Vincent, my name is Ray Donovan. | Винсент, меня зовут Рэй Донован. |
The truth is, we don't know where Vincent is, or Zach. | Правда в том, что мы не знаем, где Винсент или Зак. |
What is a miracle, Vincent? | А что такое чудо, Винсент? |
Vincent, I'll call you back. | Винсент, я тебе перезоню |
Heather, this is Vincent. | Хизер, это Винсент. |
For everyone's sake, including Vincent's, just tell me where he is. | Ради всех, включая Винсента, просто скажи мне где он. |
Take me to St. Vincent's. | Отвези меня в больницу св. Винсента. |
But if Carlos bought and owned that guy from the club, then maybe somebody bought Vincent. | Но если Карлос подкупил того парня из клуба, тогда, возможно, кто-то подкупил Винсента. |
It doesn't make sense, but I'm not doing this because of the journal, I'm doing this because what does make sense is protecting Vincent from Gabe. | Это не важно, но я это делаю не из-за дневника, я делаю это, что важно, чтоб защитить Винсента от Гейба. |
JT always comes through for Vincent. | ДжейТи всегда защищает Винсента. |
And it's not just Vincent and I who have to move on. | Не только нам с Винсентом надо продолжать жить. |
It was founded in 2002 by Roman Vincent and Yann Tambellini. | Была основана в 2002 году Романом Винсентом и Янном Тамбеллини. |
She tells him she's going to find Walt and gets up to continue following Vincent. | Она говорит ему, что она собирается найти Уолта, встаёт и следует за Винсентом. |
JT: You know how, when Muirfield was after Vincent, he had to be ready to run? | Помнишь, когда Мьюрифилд охотился за Винсентом он всегда готов был сорваться с места? |
JULES: Good. Looks like me and Vincent caught you boys at breakfast. | Похоже, мы с Винсентом оторвали вас от завтрака. |
It was easy enough for the real Vincent to fake your prison records. | Настоящему Винсенту было достаточно просто подделать ваши тюремные документы. |
Vincent got Judge Westbrook to talk, but... | Винсенту удалось разговорить судью Вестбрука, но... |
Tell Vincent to clean out this junk. | Поручите Винсенту вынести весь этот мусор. |
Heather, Vincent, he he can't have his picture posted anywhere. | Хизер, Винсенту нельзя публиковать где бы то ни было его фото. |
She even allowed her children to handle explosives - Vincent, aged 16, Patrick, 14 - who did not - could not - know any better. | Она даже позволяла детям брать в руки взрывчатые вещества - 16-летнему Винсенту и 14-летнему Патрику, у которых не было других развлечений. |
Can you picture me, Vincent? | Можешь себе представить, Венсан? |
Further work was needed on the iron and steel industries. Mr. J. Vincent (CITEPA) outlined progress on ECODAT. | Г-н Ж. Венсан (СИТЕПА) в общих чертах охарактеризовал ход работы над базой данных ЭКОДАТ. |
In 1904 the composer Vincent d'Indy produced an edition in French, which comprised only act 2, a shortened act 3 and act 4. | В 1904 году композитор Венсан д'Энди опубликовал редакцию оперы на французском языке, в неё вошли второй акт, сокращённый третий акт и акт четвёртый. |
Mr. Vincent Cornet, Director, Asset Management in Europe, Axa Asset Management | г-н Венсан Корне, директор, отдел по управлению активами в Европе, "Акса эссет менеджмент" |
In 1992 Vincent Lavenu, who had just retired from professional cycling, started a professional cycling team with Chazal as the main sponsor. | В 1992 году Венсан Лавеню, только закончивший профессиональную велокарьеру, основал профессиональную велокоманду с Chazal в качестве главного спонсора. |
Liam is more focused on Vincent than JT. | Лиам сосредоточился на Винсенте, а не на ДжейТи. |
Are you talking about Cat and Vincent or you and me? | Ты сейчас о Кэтрин и Винсенте или о тебе и мне? |
You want to tell us about Vincent Avinell? | Расскажешь нам о Винсенте Эвинелл? |
Forget about Vincent for once. | Хоть раз забудь о Винсенте. |
Are you still worried about Vincent? | Ты по-прежнему беспокоишься о Винсенте? |
Vincent Street is like Switzerland or Amsterdam. | инсент -трит это как Ўвейцари€. ли јмстердам. |
[Vincent] I don't know. | Ц [инсент] Ќе знаю. акую-то книгу. |
Vincent set up a way to remotely deactivate droids. | инсент нашел способ дистанционно отключить дроиды. |
[Vincent] ls he a friend of yours? | Ц [инсент] ќн твой друг? |
Vincent, you know I can't do that, right? | инсент, ты же понимаешь, что мне нельз€. |
Vincent, that night nine years ago, why were you there... | Винсет, той ночью, девять лет назад -Зачем ты здесь... |
So Cash and Vincent Love try to bribe Eva. | Итак, Кэш и Винсет Лав пытаются подкупить Иву. |
If he tells the jury that Vincent Love and Cash Lewis were urging him to break off his romance with Eva. | Если он скажет присяжным, что Винсет Лав и Кэш Льюис убеждали его разорвать отношения с Ивой. |
The album featured collaborations Dave Peters from Throwdown and David Vincent from Morbid Angel. | В качестве гостей на альбоме отметились Дейв Петерс(Dave Peters) из группы Throwdown и Девид Винсет, известный также как Evil В из Morbid Angel. |
I saw her, Vincent. | Я видел ее, Винсет. |
The charter on secularism in school was presented by Vincent Peillon, Minister of National Education, on 9 September 2013. | Хартия светскости школы была представлена министром национального образования Венсаном Пейоном 9 сентября 2013 года. |
It was founded in 1894 by Charles Bordes, Alexandre Guilmant and Vincent d'Indy as a counterbalance to the Paris Conservatoire's emphasis on opera. | Основана в 1894 году Шарлем Бордом, Александром Гильманом и Венсаном д'Энди в противовес Парижской консерватории с акцентом на оперу. |
I'd like to speak to Vincent Lehmann. | Я хотел бы поговорить с Венсаном Леманом. |
Meeting with Mr. Vincent Fauveau, representative of UNFPA | Встреча с представителем ЮНФПА г-ном Венсаном Фово |
I need to talk to Vincent | Мне нужно поговорить с Венсаном. |
Clotilde, send Vincent up for dinner. | Клотильда, скажите, чтобы Винсен ужинать шел. |
Finally, Vincent Rutaganira, also a conseiller, was sentenced to six years' imprisonment on 14 March 2005 for extermination as a crime against humanity. | И наконец, Винсен Рутаганира, также советник, 14 марта 2005 года был осужден на шесть лет тюремного заключения за преступления против человечности (истребление). |
Vincent, that's enough! | Осторожно, Винсен, уколешься! |
(Signed) Vincent KUBWIMANA | Винсен КУБВИМАНА (подпись) |
The marriage is announced of Miss Charlotte Vincent... whose current exhibit is a big hit... and Mr. Ralph Forbes... | "Уже объявлено о помолвке мадемуазель Шарлотт Винсен... чья выставка с большим успехом проходит сейчас в Риме... и мсье Ральфа Форбса... известного швейцарского архитектора". |
Just down the road from here, at St Vincent's. | Это недалеко отсюда, в больнице святого Викентия. |
He also studied at the St. Vincent de Paul Regional Seminary in Boynton Beach, Florida. | Окончил региональную семинарию святого Викентия де Поля в Бойнтон-Бич, штат Флорида. |
At this time it was a cell of the Abbey of Saint Vincent at Le Mans in France. | Монастырское подворье принадлежало аббатству Святого Викентия в Ле-Мане, во Франции. |
Indefatigable and Fisgard shared the prize money with Boadicea, Diamond, Urania, and the hired armed schooner Earl St Vincent. | Indefatigable и Fisgard разделили призовые деньги с Boadicea, Diamond, Urania и наемной вооруженной шхуной Earl St Vincent. |
She initially used the stage name "Jewel Valmont" until 2000 when she changed it to "Ava Vincent." | Сначала она использовала сценическое имя «Jewel Valmont» до 2000 года, а затем сменила его на «Ava Vincent». |
The four captured frigates were not added to the navy, but the two smaller vessels were purchased, being named HMS Saint Fermin and HMS Saint Vincent and rated as 14-gun brigs. | Четыре взятых фрегата в британскую службу не вошли, но два корабля поменьше были закуплены и вступили в строй как 14-пушечные бриги HMS Saint Fermin и HMS Saint Vincent. |
You can't just identify them as number one and number two and number three, and so we give them working titles and this one sounded to everyone like the soundtrack to a horror movie, so we called it Vincent Price. | Нельзя просто так рассортировать их будто вот это номер один, это номер два, а это номер три, поэтому мы даём какие-то рабочие названия трекам, а поскольку эта запись звучала как саундтрек к ужастику, мы назвали её «Vincent Price». |
For instance, Vincent Lecavalier received the award in 2008 for committing US $3 million to build The Vincent Lecavalier Pediatric Cancer and Blood Disorder Center at All Children's Hospital in St. Petersburg, Florida. | Например, Венсан Лекавалье, получивший приз в 2008 году, пожертвовал 3 миллиона долларов на строительство Педиатрического ракового центра (The Vincent Lecavalier Pediatric Cancer) и Детского донорского центра (Blood Disorder Center) в городе Сент-Питерсберг, штат Флорида. |
Article 13 (2) of the Constitution of St. Vincent and the Grenadines prohibits discrimination by any person in the performance of any public office or any public authority. | Пункт 2 статьи 13 Конституции Сент-Винсента и Гренадин запрещает дискриминацию любым лицом, занимающим любую государственную должность или осуществляющим любые государственные полномочия. |
Public authorities and institutions in St. Vincent and the Grenadines are guided by the terms and conditions of the legislative enactments which are laid down by Parliament. | Государственные органы и учреждения Сент-Винсента и Гренадин руководствуются положениями и нормами законодательных постановлений, формулируемых парламентом. |
The Constitution of St. Vincent and the Grenadines by virtue of Section 13 (4) allows for the passage of legislation which promotes affirmative action in favour of women. | Конституция Сент-Винсента и Гренадин в силу подраздела 4 раздела 13 допускает принятие законов, поощряющих позитивные действия в пользу женщин. |
Please elaborate on the provisions for the exclusion from St. Vincent and the Grenadines of asylum seekers, and others, who are person of he kind mentioned in sub-paragraph 2 (c) of the Resolution. | Просьба сообщить более подробно о положениях, касающихся высылки из Сент-Винсента и Гренадин лиц, добивающихся получения убежища, и других, которые являются лицами, упомянутыми в подпункте 2(c) резолюции. |
First, what the representative of Saint Vincent does not know, or what he perhaps is deliberately ignoring, is that the Security Council, about which he is talking, sent an international commission of inquiry to Darfur in 2004. | Во-первых, представитель Сент-Винсента не знает или, возможно, сознательно умалчивает о том, что в 2004 году Совет Безопасности, о котором он говорит, направил в Дарфур международную следственную комиссию. |
St. Vincent and the Grenadines has not frozen any assets of listed individuals and entities. | В Сент-Винсенте и Гренадинах не зарегистрировано ни одного случая замораживания активов, указанных в перечне физических и юридических лиц. |
There are many non-governmental organizations in St. Vincent and the Grenadines and they focus on various issues including income generation, cultural activities, youth development, provision of social services and poverty reduction. | В Сент-Винсенте и Гренадинах много неправительственных организаций, и они сосредоточивают усилия на многих проблемах, включая формирование доходов, культурную деятельность, развитие молодежи, предоставление социальных услуг и сокращение масштабов нищеты. |
Two activities relating to the United Nations Decade for Deserts and the Fight Against Desertification (UNDDD) are being implemented in the subregion: "Agro-Forestry Tourism Initiative" in Belize and the "Women in SLM and Agriculture" project in St. Vincent. | В настоящее время в этом субрегионе осуществляются два мероприятия, связанные с Десятилетием Организации Объединенных Наций, посвященным пустыням и борьбе с опустыниванием (ДООНПО): инициатива "Агро-лесной туризм" в Белизе и проект "Роль женщин в УУЗР и сельском хозяйстве" на Сент-Винсенте. |
The goal set by the international community of reduction by half of persons who live in extreme poverty was exceeded in that extreme poverty in St. Vincent and the Grenadines has been reduced from 26% to 2.9% according to a Country Poverty Report completed in 2008. | Поставленная международным сообществом цель сократить вдвое долю населения, живущего в крайней нищете, была более чем выполнена, поскольку согласно докладу о масштабах нищеты в стране, подготовленному в 2008 году, уровень крайней нищеты в Сент-Винсенте и Гренадинах снизился с 26 до 2,9 процента. |
The report of St. Vincent and the Grenadines states that men and women have equal political rights. | В докладе Сент-Винсента и Гренадин констатируется, что на Сент-Винсенте и Гренадинах существует равенство мужчин и женщин в отношении политических прав. |
Your country, Guyana, shares a number of common interests and affinities with St. Vincent and the Grenadines and other sister States in the Latin American and Caribbean region. | Ваша страна, Гайана, имеет ряд общих интересов и родственную близость с Сент-Винсентом и Гренадинами и с другими братскими государствами в Латинской Америке и регионе Карибского бассейна. |
Lion was one of several ships sent into the Western Mediterranean by Vice-Admiral Earl St Vincent, commander of the British Mediterranean Fleet based at the Tagus in Portugal during the late spring of 1798. | Lion был одним из нескольких кораблей, отправленных в западное Средиземноморье вице-адмиралом графом Сент-Винсентом, командующим британским Средиземноморским флотом, базирующимся на Тахо в Португалии, в конце весны 1798 года. |
Nelson, joined by a fleet of ten ships sent by St Vincent under Captain Thomas Troubridge, pursued the French, but failed to learn of their destination before the French fleet captured Malta. | Нельсон, соединившись с флотом из десяти кораблей, посланных Сент-Винсентом под командованием капитана Томаса Трубриджа, преследовал французов, но не смог узнать даже их пункта назначения до захвата Мальты французским флотом. |
In 1997 the Tribunal, acting pursuant to article 292 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) ordered the prompt release of the Saiga upon payment of a bond by St. Vincent. | В 1997 году Трибунал, действуя на основании статьи 292 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, распорядился о незамедлительном освобождении судна «Сайга» после выплаты Сент-Винсентом залога. |
Lord Bridport had been replaced as commander of the Channel Fleet by Admiral Lord St Vincent in mid-1799, and the long blockade cruises were sustained throughout the winter and into the following year. | Александр Худ покинул свой пост главнокомандующего флота Канала и был заменен адмиралом графом Сент-Винсентом в середине 1799 года и блокада французских портов продолжалась в течение зимы и всего следующего года. |