Then Vincent must have turned his smartwatch into an electromagnetic field emitter. | Получается, Винсент должно быть переделал свои смартчасы в электромагнитное поле эмиттера. |
Vincent Chase, who separated from his wife after nine days of marriage, wants to do something new in his career. | Винсент «Винс» Чейз, который разошёлся с женой после девяти дней брака, хочет сделать что-то новое в своей карьере. |
A news report reveals that the Agency's existence is now public, and U.S. Secretary of State Vincent Hadden promises that the government will investigate. | Репортаж новостей повествует о том, что существование Агентства теперь рассекречено и государственный секретарь США Винсент Хэдден обещает, что государство займётся расследованием. |
I mean, how was Vincent even able to convince him that he's actually dead? | Я не понимаю, как Винсент смог убедить его, что он действительно мертв? |
A guy named Vincent... | Человек по имени Винсент... |
If you're my friend, you'd find Vincent. | Если ты мой друг, найди Винсента. |
Because Olivia... didn't drive Vincent to the casino. | Потому что Оливия... не отвозила Винсента в казино. |
(a) In the situation in Uganda: Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo and Dominic Ongwen; | а) ситуация в Уганде: Жозефа Кони, Винсента Отти, Окота Одьямбо и Доминика Онгвена; |
He is secretly working with Gonzo to take down Vincent. | Состоит в сговоре с Ганзо, чтобы убрать Винсента. |
I just hope Agent Knox comes through with that exoneration before Gabe outs Vincent. | Я просто надеюсь, что Агент Нокс выпутается из неприятного положения с этим оправданием, прежде чем Гейб вышвырнет Винсента. |
Then you're Vincent Zalanski to him forever. | Останешься для него Винсентом Залански навсегда. |
Okay, I already talked to Vincent about this. | Я уже говорила с Винсентом об этом. |
What do you mean, you and Vincent separated? | Как это понимать, вы с Винсентом разделились? |
The exhibition was described by Vincent Massey as "a most representative showing of Canadian painting and sculpture, including all schools and all periods." | Выставка была описана Винсентом Мэсси, как «наиболее представительный показ канадской живописи и скульптуры, включая все школы и все периоды». |
You know, especially if this whole Vincent thing blows up, she might need to know that you're there for her. | Знаешь, особенно, если с Винсентом ничего не выйдет, хорошо, если она будет знать, что ты рядом. |
But I'll only tell you if you promise not to tell Vincent. | Но я расскажу тебе, если ты пообещаешь не говорить Винсенту. |
If thugs showed up at our doorstep threatening me and Michael Vincent and it was your fault, I would do a lot more than just kick you out of the house. | Если бы на нашем пороге появился бандит, угрожающий мне и Майклу Винсенту, и это было по твоей вине, я бы пошла куда дальше, чем просто выпнула тебя из дома. |
More mail for Vincent Ubriacco. | Снова письма Винсенту Обриака. |
You know, he promised Vincent Chase "smokejumpers." | Знаешь, он пообещал Винсенту Чейзу роль в "Прыгающиг в очаг" |
Vincent, aged 16. Patrick, 14, who did not... could not know any better. | Она даже позволяла детям брать в руки взрывчатые вещества - 16-летнему Винсенту и 14-летнему Патрику, у которых не было других развлечений. |
The film is based on a series of children's books of the same name published by the Belgian author and illustrator Gabrielle Vincent. | Фильм основан на одноимённой серии книг для детей, написанной бельгийской писательницей и художницей Габриэль Венсан. |
Vincent Sol, Winston & Strawn (France) | Венсан Соль, "Уинстон энд Строн" (Франция) |
Here you go, Vincent. | Это тебе, Венсан. |
We told you, Vincent. | Мы же вам объяснили, г-н Венсан. |
The men kidnapped men in a restaurant in Niamey by relatives of Aqui, Antoine de Léocour and Vincent Delory had to be killed on the next day at the same time as several of their kidnappers during an operation launched by special French forces. | Похищенные в ресторане в Ниамее людьми, близкими к Aqmi, Антуан де Леокур и Венсан Делори, видимо, были убиты на следующий день вместе с несколькими из похитителей во время операции, проведенной французскими спецподразделениями. |
Liam is more focused on Vincent than JT. | Лиам сосредоточился на Винсенте, а не на ДжейТи. |
Which is the same thing you'll find if you do a search on Vincent. | То же самое ты нашла, когда искала информацию о Винсенте. |
I told them about Vincent. | Рассказала им о Винсенте. |
Well, it worked on Vincent. | Ну, на Винсенте сработало. |
Just moving on, let's take the world-famous Vincent Van Gogh, who is very well-represented on this platform. | Следующее: поговорим о всем известном Винсенте Ван Гоге, чьё творчество хорошо представлено на этой платформе. |
[Vincent] I don't know. | Ц [инсент] Ќе знаю. акую-то книгу. |
But water into wine, l - All shapes and sizes, Vincent. | Ц Ќо вода в винеЕ Ц се формы и размеры, инсент. |
Vincent uploaded his program here. | инсент сюда загрузил свою программу. |
[Vincent] All right. | Ц [инсент] се нормально. |
I got yours. Vincent. | я знаю ваше, инсент. ѕравильно? |
Vincent, that night nine years ago, why were you there... | Винсет, той ночью, девять лет назад -Зачем ты здесь... |
So Cash and Vincent Love try to bribe Eva. | Итак, Кэш и Винсет Лав пытаются подкупить Иву. |
The album featured collaborations Dave Peters from Throwdown and David Vincent from Morbid Angel. | В качестве гостей на альбоме отметились Дейв Петерс(Dave Peters) из группы Throwdown и Девид Винсет, известный также как Evil В из Morbid Angel. |
I saw her, Vincent. | Я видел ее, Винсет. |
Vincent, stop, Vincent, no. | Винсет, стой, Винсет, нет |
It was founded in 1894 by Charles Bordes, Alexandre Guilmant and Vincent d'Indy as a counterbalance to the Paris Conservatoire's emphasis on opera. | Основана в 1894 году Шарлем Бордом, Александром Гильманом и Венсаном д'Энди в противовес Парижской консерватории с акцентом на оперу. |
I'd like to speak to Vincent Lehmann. | Я хотел бы поговорить с Венсаном Леманом. |
Meeting with Mr. Vincent Fauveau, representative of UNFPA | Встреча с представителем ЮНФПА г-ном Венсаном Фово |
Vincent suits her. I have to make a call. | Что ей будет хорошо с Венсаном. |
The authors are represented by counsel, Vincent Valai and M. Milton James Fernandes, of the Collectif Juridique Internationale Justice pour Sankara. | Авторы представлены адвокатами международной юридической группы "Правосудие для Санкара" гном Венсаном Вале и г-ном Милтоном Джеймсом Фернандесом. |
PSD (Signed) Vincent NDIKUMASABO, President | СДП, Винсен НДИКУМАСАБО, председатель (подпись) |
Finally, Vincent Rutaganira, also a conseiller, was sentenced to six years' imprisonment on 14 March 2005 for extermination as a crime against humanity. | И наконец, Винсен Рутаганира, также советник, 14 марта 2005 года был осужден на шесть лет тюремного заключения за преступления против человечности (истребление). |
(Signed) Vincent KUBWIMANA | Винсен КУБВИМАНА (подпись) |
On 30 November 2005, the LRA deputy commander, Vincent Otti, contacted the BBC announcing a renewed desire among the LRA leadership to hold peace talks with the Ugandan government. | 30 ноября 2005 года Винсен Отти связался с BBC, изъявив желание начать мирные переговоры с правительством Уганды. |
NDIKUMASABO, Vincent, President of the PSD party and Minister of Public Service | Винсен НДИКУМАСАБО, председатель партии СДП и министр общественных работ |
Just down the road from here, at St Vincent's. | Это недалеко отсюда, в больнице святого Викентия. |
He also studied at the St. Vincent de Paul Regional Seminary in Boynton Beach, Florida. | Окончил региональную семинарию святого Викентия де Поля в Бойнтон-Бич, штат Флорида. |
At this time it was a cell of the Abbey of Saint Vincent at Le Mans in France. | Монастырское подворье принадлежало аббатству Святого Викентия в Ле-Мане, во Франции. |
These are general hotel policies for Parkhotel Auberge Vincent. | Данные правила проживания в отеле Parkhotel Auberge Vincent являются общими и могут варьироваться в зависимости от типа номера. |
On November 17, 1957, Vincent and His Blue Caps performed the song on the nationally broadcast television program The Ed Sullivan Show. | 17 ноября того же года «Gene Vincent and His Blue Caps» исполнили песню на Шоу Эда Салливана, транслируемого на всю Америку. |
Voting in Switzerland Politics of Switzerland Mandatory referendum Popular initiative (Switzerland) Swiss Federal Constitution Vincent Golay and Mix et Remix, Swiss political institutions, Éditions loisirs et pédagogie, 2008. | Обязательный референдум Народная инициатива (Швейцария) Vincent Golay and Mix et Remix, Swiss political institutions, Éditions loisirs et pédagogie, 2008. |
Since, he has composed songs for several French and French-Canadian singers such as Gino Quilico, Vincent Niclo, Marc-André Fortin, Suzie Villeneuve and Magalie Vaé, for whom he produced the album Magalie in 2006. | В то же время, он работает с многими другими исполнителями такими, как Gino Quilico, Vincent Niclo, Mare-André Fortin, Suzie Villeneuve, и Magalie Vaé, для которой он продюсирует альбом Magalie в 2006-м. |
Vincent du Vigneaud (May 18, 1901 - December 11, 1978) was an American biochemist. | Винсент дю Виньо́ (англ. Vincent du Vigneaud; 18 мая 1901, Чикаго - 11 декабря 1978) - американский биохимик. |
The Constitution of St. Vincent and the Grenadines by virtue of Section 13 (4) allows for the passage of legislation which promotes affirmative action in favour of women. | Конституция Сент-Винсента и Гренадин в силу подраздела 4 раздела 13 допускает принятие законов, поощряющих позитивные действия в пользу женщин. |
In another encouraging development, Chad, Latvia, Lithuania, St Vincent and Grenadines, and Swaziland acceded to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. | Еще одним позитивным фактом стало присоединение Латвии, Литвы, Сент-Винсента и Гренадинов, а также Свазиленда и Чада к Конвенции 1954 года о статусе апатридов. |
The Government of St. Vincent and the Grenadines has been making appropriate interventions through the increased provisioning of services and benefits for the elderly, from which the majority of elderly women now benefit. | Правительство Сент-Винсента и Гренадин принимает соответствующие меры посредством предоставления услуг и пособий лицам пожилого возраста, которыми в настоящее время пользуется большинство женщин пожилого возраста. |
St. Vincent and the Grenadines approved its Strategic Plan for Health 2007-2012 under the theme A Healthy Vincentian is a Wealthy Vincentian. | Сент-Винсент и Гренадины приняли свой Стратегический план в области здравоохранения на 2007 - 2012 годы под девизом «Здоровый гражданин Сент-Винсента и Гренадин - состоятельный гражданин Сент-Винсента и Гренадин». |
Mr. YOUNG (St. Vincent and the Grenadines): Mr. President, the delegation of St. Vincent and the Grenadines welcomes your election to preside over the work of the General Assembly at this its forty-eighth session. | Г-н ЯНГ (Сент-Винсент и Гренадины) (говорит по-английски): Г-н Председатель, делегация Сент-Винсента и Гренадин приветствует избрание Вас Председателем сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
The debtors' only offices were located in St. Vincent, with approximately 20 employees. | Единственные конторы, со штатом около 20 человек, должников находились на Сент-Винсенте. |
1987 Admitted to practice in St. Vincent and the Grenadines on 30 January 1987 as a barrister and solicitor. | 1987 год Допущен к практике в Сент-Винсенте и Гренадинах 30 января 1987 года в качестве барристера и солиситора. |
In 1983 he won the Saint Vincent award for journalism and in 2006 received the Capo d'Orlando prize even for journalism. | В 1983 году стал обладателем журналистской премии Сент-Винсенте, а в 2006 году - премии Capo d'Orlando. |
The Government of The Bahamas has received useful comments on the terrorism legislation from Law Ministers of the Commonwealth at the recent Commonwealth Law Ministers meeting which was held in St Vincent and the Grenadines in November 2002. | Правительство Багамских Островов получило полезные комментарии относительно законодательства, касающегося терроризма, от министров юстиции стран Содружества на недавнем совещании министров юстиции стран Содружества, состоявшемся в Сент-Винсенте и Гренадинах в ноябре 2002 года. |
Nelson was a highly experienced officer who had been blinded in one eye during fighting in Corsica in 1794 and subsequently commended for his capture of two Spanish ships of the line at the Battle of Cape St. Vincent in February 1797. | Нельсон был весьма опытным офицером, он участвовал в боях за Корсику в 1794 году, где потерял глаз, а также отличился в сражении при Сент-Винсенте в феврале 1797 года, где он захватил два испанских линейных корабля. |
In the field of education the 1994 report of St. Vincent and the Grenadines is more descriptive and detailed than that of 1991. | Доклад, представленный Сент-Винсентом и Гренадинами в КЛЖД в 1994 году, является более содержательным и подробным в отношении вопросов образования, чем доклад 1991 года. |
Lion was one of several ships sent into the Western Mediterranean by Vice-Admiral Earl St Vincent, commander of the British Mediterranean Fleet based at the Tagus in Portugal during the late spring of 1798. | Lion был одним из нескольких кораблей, отправленных в западное Средиземноморье вице-адмиралом графом Сент-Винсентом, командующим британским Средиземноморским флотом, базирующимся на Тахо в Португалии, в конце весны 1798 года. |
In 1997 the Tribunal, acting pursuant to article 292 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) ordered the prompt release of the Saiga upon payment of a bond by St. Vincent. | В 1997 году Трибунал, действуя на основании статьи 292 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, распорядился о незамедлительном освобождении судна «Сайга» после выплаты Сент-Винсентом залога. |
In reviewing St. Vincent and the Grenadines' fulfilment of its obligations under the CEDAW Convention we have found it useful to consider the Articles within the existing broad divisions as established in the official document. | Анализируя выполнение Сент-Винсентом и Гренадинами своих обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, мы сочли полезным рассматривать статьи в рамках существующих крупных разделов, предусмотренных в официальном документе. |
Lord Bridport had been replaced as commander of the Channel Fleet by Admiral Lord St Vincent in mid-1799, and the long blockade cruises were sustained throughout the winter and into the following year. | Александр Худ покинул свой пост главнокомандующего флота Канала и был заменен адмиралом графом Сент-Винсентом в середине 1799 года и блокада французских портов продолжалась в течение зимы и всего следующего года. |