I just assumed she was a virgin. | Просто думал, что она еще девственница. |
I can't do anything with some frigid small-town virgin. | Мне ни к чему фригидная провинциальная девственница. |
You're kissing me and you're thinking, "l don't even know if she's still a virgin." | Ты меня целуешь и думаешь: "Интересно, она еще девственница?" |
I'm gonna be a virgin forever. | Я теперь вечная девственница. |
I'm no virgin girl. | Но я не юная девственница. |
I said I was a virgin... not a monk. | Я сказал, что девственник... а не монах. |
I told everyone he was a virgin. | Я сказала при всех, что он девственник. |
This guy - no longer a virgin. | Этот чувак... больше не девственник. |
About me being a virgin. | О том, что я девственник. |
You're a virgin. | Вы - девственник, правда? |
We're entering the virgin forest. | Шесть. Мы въезжаем в девственный лес. |
Keep your hands off me, virgin doctor. | Убери от меня руки, девственный доктор! |
Very unlikely, Joe would jump on a pristine coral reef, a virgin coral reef with lots of coral, sharks, crocodiles, manatees, groupers, turtles, etc. | Навряд ли бы Джо прыгал на первозданный коралловый риф, девственный коралловый риф с множеством кораллов, акул, крокодилов, ламантинов, морских окуней, черепах и тд. |
We're entering the virgin forest. | Мы въезжаем в девственный лес. |
it's a virgin sea breeze. | Это девственный морской бриз. |
The virgin was as if alive, only hair were completely gray-haired. | Богородица была словно живая, только волосы были полностью седые. |
The virgin has transferred builder's gold, the icon and power of seven apostles and saints for a bookmark in the basis of a temple. | Богородица передала строителям золото, свою икону, мощи семи апостолов и святых угодников для закладки в основание храма. |
Well, but the Blessed Virgin has just given me two children. | Отлично, Пресвятая Богородица только что подарила мне двоих детей. |
The Virgin has personally predicted leaving from a life Saint Anthony in a year of the beginning of construction of church, and Saint Feodosiy after a bookmark of the base and erection of walls. | Богородица лично предсказала уход из жизни преподобного Антония в год начала строительства церкви, а преподобного Феодосия - после закладки фундамента и возведения стен. |
It so has pleased apostles and all former with them that they have lifted the part of bread delivered on a meal in memory of the Savior («a part Sirs») and have exclaimed: «Sacred Virgin, help us». | Это так обрадовало апостолов и всех бывших с ними, что они подняли часть хлеба, поставляемую на трапезу в память Спасителя («часть Господа»), и воскликнули: «Пресвятая Богородица, помогай нам». |
You know who's going to be a terminal virgin? | Знаешь, кто навеки останется старой девой? |
If you don't answer she'll wait like a forgiving, compassionate cross between the Virgin Mary and a schnauzer. | Если не ответишь она будет ждать как всепрощающее и сострадательное нечто среднее между Девой Марией и шнауцером. |
This took place on the day of Pentecost when they were together in prayer in the Upper Room with the Virgin Mary. | Это совершилось в день Пятидесятницы, когда они пребывали в молитве в Горнице, вместе с Девой Марией. |
I promised my son before the Virgin. | Я поклялась сыну перед Девой Марией, понимаешь? |
The church is filled with icons from the Virgin to the Child. | Церкви полны иконами с Девой Марией и Дитем. Мы придали им веру. |
Don't worry, you'll still be a virgin for your husband. | Не беспокойтесь, вы сохраните девственность для мужа. |
What a shame if I'm still a virgin when I start prep class. | Какой позор хранить девственность до старших классов. |
Maybe it won't work, but if there's a chance I can put a doctor on the stand to say that Catherine is a virgin, then I can cast doubt on the incest rumors, thereby weakening the prosecution's case. | Возможно, это не сработает, но если есть хотя бы шанс вызвать на дачу показаний врача, который подтвердит девственность Кэтрин, тогда я смогу развеять слухи об инцесте и ослабить стратегию обвинения. |
You can take off your "virgin" sign too! | А еще можешь потерять девственность там! |
I was a virgin, thou didst take my virginity from me. | Я девою была, но ты забрал ту девственность мою. |
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. | Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники. |
Clean and still a virgin That is the main requirement. | Её тело чистое и непорочное - это главное условие. |
The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. | Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир. |
In final form, recycled metals are indistinguishable from virgin metals. | Прошедшие полный цикл утилизации вторичные металлы неотличимы от первичных. |
However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals. | Однако и на этих объектах также необходимы меры контроля при плавке как первичных, так и рекуперированных металлов. |
Yes - Reduced consumption of virgin ODS | Да - Сокращение потребления первичных ОРВ. |
Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. | Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов. |
Primary (virgin) metal production; | Ь) производство первичных (чистых) металлов; |
Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. | Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей. |
Moreover, the Government is carrying out an extensive programme of land reclamation in wet and virgin lands by granting large land holdings to the private companies. | Кроме того, правительство осуществляет обширную программу освоения заболоченных и целинных земель, предоставляя большие участки земли частным компаниям. |
Myanmar's efforts towards economic growth and job creation had included measures to expand agricultural production and to encourage private entrepreneurs to reclaim vacant and fallow land as well as virgin and wet land for cultivation, thus significantly increasing food production. | Предпринятые Мьянмой усилия по обеспечению экономического роста и созданию рабочих мест включали меры по расширению сельскохозяйственного производства и поощрению частных предпринимателей к освоению пустующих и заброшенных, а также целинных и заболоченных земель в целях обработки, что способствовало бы значительному увеличению производства продовольствия. |
Furthermore, many persons who had been deported to farm virgin land in Kazakstan and meet industrial objectives, especially during the Second World War, 1941 to 1945, wanted to go back to their areas of origin. | Кроме того, у многих людей, которые были насильственно депортированы в Казахстан, переселились в годы освоения целинных земель, а также возведения промышленных объектов, особенно в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 годов, появилось желание возвратиться на свою историческую родину. |
In pursuit of the first objective I launched at the beginning of this year the third national crop rehabilitation drive, or campaign to reclaim virgin lands, to revive domestic agricultural production. | Стремясь к обеспечению достижения первой цели, в начале этого года я призвал к проведению третьей национальной кампании по использованию целинных земель в интересах восстановления отечественного сельскохозяйственного производства. |
Okay, three mojitos, one virgin. | Так, три мохито, один безалкогольный. |
They serve virgin mudslides. | Они подают "Безалкогольный оползень". |
Those were virgin yaquiris. | Это был безалкогольный якири. |
I'll go make your virgin mint juleps. | Пойду приготовлю тебе безалкогольный джулеп. |
And a 'Virgin Bourbon' for Minna. | И безалкогольный бурбон для Минны. |
When I told him I was a virgin he was shocked. | Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке. |
I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. | Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка. |
Why are you like a virgin: | Ром, что ты как целка? |
You act like a young virgin. | Ты ведёшь себя как целка. |
He was replaced by former DS Virgin Racing driver José María López. | Его заменил бывший гонщик DS Virgin Хосе Мария Лопес. |
Stephen Holden of The New York Times criticized the contract amount, considering it a gamble for Virgin. | Стивен Холден из The New York Times критиковал небывалую цену контракта, посчитав, что это рискованное предприятие для Virgin. |
After a number of live appearances in clubs to promote the single, it was added to the set-list of the 1985 Virgin Tour. | После ряда живых выступлений в клубах в поддержку сингла, песня была добавлена в сет-лист тура The Virgin Tour 1985 года. |
Mellon Collie and the Infinite Sadness is the third studio album by American alternative rock band The Smashing Pumpkins, released on October 23, 1995 in the United Kingdom and a day later in the United States on Virgin Records. | Мелан Холия и бесконечная печаль) - третий студийный альбом американской альтернативной рок группы The Smashing Pumpkins, был выпущен 23 октября 1995 года в Великобритании и 24 октября 1995 года в США на лейбле Virgin Records. |
It also talks in detail about the release of her first three studio albums-Madonna, Like a Virgin and True Blue-her marriage to actor Sean Penn, and also her foray into films. | В ней также детально обсуждаются первые три альбома - Madonna, Like a Virgin and True Blue; брак с актёром Шоном Пенном и первые кинороли. |
To want to resemble in Virgin Mary, you blaspheme. | Хотеть выглядеть как Дева Мария - богохульство. |
The only woman he's interested in is the Virgin Mary. | Единственная женщина которая его интересует - это Дева Мария. |
Well, it wasn't the Virgin Mary, I can tell you that | Это была не Дева Мария, могу Вас уверить. |
Someone healthy, devastated by the Virgin's appearance, | Здоровому человеку является Дева Мария, и чудо происходит- он превращается в калеку. |
No, that's the Virgin Mary. | Нет, это Дева Мария. |
The architects employed personally Virgin in Constantinople, having arrived in Kiev, have met with Saint Anthony and Feodosiy. | Зодчие, нанятые лично Богородицей в Константинополе, приехав в Киев, встретились с преподобными Антонием и Феодосием. |
After a christening Zlatoust has gone for the mother Virgin Maria. | После крещения Златоуст отправился за своей матерью, Богородицей Марией. |
In 2006 they toured Australia with the Strokes, who was worth them a contract with Virgin. | В 2006 году они посетили Австралию с The Strokes, который стоил им контракт с Богородицей. |
How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? | Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей? |
Cyril of Alexandria wrote, I am amazed that there are some who are entirely in doubt as to whether the holy Virgin should be called Theotokos or not. | Святитель Кирилл Александрийский писал, что: «Я удивлён, что находятся те, кто сомневается в том, следует Пресвятую Деву называть Богородицей или нет. |
Next day apostles have carried to bury the Virgin in a cave. | На следующий день апостолы повезли хоронить Богородицу в пещеру. |
Do I think I am the Blessed Virgin? | Разве я похожа на богородицу? |
I always see the Virgin. | Я всегда вижу Богородицу. |
All my life I will pray to the Virgin to protect you from harm. | Буду молить Пресвятую Богородицу, чтобы она вас защищала. |
The only virgin I know is the Virgin Mary. | Я знаю только одну девственницу - Святую Богородицу. |