A virgin as yet unknown to men. | Это -девственница, еще ни разу не знавшая мужчину. |
I'm not the bashful virgin you think I am. | Не думайте, что я робкая девственница. |
Men that I might marry, who need to know I'm a virgin, so there's no question whether or not our child is their heir. | Мужчина, за которого я могла бы выйти замуж, которому нужно знать, что я девственница, так что нет другого вопроса или наш ребенок не является их наследником. |
Whoo, throw a ripped wedding dress on this daiquiri 'cause it is not a virgin! | Набросьте драное свадебное платьенаэтотдайкири потому, что это не девственница. |
Men are convinced that their thing is irresistible and that a divorced woman will accept since she's not a virgin anymore. | Мужики уверены, что они неотразимы а разведённая женщина всё равно согласится - кому она теперь нужна, раз она не девственница? |
I think it's sad that you're a 22-year-old virgin with those creepy glasses, but I don't bring it up. | И это говорит 21-летний девственник в дебильных очках, но не бери в голову. |
You're a virgin, aren't you? | Вы - девственник, правда? |
I'm a virgin by choice. | Я девственник по своему желанию. |
Nick, are you a virgin at all? | Ник, ты девственник? |
Are you still a virgin? | Ты всё ещё девственник? |
Barely known and virgin beach with crystalline and shallow waters. | Почти незнакомый и девственный пляж с прозрачными и мелкими водами. |
Keep your hands off me, virgin doctor. | Убери от меня руки, девственный доктор! |
We're entering the virgin forest. | Мы въезжаем в девственный лес. |
Before, there was that of the virgin forest. | Раньше был девственный лес. |
You got virgin cypress, you got longleaf pine, you got that pressure treated pine. Well, that's my favorite one. | Например девственный кипарис или орегонская сосна, или спресованная сосна - самое то. |
On open spaces of the Volga region in Russian family the Virgin it is pure has given birth to the baby. | На просторах Поволжья в русской семье Богородица непорочно зачала и родила младенца. |
The Virgin did not hasten to release the son from native home. | Богородица не спешила отпускать сына из родного дома. |
When the Holy Virgin went to get him from the tomb, he had already flown to heaven. | Когда Святая Богородица пришла чтобы забрать его тело из могилы он уже вознёсся на небо. |
The Virgin has appeared thousands of times, all over the world. | Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру! |
Virgin Mary, forgive me! | Богородица, прости меня! |
How was your lunch with the vestal virgin? | Как там твой ланч со старой девой? |
You know who's going to be a terminal virgin? | Знаешь, кто навеки останется старой девой? |
Dear our lady Mary gave birth as a virgin to the Messiah, | (Тонг) О наша Дева Мария, которая дала жизнь, будучи девой, Мессии, |
If you don't answer she'll wait like a forgiving, compassionate cross between the Virgin Mary and a schnauzer. | Если не ответишь она будет ждать как всепрощающее и сострадательное нечто среднее между Девой Марией и шнауцером. |
Pamela Anderson will be Virgin Mary in a special Christmas TV show | Памела Андерсон станет Девой Марией в специальном рождественском ТВ-шоу |
What a shame if I'm still a virgin when I start prep class. | Какой позор хранить девственность до старших классов. |
Um, and, Doctor, uh, while you're down there, could you check if she's still a virgin? | А, Доктор, раз уж вы все равно будете проводить осмотр, не могли бы вы проверить ее на девственность? |
You can take off your "virgin" sign too! | А еще можешь потерять девственность там! |
Except for the whole disney virgin thing. | Ну кроме всей этой диснеевской лабуды про девственность. |
On this occasion he delivered an oration in praise of virginity, with special reference to the three virgin daughters of Juliana. | По этому поводу им было составлено моление, восхваляющее девственность, со специальным упоминанием трёх дочерей-дев Юлианы. |
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. | Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники. |
Clean and still a virgin That is the main requirement. | Её тело чистое и непорочное - это главное условие. |
The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. | Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир. |
In final form, recycled metals are indistinguishable from virgin metals. | Прошедшие полный цикл утилизации вторичные металлы неотличимы от первичных. |
Yes - Reduced consumption of virgin ODS | Да - Сокращение потребления первичных ОРВ. |
This means that these resources have to be produced again from virgin materials (often non-renewable), thus not only depleting the valuable stock of natural resources but also perpetuating the vicious cycle of environmental degradation and resource depletion. | Это означает, что эти ресурсы должны вновь производится с использованием первичных материалов (зачастую невозобновляемых), что не только приводит к уменьшению ценного запаса природных ресурсов, но и увековечивает порочный круг деградации окружающей среды и истощения ресурсов. |
It is not yet feasible to reuse fibres indefinitely and new virgin fibres are required to maintain paper properties on a long-term basis. | На сегодня еще не существует возможностей, которые позволяли бы утилизировать макулатуру бесконечное число раз, и для того, чтобы бумага не потеряла своих свойств, необходимо использовать древесное волокно из первичных источников. |
Primary (virgin) metal production; | Ь) производство первичных (чистых) металлов; |
This is accomplished through a fund set up by the Acquisition of Open Land Act, whose purpose is to buy virgin land in order to insulate it from development. | Это обеспечивается через фонд, учрежденный согласно Закону о приобретение незанятой территории, предусматривающему покупку целинных земель с целью предотвращения их освоения. |
In certain areas, overgrazing on grasslands and excessive opening of virgin territory have damaged the ecological balance, with such ill effects as desertification, soil erosion and salinization of soils. | Выбивание лугопастбищных угодий и чрезмерное освоение целинных земель в некоторых районах приводит к нарушению экологического баланса и влечет за собой такие последствия, как опустынивание, почвенная эрозия и засоление почвы. |
Furthermore, the Vacant, Fallow and Virgin Land Law enables the Government to reallocate villagers' farms and forest lands to domestic and foreign investors. | Кроме того, Закон о пустующих, залежных и целинных землях позволяет правительству передавать фермерские и лесные угодья сельских жителей внутренним и иностранным инвесторам. |
Due to over 40 years of use of plowed virgin and fallow lands, as a result of wind and water erosion 1.2 billion tons of humus have been lost. | За 40 лет эксплуатации целинных и залежных земель в результате ветровой и водной эрозии утрачено 1,2 млрд. тонн гумуса. |
Furthermore, many persons who had been deported to farm virgin land in Kazakstan and meet industrial objectives, especially during the Second World War, 1941 to 1945, wanted to go back to their areas of origin. | Кроме того, у многих людей, которые были насильственно депортированы в Казахстан, переселились в годы освоения целинных земель, а также возведения промышленных объектов, особенно в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 годов, появилось желание возвратиться на свою историческую родину. |
You know what? I think someone needs a virgin mojito. | Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито. |
Okay, three mojitos, one virgin. | Так, три мохито, один безалкогольный. |
Mom, instead of milk, can I have a virgin Moe? | Мама, можно мне вместо молока безалкогольный "Мо"? |
I'll make you a virgin. | я сделаю тебе безалкогольный. |
Thank you for the virgin gin and tonic. | Спасибо за безалкогольный джин-тоник. |
When I told him I was a virgin he was shocked. | Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке. |
I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. | Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка. |
Why are you like a virgin: | Ром, что ты как целка? |
You act like a young virgin. | Ты ведёшь себя как целка. |
The Marriage of Heaven and Hell Part I is the sixth studio album by American power metal band Virgin Steele, released in 1995. | The Marriage of Heaven and Hell Part I - шестой студийный альбом американской рок-группы Virgin Steele, вышедший в 1995 году. |
Once the price has touched the Virgin POC, it ceases to be a "virgin". | После того, как цена коснулась Virgin POC, она перестает быть «девственной». |
The film's score was composed by Ennio Morricone and was released on CD by Virgin Records. | Музыка к фильму была написана Эннио Морриконе и была выпущена саундтреком на компакт-диске Virgin Records. |
The cover band and comedy act Richard Cheese and Lounge Against the Machine covered this as a Lounge style version on his 2004 album I'd Like a Virgin. | Кавер-версия Richard Cheese and Lounge Against the Machine, записанная в стиле Лаунж для альбома 2004 года - I'd Like a Virgin. |
In June 2006, a tip-off from Virgin Atlantic led both UK and US competition authorities to investigate price-fixing attempts between Virgin Atlantic and British Airways. | В июне 2006 года жалоба Virgin Atlantic заставила комитеты по антимонопольным расследованиям США и Великобритании расследовать попытки фиксации цен между Virgin Atlantic и British Airways. |
Have you never noticed on the astrological chart... that the virgin is next to the lion? | Ты никогда не обращал внимания на то что Дева следует за Львом? |
I don't care if she looked like the Blessed bloody Virgin herself. | Да хоть бы она выглядела, как сама Пресвятая Дева, черт подери. |
What is this, the Virgin Lizard? | Оно что, Святая Дева Ящерица? |
I'm Miriam. I'm a vestal virgin. | Я - непорочная дева. |
Holy Virgin forgive us! | Пресвятая Дева, Мадонна! Прости нас! |
Saint was Russian people and communicated directly with Virgin. | Преподобные были русскими людьми и общались напрямую с Богородицей. |
The architects employed personally Virgin in Constantinople, having arrived in Kiev, have met with Saint Anthony and Feodosiy. | Зодчие, нанятые лично Богородицей в Константинополе, приехав в Киев, встретились с преподобными Антонием и Феодосием. |
After a christening Zlatoust has gone for the mother Virgin Maria. | После крещения Златоуст отправился за своей матерью, Богородицей Марией. |
My grandmother spoke to the Holy Virgin. | Моя бабушка говорила со Святой Богородицей. |
How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? | Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей? |
Next day apostles have carried to bury the Virgin in a cave. | На следующий день апостолы повезли хоронить Богородицу в пещеру. |
Therefore tsarina Virgin Maria and its divine son emperors of that time Constantine VIII and met his daughter empress Zoe. | Поэтому царевну Богородицу Марию и ее божественного сына встречали император Константин VIII и его дочь, императрица Зоя. |
I always see the Virgin. | Я всегда вижу Богородицу. |
All my life I will pray to the Virgin to protect you from harm. | Буду молить Пресвятую Богородицу, чтобы она вас защищала. |
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy. | Возблагодарим Богородицу, что послала нам этих французов, За милость ее, коей благодаря, животы наши получат ужин. |