Английский - русский
Перевод слова Virgin

Перевод virgin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Девственница (примеров 372)
I understand you're a virgin. Как я понимаю, Вы девственница.
Such pretty girl, as your sister, Here it is possible, And for them the virgin - the present gold. Такая милашка, как твоя сестра, здесь ничего не стоит, а для них девственница - настоящее золото.
You're antisocial, and you're a virgin. Ты необщительная и ты девственница.
This from a virgin. И это говорит девственница.
You're no virgin anymore now Теперь ты больше не девственница.
Больше примеров...
Девственник (примеров 179)
I'm a virgin. Я девственник, всю жизнь был...
Surprised the guy's not a virgin. Подивись, парень не девственник.
I'm not a virgin. Я - не девственник.
Did he look like a virgin? Он выглядел как девственник?
What 18 year old do you know, now day's that's a virgin? Ты знаешь хоть одного 18-летнего, кто еще девственник.
Больше примеров...
Девственный (примеров 17)
Barely known and virgin beach with crystalline and shallow waters. Почти незнакомый и девственный пляж с прозрачными и мелкими водами.
It was all virgin forest till they found coal here. Здесь был девственный лес, когда тут нашли уголь.
Keep your hands off me, virgin doctor. Убери от меня руки, девственный доктор!
You got virgin cypress, you got longleaf pine, you got that pressure treated pine. Well, that's my favorite one. Например девственный кипарис или орегонская сосна, или спресованная сосна - самое то.
And it is an absolutely virgin market. И это абсолютно девственный рынок.
Больше примеров...
Богородица (примеров 42)
Emperors have handed over to Maria of money for education of the son therefore the Virgin was the rich woman. Императоры вручили Марии деньги на воспитание сына, поэтому Богородица была богатой женщиной.
On parents Virgin Maria belonged to a Macedonian both Bulgarian dynasty the Dulo and to its branch Ruric's in Russia. По родителям Богородица Мария принадлежала к македонской и болгарской династии Дуло и ее ответвлению - Рюриковичам на Руси.
Virgin with the son - Princess Maria Vladimirovna. Богородица с сыном - Княжна Мария Владимировна.
At this time Virgin Maria has got over on a residence in the city of Ephesus where has stopped together with Apostle John Bogoslov in his house. В это время Богородица Мария, перебравшись на жительство в город Эфес, остановилась вместе с апостолом Иоанном Богословом в его доме.
It is obvious, that the Virgin stored the letter and has adjoined Zlatoust at a final stage of his long travel and the life. Очевидно, что Богородица хранила грамоту и примкнула к Златоусту на конечной стадии его длительного путешествия и самой жизни.
Больше примеров...
Девой (примеров 23)
Apart from the virgin mary, it has happened to no other woman on earth. Такое случилось только с нашей девой Марией.
How can you call yourself a virgin? Как ты можешь называть себя девой?
This wasn't a Virgin Marski situation. У нас здесь явно не случай с Девой Марчински.
Huge metal helmet mounted on strong columns from the distance looks like an alien spaceship with the only passenger - the Virgin of Socavon, protector of miners. Металлическая каска огромных размеров, смонтированная на прочных колоннах, издалека смотрится как инопланетный корабль с единственным пассажиром - Святой Девой Сокавона, покровительницей шахтеров.
But I swear to the Virgin herself, I was just trying to help Gary Но клянусь Святой Девой, я только хотела помочь Гари.
Больше примеров...
Девственность (примеров 19)
Yeah, so's the bride being a virgin. Да, как и девственность невесты.
What a shame if I'm still a virgin when I start prep class. Какой позор хранить девственность до старших классов.
Um, and, Doctor, uh, while you're down there, could you check if she's still a virgin? А, Доктор, раз уж вы все равно будете проводить осмотр, не могли бы вы проверить ее на девственность?
Maybe it won't work, but if there's a chance I can put a doctor on the stand to say that Catherine is a virgin, then I can cast doubt on the incest rumors, thereby weakening the prosecution's case. Возможно, это не сработает, но если есть хотя бы шанс вызвать на дачу показаний врача, который подтвердит девственность Кэтрин, тогда я смогу развеять слухи об инцесте и ослабить стратегию обвинения.
I will take her virgin for the first time. Буду ее первый раз девственность лишай.
Больше примеров...
Непорочное (примеров 3)
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники.
Clean and still a virgin That is the main requirement. Её тело чистое и непорочное - это главное условие.
The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир.
Больше примеров...
Первичных (примеров 17)
In final form, recycled metals are indistinguishable from virgin metals. Прошедшие полный цикл утилизации вторичные металлы неотличимы от первичных.
The fact that some environmental and social costs are not incurred by producing firms also affects the incentives to recycle, through the relative costs of production of recycled and virgin raw metals. Тот факт, что добывающие предприятия не принимают на себя часть экологических и социальных издержек, также сказывается на стимулах к повторному использованию ресурсов, выражаясь в относительной себестоимости рециклированных и первичных металлов.
Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов.
It is not yet feasible to reuse fibres indefinitely and new virgin fibres are required to maintain paper properties on a long-term basis. На сегодня еще не существует возможностей, которые позволяли бы утилизировать макулатуру бесконечное число раз, и для того, чтобы бумага не потеряла своих свойств, необходимо использовать древесное волокно из первичных источников.
Primary (virgin) metal production; Ь) производство первичных (чистых) металлов;
Больше примеров...
Целинных (примеров 11)
Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей.
Moreover, the Government is carrying out an extensive programme of land reclamation in wet and virgin lands by granting large land holdings to the private companies. Кроме того, правительство осуществляет обширную программу освоения заболоченных и целинных земель, предоставляя большие участки земли частным компаниям.
In 20 years after the completion of the Novooskolsky Agricultural Technical School, mechanization was sent by the Komsomol voucher for the development of virgin lands in the Menderlino MTS of the Krasnoyarsk Territory. В 20 лет после окончания Новооскольского сельскохозяйственного техникума механизации был направлен по комсомольской путёвке на освоение целинных земель в Миндерлинскую МТС Красноярского края.
This is accomplished through a fund set up by the Acquisition of Open Land Act, whose purpose is to buy virgin land in order to insulate it from development. Это обеспечивается через фонд, учрежденный согласно Закону о приобретение незанятой территории, предусматривающему покупку целинных земель с целью предотвращения их освоения.
In pursuit of the first objective I launched at the beginning of this year the third national crop rehabilitation drive, or campaign to reclaim virgin lands, to revive domestic agricultural production. Стремясь к обеспечению достижения первой цели, в начале этого года я призвал к проведению третьей национальной кампании по использованию целинных земель в интересах восстановления отечественного сельскохозяйственного производства.
Больше примеров...
Безалкогольный (примеров 9)
You know what? I think someone needs a virgin mojito. Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито.
Okay, three mojitos, one virgin. Так, три мохито, один безалкогольный.
They serve virgin mudslides. Они подают "Безалкогольный оползень".
Those were virgin yaquiris. Это был безалкогольный якири.
And a 'Virgin Bourbon' for Minna. И безалкогольный бурбон для Минны.
Больше примеров...
Целка (примеров 4)
When I told him I was a virgin he was shocked. Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке.
I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка.
Why are you like a virgin: Ром, что ты как целка?
You act like a young virgin. Ты ведёшь себя как целка.
Больше примеров...
Virgin (примеров 278)
Virgin's testing misery carried on with Lucas di Grassi crashing and more mechanical issues. Невзгоды Virgin продолжились с аварией Лукаса ди Грасси и другими механическими проблемами.
British synthpop band Heaven 17 recorded a cover for the 1999 compilation Virgin Voices Vol. Британская синтипоп-группа Heaven 17 записала кавер-версию «Holiday» для сборника Virgin Voices Vol.
He previously raced in Formula One for the Jordan, Toyota, Virgin Racing and Marussia F1 teams. Ранее выступал в Формуле-1 за команды Jordan, Toyota, Virgin и Marussia.
In the early 1980s he also worked at Virgin Records as press officer for such artists as Gillan, The Human League, Simple Minds, Japan and others. В начале 1980-х он также работал на лейбле Virgin Records в качестве пресс-атташе ряда групп: Gillan, The Human League, Simple Minds, Japan и других.
Brisbane Airport is a major hub for both Virgin Australia and Qantas, and a secondary hub for Qantas' low cost subsidiary Jetstar. Аэропорт Брисбен является хабом для Virgin Blue и вторичным хабом для Qantas и её лоу-кост подразделения Jetstar.
Больше примеров...
Дева (примеров 145)
I don't care if she looked like the Blessed bloody Virgin herself. Да хоть бы она выглядела, как сама Пресвятая Дева, черт подери.
I'm doing for you Holy Virgin's in any position to do. Я делаю для вас то, чего не сделала бы никакая святая дева.
Why is the Virgin Mary so clean? А почему Дева Мария такая чистая?
The virgin, the maiden, be pleased. Богородица, дева, радуйся.
Thank you, Virgin. Благодарю, Пресвятая Дева.
Больше примеров...
Богородицей (примеров 8)
Saint was Russian people and communicated directly with Virgin. Преподобные были русскими людьми и общались напрямую с Богородицей.
After a christening Zlatoust has gone for the mother Virgin Maria. После крещения Златоуст отправился за своей матерью, Богородицей Марией.
In 2006 they toured Australia with the Strokes, who was worth them a contract with Virgin. В 2006 году они посетили Австралию с The Strokes, который стоил им контракт с Богородицей.
How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей?
Cyril of Alexandria wrote, I am amazed that there are some who are entirely in doubt as to whether the holy Virgin should be called Theotokos or not. Святитель Кирилл Александрийский писал, что: «Я удивлён, что находятся те, кто сомневается в том, следует Пресвятую Деву называть Богородицей или нет.
Больше примеров...
Богородицу (примеров 9)
Next day apostles have carried to bury the Virgin in a cave. На следующий день апостолы повезли хоронить Богородицу в пещеру.
Therefore tsarina Virgin Maria and its divine son emperors of that time Constantine VIII and met his daughter empress Zoe. Поэтому царевну Богородицу Марию и ее божественного сына встречали император Константин VIII и его дочь, императрица Зоя.
I always see the Virgin. Я всегда вижу Богородицу.
The only virgin I know is the Virgin Mary. Я знаю только одну девственницу - Святую Богородицу.
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy. Возблагодарим Богородицу, что послала нам этих французов, За милость ее, коей благодаря, животы наши получат ужин.
Больше примеров...