Vincent, he is just trying to bait you. | Винсент, он просто старается спровоцировать тебя. |
I was working in my garden when Vincent ran up, then it started raining. | Я работала в саду, когда прибежал Винсент, потом начался дождь. |
Vincent Van Gogh cut off his ear for the woman he loved. | Винсент Ван Гог отрезал себе ухо ради женщины, которую он любил. |
Vincent said he'd be home. | Винсент сказал, что он будет дома. |
Get used to the name "Vincent Grant." | Привыкни к имени Винсент Грант. |
That must be the stressor that triggered vincent's behavior change. | Видимо, это стресс-фактор, который изменил поведение Винсента. |
Kill the machine and Vincent on sight. | Убить машину и Винсента, как только увидите. |
No one can stop Vincent now. | Теперь никто не может остановить Винсента... |
According to former singer David Vincent, the band once played a prank on Sandoval by making him listen to a band that used a preprogrammed drum machine, and pretended it was a real drummer who could play faster than he could. | По словам Дэвида Винсента, В Morbid Angel однажды подшутили над Сэндовалом, дав ему послушать группу, которая использовала предварительно запрограммированную драм-машину, и сделав вид, это был настоящий барабанщик, который может играть быстрее, чем мог бы Сэндовал. |
Shannon leads Vincent the dog to Michael and Walt Lloyd's (Malcolm David Kelley) tent and shows him some of Walt's clothes, then follows as the dog searches for his master. | Шеннон отводит пса Винсента в палатке Майкла и Уолта и показывает ему кое-что из одежды Уолта, затем следует за псом, который ищет своего хозяина. |
After everything Vincent and I have been through, this is actually happening. | После всего, что мы с Винсентом пережили, это все наяву. |
Besides, compared to what you and Vincent have, Matthew and I didn't even come close. | Кроме того, по сравнению с вашими с Винсентом отношениями, мы с Мэтью и рядом не стояли. |
And if they did, they know what happened to Vincent Garcia! | А если так, то они знают, что произошло с Винсентом Гарсиа. |
Honestly, Cat, next to Vincent, if this thing blows up, you're the one with the most to lose. | Честно, Кэт, если все это обнаружиться, следующей за Винсентом, кто все потеряет, будешь ты. |
On the evening of May 17, 2018, Adams with her seven-year-old son Vincent, checked into a 25th-floor penthouse in the Gotham Hotel on 46th Street in Manhattan. | Вечером 17 мая 2018 года Адамс, вместе с её 7-летним сыном Винсентом, поселилась в пентхаусе на 25 этаже в отеле «Gotham» на 46-й улице в Манхэттене. |
I broke into Vincent Bourg's flat last night. | Я вломился к Винсенту Боргу вчера. |
We'll wait there and rip Vincent's head off. | Мы будем ждать там и оторвём Винсенту голову. |
Doorstepping my father, showing up here for your coffees, Vincent's inquiry. | Преследуешь моего отца, являешься сюда за кофе, обращаешься к Винсенту. |
Because if she and Vincent are meant to be together, and not just for love, then they do have a greater purpose, one that they can't quit. | Потому что если Винсенту и Кэт суждено быть вместе, не только по любви, значит, у них дествительно есть высшая цель, от которой нельзя отказаться. |
Clifford Edward Berry (April 19, 1918 - October 30, 1963) helped John Vincent Atanasoff create the first digital electronic computer in 1939, the Atanasoff-Berry computer (ABC). | Клиффорд Эдвард Берри (англ. Clifford Edward Berry; 19 апреля 1918 - 30 октября 1963) помог Джону Винсенту Атанасову создать в 1939 году первый цифровой электронный компьютер - компьютер Атанасова - Берри (АВС). |
Vincent Baraduc, you're free | Следовательно, мсье Венсан Барадюк, вы свободны. |
It's me, Vincent. | Это я, Венсан. |
In 1933 Tjokorda Raka married a French woman named Gilberte Vincent with whom he had two sons. | В 1933 году Чокорда женился на француженке по имени Жильберт Венсан (фр. Gilberte Vincent), от которой имел двух сыновей. |
Be nice, Vincent. | Венсан, это слишком. |
We told you, Vincent. | Мы же вам объяснили, г-н Венсан. |
Just checking in to see if you have any leads on Vincent. | Просто проверяю, есть ли у тебя что-нибудь о Винсенте. |
We need to talk about Vincent Zalanski. | Нам надо поговорить о Винсенте Залански. |
But so far, Liam's only tipping the higher-ups to cases that happened before you knew about Vincent, so you can't be exposed. | Пока что, Лиам навел начальство только на те случаи, которые произошли до того, как ты узнала о Винсенте, значит ты в них не замешана. |
Because she knows about Vincent, and you guys won't let her say anything? | Почему? Потому, что она знает о Винсенте, а вы, ребята, не позволяете ей сказать что-либо? |
I told them about Vincent. | Рассказала им о Винсенте. |
Vincent Street is like Switzerland or Amsterdam. | инсент -трит это как Ўвейцари€. ли јмстердам. |
What is a miracle, Vincent? | Ц то такое чудо, инсент? |
[Vincent] What? | Ц [инсент] Ќа кого? |
[Vincent] All right. | Ц [инсент] се нормально. |
I got yours. Vincent. | я знаю ваше, инсент. ѕравильно? |
Vincent, that night nine years ago, why were you there... | Винсет, той ночью, девять лет назад -Зачем ты здесь... |
So Cash and Vincent Love try to bribe Eva. | Итак, Кэш и Винсет Лав пытаются подкупить Иву. |
The album featured collaborations Dave Peters from Throwdown and David Vincent from Morbid Angel. | В качестве гостей на альбоме отметились Дейв Петерс(Dave Peters) из группы Throwdown и Девид Винсет, известный также как Evil В из Morbid Angel. |
Vincent, would you like to - | Винсет, не хотели бы вы...? |
I saw her, Vincent. | Я видел ее, Винсет. |
The charter on secularism in school was presented by Vincent Peillon, Minister of National Education, on 9 September 2013. | Хартия светскости школы была представлена министром национального образования Венсаном Пейоном 9 сентября 2013 года. |
There's nothing between Vincent and me. | У нас с Венсаном ничего не было. Клянусь. |
Her delegation, citing the case of Vincent Cochetel as an example, appealed to all States and other actors to comply with both the letter and the spirit of international humanitarian law. | Ссылаясь, в частности, на случай с Венсаном Коштелем, делегация Соединенных Штатов призывает все государства и других участников деятельности по оказанию гуманитарной помощи соблюдать дух и букву международного гуманитарного права. |
Vincent suits her. I have to make a call. | Что ей будет хорошо с Венсаном. |
The authors are represented by counsel, Vincent Valai and M. Milton James Fernandes, of the Collectif Juridique Internationale Justice pour Sankara. | Авторы представлены адвокатами международной юридической группы "Правосудие для Санкара" гном Венсаном Вале и г-ном Милтоном Джеймсом Фернандесом. |
Clotilde, send Vincent up for dinner. | Клотильда, скажите, чтобы Винсен ужинать шел. |
Finally, Vincent Rutaganira, also a conseiller, was sentenced to six years' imprisonment on 14 March 2005 for extermination as a crime against humanity. | И наконец, Винсен Рутаганира, также советник, 14 марта 2005 года был осужден на шесть лет тюремного заключения за преступления против человечности (истребление). |
(Signed) Vincent KUBWIMANA | Винсен КУБВИМАНА (подпись) |
The marriage is announced of Miss Charlotte Vincent... whose current exhibit is a big hit... and Mr. Ralph Forbes... | "Уже объявлено о помолвке мадемуазель Шарлотт Винсен... чья выставка с большим успехом проходит сейчас в Риме... и мсье Ральфа Форбса... известного швейцарского архитектора". |
On 30 November 2005, the LRA deputy commander, Vincent Otti, contacted the BBC announcing a renewed desire among the LRA leadership to hold peace talks with the Ugandan government. | 30 ноября 2005 года Винсен Отти связался с BBC, изъявив желание начать мирные переговоры с правительством Уганды. |
Just down the road from here, at St Vincent's. | Это недалеко отсюда, в больнице святого Викентия. |
He also studied at the St. Vincent de Paul Regional Seminary in Boynton Beach, Florida. | Окончил региональную семинарию святого Викентия де Поля в Бойнтон-Бич, штат Флорида. |
At this time it was a cell of the Abbey of Saint Vincent at Le Mans in France. | Монастырское подворье принадлежало аббатству Святого Викентия в Ле-Мане, во Франции. |
Vincent Martella as Bradley Nicholson, a pessimistic and arrogant student who is jealous of the attention Milo gets. | Бредли Николсон (англ. Bradley Nicholson) (Vincent Martella) - пессимистичный, но весьма надменный ученик, который завидует Майло из-за того, что ему уделяют больше внимания. |
Critic Steve Leggett, writing for Allmusic, praised "Vincent Price" as a "massive, powerful, and just slightly eerie" tune. | Критик Стив Леггетт в своей рецензии для Allmusic похвалил «Vincent Price» за «массивную, мощную и немного жуткую» мелодию. |
Vincent and His Blue Caps also appeared several times on Town Hall Party, California's largest country music barn dance, held at the Town Hall in Compton, California. | «Gene Vincent and His Blue Caps» появлялись несколько раз на вечеринках «Таун Холл», крупнейшем музыкальном танцевальном кантри-фестивале, проходящем в городе Комптоне, Калифорния. |
Vincent J. Fuller, an attorney who represented Hinckley during his trial and for several years afterward, said Hinckley has schizophrenia. | Винсент Фуллер (англ. Vincent Fuller), адвокат, представлявший Хинкли в процессе, а также ещё несколько лет после него, сказал, что у Джона шизофрения. |
Midnight Juggernauts is an Australian band from Melbourne, composed of Andrew Szekeres, Vincent Vendetta (Vincent Heimann), and Daniel Stricker. | Midnight Juggernauts - австралийская группа из Мельбурна, Австралии, в состав которой входят Эндрью Цекерес (Andrew Szekeres), Винсент Вендетта (Vincent Vendetta), и Даниель Стрикер (Daniel Stricker). |
The Government of Saint Vincent originally consisted of a Governor, Council and Assembly. | Первоначально правительство Сент-Винсента состояло из губернатора, совета и собрания. |
In 1798 Nelson was detached into the Mediterranean by Earl St. Vincent with HMS Orion, Alexander, Emerald, Terpsichore, and Bonne Citoyenne. | 2 мая 1798 года Нельсон отделился от флота Сент-Винсента с Orion, Alexander, Emerald, Terpsichore и Bonne Citoyenne. |
According to Sec. 23 of the Constitution, the Parliament of St. Vincent and the Grenadines is comprised of the Governor General representing Her Majesty the Queen, and a House of Assembly. | Согласно разделу 23 Конституции в состав парламента Сент-Винсента и Гренадин входят генерал-губернатор, представляющий Ее Величество королеву, и Палата собрания. |
The accession of St. Vincent and the Grenadines to the 1967 Protocol was welcomed, while there was also a call for the removal of reservations to the Convention and Protocol for those States maintaining them. | Приветствовалось присоединение к Протоколу 1967 года Сент-Винсента и Гренадин, кроме того, прозвучал призыв к государствам, которые их еще сохраняют, снять оговорки к Конвенции и Протоколу. |
It is estimated that about 40 per cent of the population are immigrants from the Commonwealth Caribbean, most being from St. Kitts-Nevis and St. Vincent. | Согласно оценкам, примерно 40% населения составляли выходцы с карибских территорий Содружества, при этом большинство иммигрантов прибыло из Сент-Китса и Невиса и Сент-Винсента. |
The debtors' only offices were located in St. Vincent, with approximately 20 employees. | Единственные конторы, со штатом около 20 человек, должников находились на Сент-Винсенте. |
St. Vincent and the Grenadines has not frozen any assets of listed individuals and entities. | В Сент-Винсенте и Гренадинах не зарегистрировано ни одного случая замораживания активов, указанных в перечне физических и юридических лиц. |
St. Vincent and the Grenadines does not possess the capability to search List Data using electronic means at all entry points. | В Сент-Винсенте и Гренадинах не все пункты въезда оснащены необходимой аппаратурой для проверки списков в электронном формате. |
Furthermore, at the ministerial level in three Caribbean countries (Grenada, Haiti and St. Vincent and the Grenadines) 20-29 per cent are women. | Более того, доля женщин среди министров в трех странах Карибского бассейна (Гаити, Гренаде и Сент-Винсенте и Гренадинах) достигла 20 - 29 процентов. |
What the British had termed the "disturbance" in Saint Kitts in 1935 had sparked other movements, for example in Saint Vincent in 1936, Guyana in 1937 and Trinidad and Tobago, Barbados and Jamaica in 1938 and 1939. | То, что англичане называли «беспорядками» на Сент-Китсе и Невисе в 1935 году, всколыхнуло другие движения, например в Сент-Винсенте в 1936 году, в Гайане в 1937 году и в Тринидаде и Тобаго, Барбадосе и Ямайке в 1938 и 1939 годах. |
Your country, Guyana, shares a number of common interests and affinities with St. Vincent and the Grenadines and other sister States in the Latin American and Caribbean region. | Ваша страна, Гайана, имеет ряд общих интересов и родственную близость с Сент-Винсентом и Гренадинами и с другими братскими государствами в Латинской Америке и регионе Карибского бассейна. |
In the field of education the 1994 report of St. Vincent and the Grenadines is more descriptive and detailed than that of 1991. | Доклад, представленный Сент-Винсентом и Гренадинами в КЛЖД в 1994 году, является более содержательным и подробным в отношении вопросов образования, чем доклад 1991 года. |
Lion was one of several ships sent into the Western Mediterranean by Vice-Admiral Earl St Vincent, commander of the British Mediterranean Fleet based at the Tagus in Portugal during the late spring of 1798. | Lion был одним из нескольких кораблей, отправленных в западное Средиземноморье вице-адмиралом графом Сент-Винсентом, командующим британским Средиземноморским флотом, базирующимся на Тахо в Португалии, в конце весны 1798 года. |
In reviewing St. Vincent and the Grenadines' fulfilment of its obligations under the CEDAW Convention we have found it useful to consider the Articles within the existing broad divisions as established in the official document. | Анализируя выполнение Сент-Винсентом и Гренадинами своих обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, мы сочли полезным рассматривать статьи в рамках существующих крупных разделов, предусмотренных в официальном документе. |
Lord Bridport had been replaced as commander of the Channel Fleet by Admiral Lord St Vincent in mid-1799, and the long blockade cruises were sustained throughout the winter and into the following year. | Александр Худ покинул свой пост главнокомандующего флота Канала и был заменен адмиралом графом Сент-Винсентом в середине 1799 года и блокада французских портов продолжалась в течение зимы и всего следующего года. |