Английский - русский
Перевод слова Virgin

Перевод virgin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Девственница (примеров 372)
Willa is probably a virgin and will remain one until she's married off to a nice gypsy boy. Скорей всего, Уилла девственница и останется ею до замужества с милым цыганским парнишкой.
You know that Haley's a virgin. Ты же знаешь что Хэйли - девственница.
It's not everyday a virgin conceives and bears a son. Не каждый день девственница принимает во чреве и рождает сына.
You're a virgin, aren't you? Ты девственница, не так ли?
Are you a virgin here? No! Тут ты еще девственница?
Больше примеров...
Девственник (примеров 179)
Fact is I'm a virgin. I always will be. На самом деле я девственник и всегда им останусь.
Would you be angry if you ask if you're a virgin? Ты рассердишься, если я спрошу, девственник ли ты?
Just told me he's a virgin. Признался мне, что девственник.
I'll call you virgin. Я буду называть тебя девственник.
The Pointless Giant, The 60-Foot Virgin, Тупой Великан, 60-футовый Девственник,
Больше примеров...
Девственный (примеров 17)
We're entering the virgin forest. Шесть. Мы въезжаем в девственный лес.
I'll have a virgin daiquiri. А мне девственный дайкири.
Before, there was that of the virgin forest. Раньше был девственный лес.
it's a virgin sea breeze. Это девственный морской бриз.
There are two national parks here - Biogradska Mountain - virgin forest tract not far from Kolasin and mountain-mass Durmitor with Tara Canyon (Under protection of UNESCO). В высокогорье расположены два национальных парка: Биоградска гора - девственный лесной массив недалеко от города Колашин и горный массив Дурмитор с каньоном реки Тара (природный заповедник ЮНЕСКО).
Больше примеров...
Богородица (примеров 42)
Virgin with the son - Princess Maria Vladimirovna. Богородица с сыном - Княжна Мария Владимировна.
The Virgin has appeared thousands of times, all over the world. Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру!
Virgin Mary, forgive me! Богородица, прости меня!
But the Virgin Mary exhorted him by saying "Do not be afraid!" Тогда Богородица сказала:- Не бойтесь!
May the Virgin Mary watch over us... and give us strength and comfort. Просим, чтобы Богородица позаботилась о благоразумии и солидарности наших действий... и своей заботой придала бы нам сил и мужества.
Больше примеров...
Девой (примеров 23)
How can you call yourself a virgin? Как ты можешь называть себя девой?
How was your lunch with the vestal virgin? Как там твой ланч со старой девой?
You know who's going to be a terminal virgin? Знаешь, кто навеки останется старой девой?
You're a blessing from the Virgin Mary. Ты благословенна Девой Марией.
Sociologists Robert Bartholomew and Erich Goode offer the Zeitoun apparitions as a prominent case of mass hysteria: "It appears that the Marian observers were predisposed by religious background and social expectation to interpreting the light displays as related to the Virgin Mary." Социологи Роберт Бартоломеу и Ерих Гуд считают сообщения о чудесном видении случаем массового заблуждения: «Похоже, что наблюдатели Марии были предрасположены из-за своей религиозности и ожиданий общества интерпретировать вспышки света как связанные с Девой Марией».
Больше примеров...
Девственность (примеров 19)
I will take her virgin for the first time. Буду ее первый раз девственность лишай.
I was a virgin, thou didst take my virginity from me. Я девою была, но ты забрал ту девственность мою.
Kind of counters the whole lame virgin thing. Даже твоя девственность меркла на фоне.
On this occasion he delivered an oration in praise of virginity, with special reference to the three virgin daughters of Juliana. По этому поводу им было составлено моление, восхваляющее девственность, со специальным упоминанием трёх дочерей-дев Юлианы.
If only I was like that with girls! I would not be a virgin still. Если бы я был так же ловок в общении с женщинами, я бы не упустил столько шансов потерять девственность.
Больше примеров...
Непорочное (примеров 3)
The virgin birth is only in two of the Gospels... popes. Непорочное рождение есть только в двух из Писаний... священники.
Clean and still a virgin That is the main requirement. Её тело чистое и непорочное - это главное условие.
The Pope dedicated the world in the immaculate heart of the Virgin Mary to restore peace. Папа предпочел миру непорочное сердце Девы Марии, чтобы восстановить мир.
Больше примеров...
Первичных (примеров 17)
In final form, recycled metals are indistinguishable from virgin metals. Прошедшие полный цикл утилизации вторичные металлы неотличимы от первичных.
This means that these resources have to be produced again from virgin materials (often non-renewable), thus not only depleting the valuable stock of natural resources but also perpetuating the vicious cycle of environmental degradation and resource depletion. Это означает, что эти ресурсы должны вновь производится с использованием первичных материалов (зачастую невозобновляемых), что не только приводит к уменьшению ценного запаса природных ресурсов, но и увековечивает порочный круг деградации окружающей среды и истощения ресурсов.
It is not yet feasible to reuse fibres indefinitely and new virgin fibres are required to maintain paper properties on a long-term basis. На сегодня еще не существует возможностей, которые позволяли бы утилизировать макулатуру бесконечное число раз, и для того, чтобы бумага не потеряла своих свойств, необходимо использовать древесное волокно из первичных источников.
To what extent and how producers of virgin materials, in particular in developing countries, will be affected is as yet unclear and needs to be analysed on a commodity-by-commodity, and, in some cases, on a country-by-country basis. В какой степени и каким образом это повлияет на производителей первичных материалов, особенно в развивающихся странах, пока еще не ясно, и эта проблема потребует проведения анализа по конкретным сырьевым товарам, а в некоторых случаях - по отдельным странам.
Share of recycled (secondary) materials in total consumption of virgin (primary) materials (selected) Доля рециркулированных (вторичных) материалов в общем объеме потребления (отдельных видов) сырья (первичных материалов)
Больше примеров...
Целинных (примеров 11)
Moreover, the Government is carrying out an extensive programme of land reclamation in wet and virgin lands by granting large land holdings to the private companies. Кроме того, правительство осуществляет обширную программу освоения заболоченных и целинных земель, предоставляя большие участки земли частным компаниям.
Furthermore, the Vacant, Fallow and Virgin Land Law enables the Government to reallocate villagers' farms and forest lands to domestic and foreign investors. Кроме того, Закон о пустующих, залежных и целинных землях позволяет правительству передавать фермерские и лесные угодья сельских жителей внутренним и иностранным инвесторам.
Due to over 40 years of use of plowed virgin and fallow lands, as a result of wind and water erosion 1.2 billion tons of humus have been lost. За 40 лет эксплуатации целинных и залежных земель в результате ветровой и водной эрозии утрачено 1,2 млрд. тонн гумуса.
Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos stated that in Ecuador there are large tracks of virgin lands, both in the Amazon and the Andes regions, and a very rich biodiversity. Представитель Юридической комиссии за самостоятельное развитие андских коренных народов заявил, что в районе реки Амазонки и в Андской области существуют обширные участки целинных земель, характеризующихся богатым биоразнообразием.
Furthermore, many persons who had been deported to farm virgin land in Kazakstan and meet industrial objectives, especially during the Second World War, 1941 to 1945, wanted to go back to their areas of origin. Кроме того, у многих людей, которые были насильственно депортированы в Казахстан, переселились в годы освоения целинных земель, а также возведения промышленных объектов, особенно в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 годов, появилось желание возвратиться на свою историческую родину.
Больше примеров...
Безалкогольный (примеров 9)
You know what? I think someone needs a virgin mojito. Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито.
I'll make you a virgin. я сделаю тебе безалкогольный.
Thank you for the virgin gin and tonic. Спасибо за безалкогольный джин-тоник.
I'll go make your virgin mint juleps. Пойду приготовлю тебе безалкогольный джулеп.
And a 'Virgin Bourbon' for Minna. И безалкогольный бурбон для Минны.
Больше примеров...
Целка (примеров 4)
When I told him I was a virgin he was shocked. Когда я сказала ему, что я целка, он был в шоке.
I heard he's taking Nora Williams because she's a notorious virgin. Я слышала, что он пригласил Нору Уильямс, потому что она печально известная целка.
Why are you like a virgin: Ром, что ты как целка?
You act like a young virgin. Ты ведёшь себя как целка.
Больше примеров...
Virgin (примеров 278)
In Australia, Virgin Mobile operates on the Optus network. В Австралии Virgin Mobile работает в сетях компании Optus.
It is the second SpaceShipTwo to be built and will be used as part of the Virgin Galactic fleet. Это разрабатываемый второй корабль SpaceShipTwo, который будет использоваться как часть флота Virgin Galactic.
In August 2002, Virgin became the first airline to operate the Airbus A340-600. В августе 2002 Virgin Atlantic стала первой авиалинией, которая стала эксплуатантом Airbus A340-600.
On 25 July 2012, British Eurosport HD launched on the Sky, UPC Ireland and Virgin Media platforms, this replaced the pan-European Eurosport HD in the UK and Ireland. 25 июля 2012 года был запущен British Eurosport HD на платформах Sky, UPC Ireland и Virgin Media, заменив в Великобритании и Ирландии общеевропейскую версию Eurosport HD.
Virgin Records expressed the album title "punctuates the declaration of strength the singer, songwriter and producer boldly expresses on this moving collection of songs which explore love, sensuality, the power of sisterhood and her own evolving self-identity." В Virgin Records объясняли, что название альбома «подчёркивает эту декларацию сильного исполнителя, автора песен и продюсера, смело показавшей эту коллекцию песен о любви, чувствах, силе феминизма и возможностях её саморазвития».
Больше примеров...
Дева (примеров 145)
She was there in the chapel Our blessed virgin saint. Она была там в часовне наша благословенная святая дева
Virgin washed in tears Cover me with thy cloak Дева умылась слезами, укрывая меня этим плащом
'The Virgin Mary told my mother to leave me behind 'and go to a nunnery in France.' Дева Мария сказала матери оставить меня и удалиться в монастырь во Франции.
And the virgin, what's that? 'Дева' - это как понимать?
I don't like having to be the Virgin. В любом случае, я не надеюсь выглядеть как Дева Мария!
Больше примеров...
Богородицей (примеров 8)
After a christening Zlatoust has gone for the mother Virgin Maria. После крещения Златоуст отправился за своей матерью, Богородицей Марией.
In 2006 they toured Australia with the Strokes, who was worth them a contract with Virgin. В 2006 году они посетили Австралию с The Strokes, который стоил им контракт с Богородицей.
My grandmother spoke to the Holy Virgin. Моя бабушка говорила со Святой Богородицей.
As with van Eyck's Madonna of Chancellor Rolin, the panel creates an intimate setting between the donor and Virgin. Как и «Мадонна канцлера Ролена», картина передаёт глубоко сокровенную связь между донатором и Богородицей.
How do you talk things through with someone who has conversations with the Virgin Mary? Как вы будете договариваться с ней, если она ведет разговоры с Богородицей?
Больше примеров...
Богородицу (примеров 9)
Next day apostles have carried to bury the Virgin in a cave. На следующий день апостолы повезли хоронить Богородицу в пещеру.
Therefore tsarina Virgin Maria and its divine son emperors of that time Constantine VIII and met his daughter empress Zoe. Поэтому царевну Богородицу Марию и ее божественного сына встречали император Константин VIII и его дочь, императрица Зоя.
Every year, in compliance with his promise, he visited the Sanctuary of Guadalupe in Extremadura to thank the Virgin for what she had done for him and to pray for his family and for the salvation of his soul. Каждый год, в соответствии со своим обещанием, он совершал паломничество в святилище в Эстремадуре, чтобы поблагодарить Богородицу за то, что она сделала для него, и помолиться за свою семью и за спасение своей души.
I always see the Virgin. Я всегда вижу Богородицу.
Let's give thanks to the Virgin for the French she put in our grasp, and the supper we'll put in our paunch, in Her infinite mercy. Возблагодарим Богородицу, что послала нам этих французов, За милость ее, коей благодаря, животы наши получат ужин.
Больше примеров...