виржиния. |
| Born in Kentucky. Enlisted first at Fort Meyer, Virginia. Bugle Corps, First Bugler. | Родился в Кентукки, начал служить в форте Мейер, Виржиния. |
| It's about the West Virginia coal miners' strike of 1920. | О забастовке шахтёров в Западной Виржинии. |
| Clear examples are the Blue Ridge Mountains in Virginia in the United States of America and the Harz Mountains in Germany. | Явными примерами являются горы Голубой хребет в Виржинии, Соединенные Штаты Америки, и горы Харц в Германии. |
| Well, not all of them happened in the District. Maryland, Virginia as well. | Ну, не все из них произошли в нашем округе в Мариланд, в Виржинии тоже |
| There's your Virginia Challenge Cup. | Вот тебе и Кубок Виржинии. |
| And swept the Yankee Army northward from Virginia. | Генерал Ли полностью разбил противника и отбросил янки к северу от Виржинии! |
| The Vice President is going to West Virginia next month to visit a kindergarten. | Вице-президент в следующем месяце едет в Западную Виргинию, чтобы посетить детский сад. |
| Captain John Smith visited Nevis also on his way to Virginia in 1607. | В 1607 году капитан Джон Смит также останавливался на Невисе на пути в Виргинию. |
| After two weeks, they'll think we're somewhere over in Virginia. | Пройдёт пара недель, и они решат, что мы слиняли куда-нибудь в Виргинию. |
| Just putting Virginia back where she belongs. | Просто ставлю Виргинию на место. |
| The practice of sending poor or orphaned children to the English settler colonies, to help alleviate the shortage of labour, began in England in 1618, with the rounding-up and transportation of 100 vagrant children to the Virginia Colony. | Практика отсылки сирот в колонии для уменьшения нехватки рабочих рук началась в 1618 году с отправки 100 беспризорных детей в Виргинию. |
| On October 21, he was promoted to brigadier general and placed in command of a brigade comprising the 3rd Alabama, 1st Mississippi, and 1st Virginia infantry regiments along with and an artillery battery. | 21 октября он был повышен до бригадного генерала и стал командиром бригады, состоящей из 3-го алабамского, 1-го миссисипского, 1-го вирджинского пехотных полков и артиллерийской батареи. |
| Consideration of a request for observer status in accordance with rule 82, paragraph 1 (e), of the rules of procedure of the Assembly by the Center For Oceans Law and Policy, University of Virginia School of Law. | Рассмотрение просьбы Центра по вопросам морского права и политики юридического факультета Вирджинского университета о предоставлении статуса наблюдателя в соответствии с пунктом 1(е) правила 82 Правил процедуры Ассамблеи. |
| Moore moved to Virginia in 1850 where he worked as a merchant and was a captain in the Virginia militia. | В 1850 году Мур переселился в Вирджинию, где зарабатывал торговлей и одновременно был избран капитаном вирджинского ополчения. |
| Adjunct Professor, University of Virginia School of Law and National Law Center of George Washington University, Charlottesville, Virginia and Washington, D.C. (European Community law), early 1980s. | Адъюнкт-профессор, юридический факультет Вирджинского университета и Национальный центр юридических исследований Университета Джорджа Вашингтона, Шарлотсвилл, штат Вирджиния, и Вашингтон, округ Колумбия (право Европейского сообщества), начало 80-х годов. |
| The Battle of Waynesboro was fought on March 2, 1865, at Waynesboro in Augusta County, Virginia, during the American Civil War. | Сражение при Уэйнсборо (англ. The Battle of Waynesboro) произошло 2 марта 1865 года у городка Уэйнсборо на территории вирджинского округа Огаста, в ходе гражданской войны в США. |
| He personally led the 24th Virginia Infantry on a futile assault and was wounded by a bullet through the shoulder. | Эрли лично повел 24-й вирджинский в бессмысленную атаку, и был ранен пулей, которая пробила ему плечо. |
| She listened to the video from Thad's phone and said Alice's dialect was most likely something called Virginia piedmont, which includes Southern Maryland. | Она послушала видео с телефона Теда и сказала, что диалект Элис похож на тот, что называется вирджинский предгорный, и включает в себя Южный Мэриленд. |
| Floyd Guard: Capt. G.W. Chambers - Assigned as Co. K, 2nd Virginia Infantry, prior to June 30, 1861. | Гвардейцы Флойд: капитан Г. В. Чамберз - Назначены в качестве бригады К во 2-й пехотный вирджинский полк до 30 июня 1861 года. |
| The 4th Virginia was assembled at Winchester, Virginia, in July, 1861. | 4-й Вирджинский был сформирован в Винчестере, Вирджиния, в июле 1861 года. |
| The companies (with original commanders) were: Co. A (Richmond Grays): Capt. W.M. Elliott - Detached to Norfolk, Virginia, during April, 1861 and assigned to the 12th Virginia Infantry as Co. G, August 31, 1861. | Полк имел следующий ротный состав: Рота А - «Richmond Grays»: капитан Эллиот - откомандирован в Норфолк, штат Вирджиния в течение апреля 1861 года и назначен в 12-й пехотный вирджинский как рота «G», 31 августа 1861 года. |
| Guest Lecturer, University of Virginia School of Law | Приглашенный лектор, Школа права Виргинского университета |
| In 1952, Twombly received a grant from the Virginia Museum of Fine Arts which enabled him to travel to North Africa, Spain, Italy, and France. | В 1952 Твомбли получил грант от Виргинского музея изящных искусств, который позволил ему посетить Северную Африку, Испанию, Италию и Францию. |
| The Conference was jointly sponsored by the Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia and the Law of the Sea Institute of Iceland. | Конференция была совместно устроена Центром морского права и политики Виргинского университета и Институтом морского права Исландии. |
| Presentation by Judge T. M. Ndiaye to the seminar of the Center of Oceans Law and Policy of the University of Virginia, 16 March 2001. | Доклад судьи Т.М. Ндиая на семинаре Центра морского права и политики Виргинского университета, 16 марта 2001 года. |
| 1984 - 1986: University of Virginia School of Law (S.J.D.) | 1984-1986 годы: юридический факультет Виргинского университета (д-р юридических наук) |
| At its sixth meeting, on 18 February 2000, a preliminary summary of recommendations was orally presented by Ms. Virginia Dandan, Chairperson/Rapporteur. | На своем шестом заседании 18 февраля 2000 года Председатель - докладчик г-жа Вирхиния Дандан в устной форме представила предварительное резюме рекомендаций. |
| In her introductory statement, Ms. Virginia Bonoan-Dandan, Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, recalled that when the Covenant was being elaborated, UNESCO had drafted articles 13 and 14 concerning the right to education. | Г-жа Вирхиния Боноан-Дандан, председатель Комитета по экономическим, социальным и культурным правам, в своем вступительном слове напомнила, что во время разработки Пакта ЮНЕСКО подготовила тексты статей 13 и 14, касающиеся права на образование. |
| Mrs. Virginia BONOAN-DANDAN Philippines 1998 | г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН Филиппины 1998 |
| Chairperson: Ms. Virginia BONOAN-DANDAN | Председатель: г-жа Вирхиния БОНОАН-ДАНДАН |
| SECRETARIAT CONTACT Ms. Virginia Cram-Martos | СОТРУДНИК ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ Г-жа Вирхиния Крам Мартос |
| On June 26, Maj. Gen. John Pope was placed in command of the newly constituted Union Army of Virginia. | 26 июня генерал-майор Джон Поуп был назначен командующим только что созданной федеральной Вирджинской армией. |
| Half a pound of Virginia ham, half pound of the yoghurt spread | Полфунта Вирджинской ветчины, полфунта йогуртной массы. |
| Hearing from a prisoner that Confederates were camped nearby at the Virginia Central Railroad, Warren arranged his men into battle lines: the division of Brig. Gen. Samuel W. Crawford lined up on the left, Griffin's on the right. | Узнав от пленного, что лагерь противника находится неподалеку у линии центральной вирджинской железной дороги, Уоррен построил своих людей в боевой порядок: дивизию Кроуфорда на левый фланг, Гриффина на правый, а дивизию Катлера еще правее Гриффина. |
| On November 15, 1860 Virginia Governor John Letcher called for a special session of the General Assembly to consider, among other issues, the creation of a secession convention. | 15 ноября 1860 года губернатор Вирджинии Джон Летчер призвал созвать специальную сессию Вирджинской Генеральной Ассамблеи чтобы решить, помимо прочего, вопрос о созыве собрания по вопросам сецессии. |
| An Indian named "Chauco" is mentioned in a letter from the Virginia Council to the Virginia Company of London dated April 4, 1623. | Индейское название «Чауко» (Chauco) упоминается в письме Совета Вирджинии от 4 апреля 1623 года, адресованном Лондонской Вирджинской компании. |
| Footnotes: Greater Cumberland Regional Airport is located in West Virginia, but the FAA considers this airport as serving the nearby larger city of Cumberland, Maryland. | Примечание: Greater Cumberland Regional Airport расположен в городе Wiley Ford, West Virginia, но FAA считает этот аэропорт обслуживающим ближайший более крупный город Cumberland, Maryland. |
| The 1975 New Columbia Encyclopedia contains a fictitious entry on Lillian Virginia Mountweazel (1942-1973). | Издание Новой энциклопедии Колумбийского университета 1975 г. содержит фиктивную запись о Лилиан Вирджинии Маунтвизель (Lilian Virginia Mountweazel) (1942-1973). |
| He took up a business career for 20 years, and then entered Virginia Theological Seminary. | Он был занят деловой карьерой в течение 29 лет, после чего поступил в Теологическую семинарию Вирджинии (Virginia Theological Seminary). |
| By her first marriage to Norman Judson Copping she had two daughters, Cynthia Dana Copping and Virginia Norton Copping. | От первого брака с (англ. Norman Judson Copping) Вирджиния имела двух девочек, которых Кемп удочерил: Синтия Дана Коппинг (англ. Cynthia Dana Copping); Вирджиния Нортон Коппинг (англ. Virginia Norton Copping). |
| Virginia Cherrill (April 12, 1908 - November 14, 1996) was an American actress best known for her role as the blind flower girl in Charlie Chaplin's City Lights (1931). | Вирджиния Черрилл (англ. Virginia Cherrill, 12 апреля 1908 - 14 ноября 1996) - американская актриса, наиболее известная по роли слепой цветочницы в фильме Чарли Чаплина «Огни большого города». |