Vincent, look what I found. | Винсент, гляди, что я нашла. |
Cormon's classes were attended by such distinctive artists as Henri de Toulouse-Lautrec and Vincent van Gogh. | В классах Кормона занимались такие самобытные художники, как Анри де Тулуз-Лотрек и Винсент Ван Гог. |
Vincent did that to save your life. | Винсент сделал это, чтобы спасти тебе жизнь. |
Vincent lost control on Agent Reynolds, and now he knows what he did to your father. | Винсент сорвался на агента Рейнольдса, и теперь тот знает, что Винсент сделал с твоим отцом. |
He makes a move to kill Nucky, Rothstein and Charlie Luciano (Vincent Piazza); he bombs Nucky's favorite supper club, but all three men survive. | Предполагая убрать Наки, Ротштейна и Чарли Лучано (Винсент Пьяцца), он взрывает клуб «У Бабетты», где те должны были встретиться для переговоров, но все трое выживают. |
If I don't find a way to stop Gabe before Vincent does... | Если я не найду выход, как остановить Гейба, опередив Винсента... |
He knows we're protecting Vincent now. | Он теперь знает, что мы защищаем Винсента. |
We have here the last work of Vincent Van Gogh, who committed suicide at only 37. | Мы видим тут последнюю работу Винсента ван Гога, который покончил с собой всего в 37. |
Ari Gold represents Vincent Chase. | Ари Голд представляет Винсента Чейза. |
As a married man, Gallup was reluctant to tour with Vincent, and left the band in late 1956, returning only for some more studio sessions that same year for the second LP by Vincent and His Blue Caps. | Будучи женатым, Гэллап неохотно ездил в туры и покинул группу в конце 1956 года, вернувшись в студию в том же году для второй пластинки Джина Винсента. |
But then again, Cat, when it comes to you and Vincent, I'm never sure, so... | Но повторюсь, Кэт, когда дело касается вас с Винсентом, никогда не знаешь, так что... |
Vincent and I will look for Joe. | Мы с Винсентом поищем Джо. |
He went looking for Vincent Sh'ao. | Он пошел за Винсентом Чао. |
Vincent's all right. | С Винсентом все хорошо. |
Rebecca and Alistair were up against a beast back then when they were engaged, and now here you and Vincent are up against another one - now, engaged. | Реббека и Алистер сражались с ними, когда были помолвлены; и вы с Винсентом сражаетесь с одним из них теперь, когда вы помолвлены. |
Vincent got Judge Westbrook to talk, but... | Винсенту удалось разговорить судью Вестбрука, но... |
Maybe it's because you've been helping Vincent for years. | Может в том, что ты помогал Винсенту столько лет. |
It looks like Vincent was sent numbers. | Похоже, что Винсенту прислали цифры. |
I'm preventing a bloodbath in the middle of my city, and I'm freeing you up to help Vincent. | Я предотвращаю кровавую бойню в центре моего города, И я освобождаю вас, чтобы помочь Винсенту. |
Vincent Malloy is seven years old, | Винсенту Меллою 7 лет, |
I'm not in for anyone, Vincent. | Меня нет ни для кого, Венсан. |
Arnaud Vincent and Walt... | Венсан и Арно Вальт. |
The other pointed his weapon at him, but the magistrate, Bailly Vincent, intervened and told him to let the priest remain standing. | Вооруженное лицо навело свой автомат на него, но магистрат Байи Венсан вмешался, сказав ему, что священник может продолжать стоять. |
Maurice, meet my friend Vincent he's also from Paris. | Морис, это мой друг Венсан. |
The men kidnapped men in a restaurant in Niamey by relatives of Aqui, Antoine de Léocour and Vincent Delory had to be killed on the next day at the same time as several of their kidnappers during an operation launched by special French forces. | Похищенные в ресторане в Ниамее людьми, близкими к Aqmi, Антуан де Леокур и Венсан Делори, видимо, были убиты на следующий день вместе с несколькими из похитителей во время операции, проведенной французскими спецподразделениями. |
Cedrik suggested we paid for her care... in memory of Vincent. | Седрик предложил нам оплачивать уход за ней... в память о Винсенте. |
It's about that man again... Vincent Bourg. | Дело опять в том парне... Винсенте Борге. |
Forget about Vincent for once. | Хоть раз забудь о Винсенте. |
Well, it worked on Vincent. | Ну, на Винсенте сработало. |
If you're speaking about Vincent, | Если вы говорите о Винсенте, |
Vincent set up a way to remotely deactivate droids. | инсент нашел способ дистанционно отключить дроиды. |
But water into wine, l - All shapes and sizes, Vincent. | Ц Ќо вода в винеЕ Ц се формы и размеры, инсент. |
[Vincent] What? | Ц [инсент] Ќа кого? |
Vincent uploaded his program here. | инсент сюда загрузил свою программу. |
[Vincent] All right. | Ц [инсент] се нормально. |
If he tells the jury that Vincent Love and Cash Lewis were urging him to break off his romance with Eva. | Если он скажет присяжным, что Винсет Лав и Кэш Льюис убеждали его разорвать отношения с Ивой. |
The album featured collaborations Dave Peters from Throwdown and David Vincent from Morbid Angel. | В качестве гостей на альбоме отметились Дейв Петерс(Dave Peters) из группы Throwdown и Девид Винсет, известный также как Evil В из Morbid Angel. |
Vincent, would you like to - | Винсет, не хотели бы вы...? |
I saw her, Vincent. | Я видел ее, Винсет. |
Vincent, stop, Vincent, no. | Винсет, стой, Винсет, нет |
The charter on secularism in school was presented by Vincent Peillon, Minister of National Education, on 9 September 2013. | Хартия светскости школы была представлена министром национального образования Венсаном Пейоном 9 сентября 2013 года. |
I'd like to speak to Vincent Lehmann. | Я хотел бы поговорить с Венсаном Леманом. |
What about you and Vincent? | Как у тебя с Венсаном? |
I need to talk to Vincent | Мне нужно поговорить с Венсаном. |
Her delegation, citing the case of Vincent Cochetel as an example, appealed to all States and other actors to comply with both the letter and the spirit of international humanitarian law. | Ссылаясь, в частности, на случай с Венсаном Коштелем, делегация Соединенных Штатов призывает все государства и других участников деятельности по оказанию гуманитарной помощи соблюдать дух и букву международного гуманитарного права. |
Clotilde, send Vincent up for dinner. | Клотильда, скажите, чтобы Винсен ужинать шел. |
(Signed) Vincent KUBWIMANA | Винсен КУБВИМАНА (подпись) |
The marriage is announced of Miss Charlotte Vincent... whose current exhibit is a big hit... and Mr. Ralph Forbes... | "Уже объявлено о помолвке мадемуазель Шарлотт Винсен... чья выставка с большим успехом проходит сейчас в Риме... и мсье Ральфа Форбса... известного швейцарского архитектора". |
On 30 November 2005, the LRA deputy commander, Vincent Otti, contacted the BBC announcing a renewed desire among the LRA leadership to hold peace talks with the Ugandan government. | 30 ноября 2005 года Винсен Отти связался с BBC, изъявив желание начать мирные переговоры с правительством Уганды. |
NDIKUMASABO, Vincent, President of the PSD party and Minister of Public Service | Винсен НДИКУМАСАБО, председатель партии СДП и министр общественных работ |
Just down the road from here, at St Vincent's. | Это недалеко отсюда, в больнице святого Викентия. |
He also studied at the St. Vincent de Paul Regional Seminary in Boynton Beach, Florida. | Окончил региональную семинарию святого Викентия де Поля в Бойнтон-Бич, штат Флорида. |
At this time it was a cell of the Abbey of Saint Vincent at Le Mans in France. | Монастырское подворье принадлежало аббатству Святого Викентия в Ле-Мане, во Франции. |
Vincent and His Blue Caps also appeared several times on Town Hall Party, California's largest country music barn dance, held at the Town Hall in Compton, California. | «Gene Vincent and His Blue Caps» появлялись несколько раз на вечеринках «Таун Холл», крупнейшем музыкальном танцевальном кантри-фестивале, проходящем в городе Комптоне, Калифорния. |
Vincent du Vigneaud (May 18, 1901 - December 11, 1978) was an American biochemist. | Винсент дю Виньо́ (англ. Vincent du Vigneaud; 18 мая 1901, Чикаго - 11 декабря 1978) - американский биохимик. |
Former CIA analyst Peter Vincent Pry goes further, saying he suspects that the aircraft were merely the tip of the iceberg. | Бывший аналитик ЦРУ Петер Винсент Прай (англ. Peter Vincent Pry) пошёл в своих рассуждениях дальше, предположив, что переведённая в боевую готовность авиация была только вершиной айсберга. |
Vincent Penné has modified the program so that it can obtain tests via the Internet. | Винсент Пене (Vincent Penné) модифицировал программу, чтобы можно было проверять простоту числа через интернет. |
Alexander Francis St Vincent Baring, 6th Baron Ashburton KG KCVO KStJ DL (7 April 1898 - 12 June 1991) was a British businessman and politician. | Александр Фрэнсис Сент-Винсент Бэринг, 6-й барон Ашбертон KG KCVO KStJ (англ. Alexander Francis St Vincent Baring, 6th Baron Ashburton; 7 апреля 1898 - 12 июня 1991) - британский лорд, предприниматель и политик; груп-кэптен ВВС Великобритании. |
The Government of St. Vincent and the Grenadines began the process of scaling up HIV/AIDS prevention, treatment, services and care in 2001. | В 2001 году правительство Сент-Винсента и Гренадин приступило к процессу расширения масштабов профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, оказания услуг и обеспечения ухода. |
Unopposed, Dixon was able to consolidate his prize and send it to St Vincent's fleet off Cadiz, where it was subsequently purchased into the Royal Navy. | Не встретив сопротивления, Диксон смог сохранить свой приз и отправить его во флот графа Сент-Винсента в Кадис, где он был впоследствии приобретен для Королевского флота. |
Guinea clearly objected to the admissibility of the claim in respect of the crew on the ground that it constituted a claim for diplomatic protection in respect of non-nationals of St. Vincent. | Гвинея явно возражала против приемлемости претензии в отношении экипажа на том основании, что она являлась претензией в отношении дипломатической защиты лиц, не являющихся гражданами Сент-Винсента. |
In other decisions, IWC renewed the catch limits for several stocks subject to aboriginal subsistence whaling in the Bering-Chukchi-Beaufort seas, the eastern North Pacific, West Greenland, East Greenland and St. Vincent and the Grenadines. | В числе других решений МКК вновь утвердила лимиты добычи по нескольким запасам для нужд натурального промысла коренным населением в районах Берингова, Чукотского и Бофортова морей, северо-восточной части Тихого океана, Западной Гренландии, Восточной Гренландии и Сент-Винсента и Гренадин. |
The National Anti-Money Laundering Committee of St. Vincent and the Grenadines, the official body which sets policy on matters of Anti-Money Laundering and Counter Financing of Terrorism has officially adopted United Nations Resolution 1267 as its national terrorist watch list. | Национальный комитет Сент-Винсента и Гренадин по борьбе с отмыванием денег, официальный орган, возглавляющий борьбу с отмыванием денег и финансированием терроризма, в своей национальной антитеррористической деятельности официально руководствуется положениями резолюции 1267 Организации Объединенных Наций. |
Following the implementation of the ESDP during the Review period significant improvements were made in Education in St. Vincent and the Grenadines. | После осуществления ПРСО в отчетном периоде в Сент-Винсенте и Гренадинах были достигнуты значительные улучшения в области образования. |
Structuring, organization and implementation of ongoing programme for juveniles and street children, St. Vincent and the Grenadines | Разработка, организация и осуществление постоянной программы для несовершеннолетних и беспризорников в Сент-Винсенте и Гренадинах. |
No cases have been brought in the High Court to date by any woman in St. Vincent and the Grenadines alleging discrimination under the Constitution. | До настоящего времени ни одной женщиной в Сент-Винсенте и Гренадинах не возбуждалось в Высоком суде ни одно дело по обвинению в дискриминации согласно Конституции. |
In responding to the obligations of the CEDAW under this Article with respect to Social Security measures, the issue of care and financial provision for the elderly has a special significance for women in St. Vincent and the Grenadines. | С учетом обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в соответствии с настоящей статьей вопрос об уходе и финансовой помощи для лиц пожилого возраста в Сент-Винсенте и Гренадинах имеет особое значение для женщин. |
I'll find a therapist in St. Vincent, and Dr. sing phoned in a prescription for valium. | Найду психолога в Сент-Винсенте, и доктор Синг предоставила валиум. |
In the field of education the 1994 report of St. Vincent and the Grenadines is more descriptive and detailed than that of 1991. | Доклад, представленный Сент-Винсентом и Гренадинами в КЛЖД в 1994 году, является более содержательным и подробным в отношении вопросов образования, чем доклад 1991 года. |
Nelson, joined by a fleet of ten ships sent by St Vincent under Captain Thomas Troubridge, pursued the French, but failed to learn of their destination before the French fleet captured Malta. | Нельсон, соединившись с флотом из десяти кораблей, посланных Сент-Винсентом под командованием капитана Томаса Трубриджа, преследовал французов, но не смог узнать даже их пункта назначения до захвата Мальты французским флотом. |
In 1997 the Tribunal, acting pursuant to article 292 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) ordered the prompt release of the Saiga upon payment of a bond by St. Vincent. | В 1997 году Трибунал, действуя на основании статьи 292 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, распорядился о незамедлительном освобождении судна «Сайга» после выплаты Сент-Винсентом залога. |
In reviewing St. Vincent and the Grenadines' fulfilment of its obligations under the CEDAW Convention we have found it useful to consider the Articles within the existing broad divisions as established in the official document. | Анализируя выполнение Сент-Винсентом и Гренадинами своих обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, мы сочли полезным рассматривать статьи в рамках существующих крупных разделов, предусмотренных в официальном документе. |
Lord Bridport had been replaced as commander of the Channel Fleet by Admiral Lord St Vincent in mid-1799, and the long blockade cruises were sustained throughout the winter and into the following year. | Александр Худ покинул свой пост главнокомандующего флота Канала и был заменен адмиралом графом Сент-Винсентом в середине 1799 года и блокада французских портов продолжалась в течение зимы и всего следующего года. |