I told you from day one the girl was not a virgin. | Я с первого дня говорил тебе что девушка не девственница. |
Him? He thinks I'm still a virgin. | Он думает, что я еще девственница. |
A.K.A., I'm almost 22 and I'm a virgin. | Другими словами я почти что 22-летняя девственница. |
I'm not the bashful virgin you think I am. | Не думайте, что я робкая девственница. |
Then I'm not a virgin any more. | Значит я больше не девственница. |
Needless to say, I'm still a virgin. | Нет необходимости говорить, что я еще девственник. |
I guarantee that guy's still a virgin. | Спорю, что он ещё девственник. |
I'm being made fun of for being a virgin? | Надо мной смеются, потому что я девственник? |
It was only because I didn't want her to know I'm a virgin. | Только потому, что я не хотел, чтобы она узнала, что я девственник. |
Are you really a virgin? | Вы и правда девственник? |
It was all virgin forest till they found coal here. | Здесь был девственный лес, когда тут нашли уголь. |
We're entering the virgin forest. | Мы въезжаем в девственный лес. |
And it is an absolutely virgin market. | И это абсолютно девственный рынок. |
it's a virgin sea breeze. | Это девственный морской бриз. |
Very unlikely, Joe would jump on a pristine coral reef, a virgin coral reef with lots of coral, sharks, crocodiles, manatees, groupers, turtles, etc. | Навряд ли бы Джо прыгал на первозданный коралловый риф, девственный коралловый риф с множеством кораллов, акул, крокодилов, ламантинов, морских окуней, черепах и тд. |
Virgin with the son - Princess Maria Vladimirovna. | Богородица с сыном - Княжна Мария Владимировна. |
Actually the author of a miracle was the Virgin who has poured in tubs with water anises self-race, known in Russia. | На самом деле, автором чуда была Богородица, налившая в чаны с водой анисовую самогонку, известную на Руси. |
At this time Virgin Maria has got over on a residence in the city of Ephesus where has stopped together with Apostle John Bogoslov in his house. | В это время Богородица Мария, перебравшись на жительство в город Эфес, остановилась вместе с апостолом Иоанном Богословом в его доме. |
After 1024 Virgin Maria has got over on a residence to Italy, east part of peninsula named Dalmatian, where a vein in own house in small town Loreto. | После 1024 года Богородица Мария перебралась на жительство в Италию, восточную часть полуострова, называемую Далмацией, где жила в собственном доме в небольшом городке Лорето. |
With a view of conspiracy, the Virgin, probably, has replaced a name and Tsarina Juliana or Julia began to refer to. | Для конспирации Богородица, видимо, сменила имя и стала называться царицей Иулианой или Юлианой. |
Apart from the virgin mary, it has happened to no other woman on earth. | Такое случилось только с нашей девой Марией. |
Or do you want to be a kissing virgin forever? | Или ты хочешь остаться старой девой навеки? |
Pamela Anderson will be Virgin Mary in a special Christmas TV show | Памела Андерсон станет Девой Марией в специальном рождественском ТВ-шоу |
You're a blessing from the Virgin Mary. | Ты благословенна Девой Марией. |
This took place on the day of Pentecost when they were together in prayer in the Upper Room with the Virgin Mary. | Это совершилось в день Пятидесятницы, когда они пребывали в молитве в Горнице, вместе с Девой Марией. |
Don't worry, you'll still be a virgin for your husband. | Не беспокойтесь, вы сохраните девственность для мужа. |
Yeah, so's the bride being a virgin. | Да, как и девственность невесты. |
Um, and, Doctor, uh, while you're down there, could you check if she's still a virgin? | А, Доктор, раз уж вы все равно будете проводить осмотр, не могли бы вы проверить ее на девственность? |
But I hate that I'm not a virgin for the man I'm gonna marry. | Но я ненавижу себя за то, что потеряла девственность для человека, за которого я выйду замуж. |
Kind of counters the whole lame virgin thing. | Даже твоя девственность меркла на фоне. |
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. | Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники. |
Clean and still a virgin That is the main requirement. | Её тело чистое и непорочное - это главное условие. |
The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. | Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир. |
The only solution was to burn virgin forests. | Единственным выходом в этой ситуации является иногда сжигание первичных лесов. |
Mindful of the need to curb illegal trade in ODS recovered from equipment and shipped as virgin ODS or ODS-containing mixtures; | осознавая необходимость ограничения незаконной торговли ОРВ, которые изъяты из оборудования и перевозятся в качестве первичных ОРВ или смесей, содержащих ОРВ, |
Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. | Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов. |
Primary (virgin) metal production; | Ь) производство первичных (чистых) металлов; |
These categories are: extraction and use of fuel/energy sources, primary (virgin) metal production, production of other minerals and materials with mercury impurities, consumer products with intentional use of mercury, other intentional products/process uses and waste disposal including landfilling and wastewater treatment. | Это следующие категории: добыча и использование топлива/источников энергии, производство первичных (чистых) металлов, производство других минералов и материалов с примесями ртути, потребительские товары с намеренным использованием ртути, другая продукция/процессы с намеренным использованием ртути и размещение отходов, включая захоронение и очистку сточных вод. |
Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. | Для частных предпринимателей и компаний были созданы стимулы к использованию целинных и залежных земель и водно-болотных угодий для сельскохозяйственных целей. |
Moreover, the Government is carrying out an extensive programme of land reclamation in wet and virgin lands by granting large land holdings to the private companies. | Кроме того, правительство осуществляет обширную программу освоения заболоченных и целинных земель, предоставляя большие участки земли частным компаниям. |
In certain areas, overgrazing on grasslands and excessive opening of virgin territory have damaged the ecological balance, with such ill effects as desertification, soil erosion and salinization of soils. | Выбивание лугопастбищных угодий и чрезмерное освоение целинных земель в некоторых районах приводит к нарушению экологического баланса и влечет за собой такие последствия, как опустынивание, почвенная эрозия и засоление почвы. |
Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos stated that in Ecuador there are large tracks of virgin lands, both in the Amazon and the Andes regions, and a very rich biodiversity. | Представитель Юридической комиссии за самостоятельное развитие андских коренных народов заявил, что в районе реки Амазонки и в Андской области существуют обширные участки целинных земель, характеризующихся богатым биоразнообразием. |
In pursuit of the first objective I launched at the beginning of this year the third national crop rehabilitation drive, or campaign to reclaim virgin lands, to revive domestic agricultural production. | Стремясь к обеспечению достижения первой цели, в начале этого года я призвал к проведению третьей национальной кампании по использованию целинных земель в интересах восстановления отечественного сельскохозяйственного производства. |
Mom, instead of milk, can I have a virgin Moe? | Мама, можно мне вместо молока безалкогольный "Мо"? |
They serve virgin mudslides. | Они подают "Безалкогольный оползень". |
Thank you for the virgin gin and tonic. | Спасибо за безалкогольный джин-тоник. |
I'll go make your virgin mint juleps. | Пойду приготовлю тебе безалкогольный джулеп. |
And a 'Virgin Bourbon' for Minna. | И безалкогольный бурбон для Минны. |
When I told him I was a virgin he was shocked. | Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке. |
I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. | Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка. |
Why are you like a virgin: | Ром, что ты как целка? |
You act like a young virgin. | Ты ведёшь себя как целка. |
Joseph's style attracted the attention of Narada Productions, a Virgin Records subsidiary, via the World Wide Web. | Стиль Джозефа привлек внимание Narada Productions, дочерней компании Virgin Records, через всемирную паутину. |
The album was produced by the band themselves, and produced a single, "Hunters and Collectors", backed by "Vernal Equinox", which was issued on Virgin that same year. | Альбом был спродюсирован коллективом группы; наряду с альбомом, в том же году на студии Virgin были выпущены синглы «Hunters and Collectors» и «Vernal Equinox». |
Public Image: First Issue is the debut studio album by English rock band Public Image Ltd, released in 1978 by record label Virgin. | First Issue (так же известен как Public Image) - дебютный студийный альбом британской пост-панк группы Public Image Ltd, выпущенный в декабре 1978 года на лейбле Virgin Records. |
Also in 2003, Virgin records released The Very Best of the Human League, a DVD of most of their previously recorded music videos. | В 2003 году компания Virgin Records выпустила видеоальбом The Very Best of the Human League, содержавший видеоклипы, снятые группой ранее. |
On 10 January 2011, it was announced that Virgin Australia had established a 10-year alliance under which Skywest would operate up to 18 turboprops in the bigger carrier's colours. | 10 января 2011 года Skywest Airlines объявила о заключении десятилетнего партнёрского соглашения с авиакомпанией Virgin Australia, в рамках которого 18 турбовинтовых самолётов Skywest будут работать под торговой маркой магистрала на коммерческих маршрутах в Австралии. |
She was there in the chapel Our blessed virgin saint. | Она была там в часовне наша благословенная святая дева |
If she's the Virgin Mary, then I'm St. Agatha! | Если она Дева Мария, тогда я Санкт-Агата! |
If the Virgin Mary tosses it down to me... | Может быть дева Мария сбросит его мне... |
In Spain, poverty has always been commonplace, whoever governs, whether count-dukes or Virgin Marys. | Бедность неотделима от Испании, кто бы ни правил страной, граф-герцог или пресвятая дева Мария. |
Boniface saw a vision of the Virgin Mary. | Бонифацию явилась Дева Мария. |
Saint was Russian people and communicated directly with Virgin. | Преподобные были русскими людьми и общались напрямую с Богородицей. |
In 2006 they toured Australia with the Strokes, who was worth them a contract with Virgin. | В 2006 году они посетили Австралию с The Strokes, который стоил им контракт с Богородицей. |
My grandmother spoke to the Holy Virgin. | Моя бабушка говорила со Святой Богородицей. |
How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? | Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей? |
Cyril of Alexandria wrote, I am amazed that there are some who are entirely in doubt as to whether the holy Virgin should be called Theotokos or not. | Святитель Кирилл Александрийский писал, что: «Я удивлён, что находятся те, кто сомневается в том, следует Пресвятую Деву называть Богородицей или нет. |
Every year, in compliance with his promise, he visited the Sanctuary of Guadalupe in Extremadura to thank the Virgin for what she had done for him and to pray for his family and for the salvation of his soul. | Каждый год, в соответствии со своим обещанием, он совершал паломничество в святилище в Эстремадуре, чтобы поблагодарить Богородицу за то, что она сделала для него, и помолиться за свою семью и за спасение своей души. |
I always see the Virgin. | Я всегда вижу Богородицу. |
The actual symbolism behind the rose has religious connotations as it represents the Virgin Mary, who was often called the Mystical Rose of Heaven. | Роза имеет религиозные коннотации, поскольку она символизирует Богородицу, которую часто называют Розой небес. |
The only virgin I know is the Virgin Mary. | Я знаю только одну девственницу - Святую Богородицу. |
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy. | Возблагодарим Богородицу, что послала нам этих французов, За милость ее, коей благодаря, животы наши получат ужин. |