Английский - русский
Перевод слова Virgin

Перевод virgin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Девственница (примеров 372)
If hip is alluring, who will bother about if she's a mother or virgin. Если бедро красивое, кого будет волновать с ребенком она или девственница.
I've told some guys I'm still a virgin. Я говорила некоторым парням что все еще девственница.
How do they know she's a virgin? ак они узнали, что она девственница?
Are we really supposed to believe Britney Spears is a virgin? Мы должны верить, что Бритни Спирс - девственница?
A virgin at this age? Девственница в таком возрасте?
Больше примеров...
Девственник (примеров 179)
(Bangs Drum) - You're doing it like a virgin. (Бьет по барабану) - Ты делаешь это, как девственник.
Don't worry, virgin. I'll talk you through it. Не волнуйся, девственник, я говорю - ты делаешь.
You're just a virgin, that's all? Ты просто девственник, и всё? - Да.
You still a virgin? Ты всё ещё девственник?
Wasim is still a virgin. Васим до сих пор девственник.
Больше примеров...
Девственный (примеров 17)
Very unlikely, Joe would jump on a pristine coral reef, a virgin coral reef with lots of coral, sharks, crocodiles, manatees, groupers, turtles, etc. Навряд ли бы Джо прыгал на первозданный коралловый риф, девственный коралловый риф с множеством кораллов, акул, крокодилов, ламантинов, морских окуней, черепах и тд.
And it is an absolutely virgin market. И это абсолютно девственный рынок.
I'll have a virgin daiquiri. А мне девственный дайкири.
A visit was organised to the "Badin Virgin Forest" comprised of beech and fir tree species. Участники экскурсии посетили девственный лес "Бадин", где преобладают бук и пихта.
And it is an absolutely virgin market. И это абсолютно девственный рынок.
Больше примеров...
Богородица (примеров 42)
The Virgin never appeared in the street or in a temple with uncovered head. Богородица никогда не появлялась на улице или в храме с непокрытой головой.
The alive and healthy Virgin has got over on a residence on Apennines. Живая и здоровая Богородица перебралась на жительство на Апеннины.
Actually the author of a miracle was the Virgin who has poured in tubs with water anises self-race, known in Russia. На самом деле, автором чуда была Богородица, налившая в чаны с водой анисовую самогонку, известную на Руси.
The Virgin has appeared thousands of times, all over the world. Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру!
With a view of conspiracy, the Virgin, probably, has replaced a name and Tsarina Juliana or Julia began to refer to. Для конспирации Богородица, видимо, сменила имя и стала называться царицей Иулианой или Юлианой.
Больше примеров...
Девой (примеров 23)
How was your lunch with the vestal virgin? Как там твой ланч со старой девой?
Dear our lady Mary gave birth as a virgin to the Messiah, (Тонг) О наша Дева Мария, которая дала жизнь, будучи девой, Мессии,
Careful with the Virgin Mary. Будь осторожна с Девой Марией.
Huge metal helmet mounted on strong columns from the distance looks like an alien spaceship with the only passenger - the Virgin of Socavon, protector of miners. Металлическая каска огромных размеров, смонтированная на прочных колоннах, издалека смотрится как инопланетный корабль с единственным пассажиром - Святой Девой Сокавона, покровительницей шахтеров.
The church is filled with icons from the Virgin to the Child. Церкви полны иконами с Девой Марией и Дитем. Мы придали им веру.
Больше примеров...
Девственность (примеров 19)
Yeah, so's the bride being a virgin. Да, как и девственность невесты.
What a shame if I'm still a virgin when I start prep class. Какой позор хранить девственность до старших классов.
The naivete was not entirely an act, since, in an interview for Book Cinematheque, Shirakawa admitted that she was a virgin until after her debut for Nikkatsu in 1971. Наивность не была наигранной, в интервью для книги «Воок Cinematheque» Сиракава призналась, что она потеряла девственность лишь в 1971 году.
But I hate that I'm not a virgin for the man I'm gonna marry. Но я ненавижу себя за то, что потеряла девственность для человека, за которого я выйду замуж.
I was a virgin, thou didst take my virginity from me. Я девою была, но ты забрал ту девственность мою.
Больше примеров...
Непорочное (примеров 3)
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники.
Clean and still a virgin That is the main requirement. Её тело чистое и непорочное - это главное условие.
The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир.
Больше примеров...
Первичных (примеров 17)
The only solution was to burn virgin forests. Единственным выходом в этой ситуации является иногда сжигание первичных лесов.
Yes - Reduced consumption of virgin ODS Да - Сокращение потребления первичных ОРВ.
Mindful of the need to curb illegal trade in ODS recovered from equipment and shipped as virgin ODS or ODS-containing mixtures; осознавая необходимость ограничения незаконной торговли ОРВ, которые изъяты из оборудования и перевозятся в качестве первичных ОРВ или смесей, содержащих ОРВ,
This means that these resources have to be produced again from virgin materials (often non-renewable), thus not only depleting the valuable stock of natural resources but also perpetuating the vicious cycle of environmental degradation and resource depletion. Это означает, что эти ресурсы должны вновь производится с использованием первичных материалов (зачастую невозобновляемых), что не только приводит к уменьшению ценного запаса природных ресурсов, но и увековечивает порочный круг деградации окружающей среды и истощения ресурсов.
These categories are: extraction and use of fuel/energy sources, primary (virgin) metal production, production of other minerals and materials with mercury impurities, consumer products with intentional use of mercury, other intentional products/process uses and waste disposal including landfilling and wastewater treatment. Это следующие категории: добыча и использование топлива/источников энергии, производство первичных (чистых) металлов, производство других минералов и материалов с примесями ртути, потребительские товары с намеренным использованием ртути, другая продукция/процессы с намеренным использованием ртути и размещение отходов, включая захоронение и очистку сточных вод.
Больше примеров...
Целинных (примеров 11)
Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей.
Moreover, the Government is carrying out an extensive programme of land reclamation in wet and virgin lands by granting large land holdings to the private companies. Кроме того, правительство осуществляет обширную программу освоения заболоченных и целинных земель, предоставляя большие участки земли частным компаниям.
Furthermore, the Vacant, Fallow and Virgin Land Law enables the Government to reallocate villagers' farms and forest lands to domestic and foreign investors. Кроме того, Закон о пустующих, залежных и целинных землях позволяет правительству передавать фермерские и лесные угодья сельских жителей внутренним и иностранным инвесторам.
Due to over 40 years of use of plowed virgin and fallow lands, as a result of wind and water erosion 1.2 billion tons of humus have been lost. За 40 лет эксплуатации целинных и залежных земель в результате ветровой и водной эрозии утрачено 1,2 млрд. тонн гумуса.
Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos stated that in Ecuador there are large tracks of virgin lands, both in the Amazon and the Andes regions, and a very rich biodiversity. Представитель Юридической комиссии за самостоятельное развитие андских коренных народов заявил, что в районе реки Амазонки и в Андской области существуют обширные участки целинных земель, характеризующихся богатым биоразнообразием.
Больше примеров...
Безалкогольный (примеров 9)
You know what? I think someone needs a virgin mojito. Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито.
Okay, three mojitos, one virgin. Так, три мохито, один безалкогольный.
Thank you for the virgin gin and tonic. Спасибо за безалкогольный джин-тоник.
I'll go make your virgin mint juleps. Пойду приготовлю тебе безалкогольный джулеп.
And a 'Virgin Bourbon' for Minna. И безалкогольный бурбон для Минны.
Больше примеров...
Целка (примеров 4)
When I told him I was a virgin he was shocked. Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке.
I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка.
Why are you like a virgin: Ром, что ты как целка?
You act like a young virgin. Ты ведёшь себя как целка.
Больше примеров...
Virgin (примеров 278)
Stephen Holden of The New York Times criticized the contract amount, considering it a gamble for Virgin. Стивен Холден из The New York Times критиковал небывалую цену контракта, посчитав, что это рискованное предприятие для Virgin.
In August 2002, Virgin became the first airline to operate the Airbus A340-600. В августе 2002 Virgin Atlantic стала первой авиалинией, которая стала эксплуатантом Airbus A340-600.
Jérôme d'Ambrosio left Marussia (then known as Virgin Racing) after the 2011 Brazilian Grand Prix. Жером Д'Амброзио покинул Marussia Virgin Racing после Гран-при Бразилии 2011 года.
You've started one or two in your time. So, you know, Virgin Atlantic, Virgin Records - I guess it all started with a magazine called Student. Вы начали в своё время с одной или двух: Virgin Atlantic, Virgin Records...
Shari Benstock and Suzanne Ferriss noted the clothes and fashion in the tour and said, "Virgin Tour established Madonna as the hottest figure in pop music." Шари Бенсток и Сюзанна Феррис отметили костюмы турне и их модные тенденции и сказали: «The Virgin Tour показал Мадонну как горячую фигуру в поп-музыке».
Больше примеров...
Дева (примеров 145)
This is Miriam, a vestal virgin. А это- Мириам. Непорочная дева.
Have you never noticed on the astrological chart... that the virgin is next to the lion? Ты никогда не обращал внимания на то что Дева следует за Львом?
Virgin Mary, do me favor... Дева Мария, окажи мне милость...
You know, the virgin I pray to is deaf. Знаете, дева, которой я молюсь, глуха.
You were the virgin at marriage, not her. Дева Мадонна это тот, кто женился на ней.
Больше примеров...
Богородицей (примеров 8)
The architects employed personally Virgin in Constantinople, having arrived in Kiev, have met with Saint Anthony and Feodosiy. Зодчие, нанятые лично Богородицей в Константинополе, приехав в Киев, встретились с преподобными Антонием и Феодосием.
After a christening Zlatoust has gone for the mother Virgin Maria. После крещения Златоуст отправился за своей матерью, Богородицей Марией.
In 2006 they toured Australia with the Strokes, who was worth them a contract with Virgin. В 2006 году они посетили Австралию с The Strokes, который стоил им контракт с Богородицей.
My grandmother spoke to the Holy Virgin. Моя бабушка говорила со Святой Богородицей.
How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей?
Больше примеров...
Богородицу (примеров 9)
Next day apostles have carried to bury the Virgin in a cave. На следующий день апостолы повезли хоронить Богородицу в пещеру.
Therefore tsarina Virgin Maria and its divine son emperors of that time Constantine VIII and met his daughter empress Zoe. Поэтому царевну Богородицу Марию и ее божественного сына встречали император Константин VIII и его дочь, императрица Зоя.
The actual symbolism behind the rose has religious connotations as it represents the Virgin Mary, who was often called the Mystical Rose of Heaven. Роза имеет религиозные коннотации, поскольку она символизирует Богородицу, которую часто называют Розой небес.
All my life I will pray to the Virgin to protect you from harm. Буду молить Пресвятую Богородицу, чтобы она вас защищала.
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy. Возблагодарим Богородицу, что послала нам этих французов, За милость ее, коей благодаря, животы наши получат ужин.
Больше примеров...