Well, maybe haemophilia is just a Victorian euphemism. | Может, гемофилия - лишь викторианский эвфемизм. |
Historians in the "Whiggish" tradition that emerged during the Victorian era traced a progressive and universalist course of political and economic development in England over the medieval period. | Историки «вигистской» традиции, возникшей в Викторианский период, прослеживали прогрессивный и универсалистский курс политического и экономического развития Англии в средневековье. |
Victorian, Colonial Revival, Art Deco, Classical Revival, and Prairie School are all prominent building styles in the historical districts. | Викторианский, колониальный Возрождения, ар-деко, Классического Возрождения, и школы Прейри все видные стили зданий находятся в исторических районах. |
It has also been pointed out that it was unlikely that a Victorian physician would make an overnight home visit to a poor family, such services being available only to the middle class and the wealthy. | Также маловероятно, что викторианский врач совершил бы ночной домашний визит к бедной семье, так как такие услуги были доступны только среднему и высшему классам. |
He was appointed a Commander of the Royal Victorian Order (CVO) on 1 April 2000. | Он получил Королевский Викторианский орден 1 апреля 2000 года. |
In 2007 the AIS entered a team into the Victorian Premier League. | В 2007 году выступал за команду «АИС» в Премьер-лиге штата Виктория. |
It submitted that it is unusual for two persons to share cells and that it has asked the Victorian police to take the necessary steps to ensure that a similar situation does not arise again. | Оно утверждает, что практика содержания двух человек в одной камере является необычной и что оно предложило полиции штата Виктория принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы такая ситуация не повторилась в будущем. |
For example, in 20022003 the former Victorian Chief Commissioner for Police conducted a review into use of force in the Victorian prison system. | Например, в 2002-2003 годах прежний Верховный комиссар полиции штата Виктория провел обзор положения в области применения силы в учреждениях пенитенциарной системы штата Виктория. |
The author has not provided any proof relating to the alleged denial, by the Victorian authorities, to allow him access to lawyers. | Автор не представил каких-либо доказательств такого отказа властей штата Виктория предоставить ему доступ к адвокатам. |
The annual Victorian Premier's Women's Summit is a major government commitment to Victorian women. | 5.35 Ежегодный "Женский саммит", проводимый по инициативе премьер-министра штата Виктория, свидетельствует о твердой решимости властей улучшить положение женщин. |
This island is famous for its old Victorian hotels. | На этом острове много отелей в викторианском стиле. |
The office was working with a school, and they had an old Victorian school building. | Компания работала со школой, которая представляла собой старое здание в викторианском стиле. |
I've got a beautifully converted Victorian townhouse. | У меня был «прекрасно отреставрированный дом в викторианском стиле». |
You should be in the Victorian era. | Надеешься, что будет в Викторианском стиле? |
Kensington is famous for its beautiful Victorian architecture and the hotel's wonderful original exterior was lovingly restored in 2000. | Район Кенсингтон славится своими красивыми зданиями в викторианском стиле. Благодаря реконструкции отель приобрел прекрасный оригинальный внешний вид в 2000 году. |
An application for an increase in Victorian minimum wage rates is currently being considered by the AIRC. | В настоящее время АКПО рассматривается ходатайство о повышении минимальных ставок в штате Виктория. |
It is operated by the Victorian Division of the Australian Railway Historical Society. | Музей находится в ведении отделения Исторического общества австралийской железной дороги в штате Виктория. |
The Australian Government enacted the Workplace Relations Amendment (Improved Protection for Victorian Workers) Act 2003, which took effect on 1 January 2004. | В 2003 году правительство Австралии приняло закон о поправке к закону о производственных отношениях (усиление защиты работающих лиц в штате Виктория), который вступил в силу 1 января 2004 года. |
The Victorian State Disability Plan 2002-2012 is based on fundamental principles of human rights and social justice and takes a whole-of-government and whole-of-community approach to considering all aspects of life for people with disability. | Принятый в штате Виктория План по проблемам инвалидности на 2002-2012 годы опирается на основные принципы прав человека и социальной справедливости и общеправительственный и общинный подход к учету всех аспектов жизни с точки зрения инвалидов. |
5.9 The State party understands that the author's allegation under article 26 relates to the fact that the HREOC does not have jurisdiction to hear his complaint, it points out that there are other Victorian state agencies competent to hear his substantive complaint. | 5.9 Как представляется государству-участнику, утверждение автора по статье 26 связано с тем фактом, что КПЧВР не обладает юрисдикцией на рассмотрение его жалобы; при этом оно отмечает, что в штате Виктория имеются другие компетентные органы, полномочные рассматривать его жалобы по существу. |
On the other hand, less Victorian. | С другой стороны, это совсем не по-викториански. |
But neglecting to tell you that it takes 15 minutes to warm up, it's so Victorian. | Будет пренебрежительно не сказать вам, что для разогрева требуется 15 минут, это так по-Викториански. |
Why are you talking all victorian? | Почему ты говоришь по-викториански? |
Isn't that a bit... Victorian? Victorian? | Разве это немного не... по-викториански? |
I know you can feel quite Victorian about such matters, so I've given him a little bell to ring should he feel the need to disrobe entirely. | Я знаю, что вы относитесь к подобному по-викториански, поэтому я сказал ему позвонить в колокольчик, если ему понадобится раздеться полностью. |
If you walk around Victorian London in skins, you'll frighten the horses. | Если ты пройдешься по викторианскому Лондону в своих кожаных одежках, ты даже лошадей перепугаешь. |
Another annual celebration, a Victorian Heritage fête, takes place in November. | Ещё один ежегодный праздник, посвящённый викторианскому наследию, проводится в ноябре. |
Absurd. But I had to follow the Victorian norm. | Абсурд. Но я должен был следовать викторианскому стандарту. |
The parkland along the riverbanks and a Victorian preference for public squares are present, but Light was aware that he was planning a village, not a metropolis. | Также предусмотрены парки вдоль берегов рек и предпочтение отдано викторианскому стилю, и Лайту было известно, что он планировал деревню, а не мегаполис. |
A giant cyberman walks over all of Victorian London and no-one remembers. | Гигантский киборг прошагал по викторианскому Лондону, но все забыли. |
The Public Record Office Victoria (PROV) located in Melbourne, Australia published the Victorian Electronic Records Strategy (VERS) which includes a standard for the preservation, long-term storage and access to permanent electronic records. | The Public Record Office Victoria (PROV), расположенный в Мельбурне, Австралия, опубликовал свою методологию Victorian Electronic Records Strategy (VERS), включающую стандарт для защиты, долговременного хранения и доступа к существующим электронным записям. |
The band has toured with various artists such as Funeral for a Friend, Escape the Fate, The Amity Affliction, and label mates Victorian Halls to promote the release of If You Don't Have Anything Nice to Say. | Группа гастролировала с различными артистами, такими как «Funeral for a Friend», «Escape the Fate», «The Amity Affliction», и лейблом Victorian Halls, чтобы продвинуть релиз «If You Don't Have Anything Nice To Say...». |
Funding came from the Australian Film Commission, Victorian Film Corporation and Hoyts. | Финансирование пришло от Австралийской комиссии по кино и кинокомпаний Victorian Film Corporation и Hoyts. |
In 2008 and 2009, he played for the Coburg Football Club, then called the Coburg Tigers, as key defender in the Victorian Football League (VFL), winning best first year player award in 2008. | В 2008 и 2009 годах он играл за футбольный клуб Кобург (англ. Coburg Football Club) в Викторианской футбольной лиге (англ. Victorian Football League) и выиграл награду, как лучший игрок за первый год участия. |
The Victorian Legislative Assembly is the lower house of the bicameral Parliament of Victoria in Australia; the upper house being the Victorian Legislative Council. | Законодательное собрание Виктории (англ. Victorian Legislative Assembly) - нижняя палата двухпалатного парламента штата Виктория Австралии; верхняя палата - Законодательный совет Виктории. |
Some of the leaders of the Eureka rebellion went on to become members of the Victorian Parliament. | Некоторые из лидеров восстания стали членами парламента Виктории. |
Since 1996 the AIRC has been responsible for adjusting the Victorian minimum rates of pay. | С 1996 года ответственность за корректировку минимальных ставок заработной платы в Виктории возложена на АКПО. |
The Victorian and South Australian outlets have since closed, leaving 5 New South Wales outlets in operation. | Впоследствии магазины в Виктории и Южной Австралии были ликвидированы, в результате чего осталось 5 магазинов в Новом Южном Уэльсе. |
The Victorian Aboriginal Family Decision-Making program, which enables extended family and respected community elders to participate in decision making about the care and protection of the children and young people in their community who have been notified to child protection, and | проводимую в Виктории программу Принятие решений в семьях аборигенов, в рамках которой дальние родственники и уважаемые старейшины общины могут принимать участие в принятии решений об уходе и защите детей и подростков, отданных под опеку в общину; и |
The Rolls Hall, Whitecross Street, Monmouth, Monmouthshire is a Victorian hall, now public library, donated to the town in celebration of Queen Victoria's Golden Jubilee by John Rolls, the future Lord Llangattock. | Роллс Холл (англ. Rolls Hall) - викторианское здание на Уайткросс-стрит, Монмут, Монмутшир, на данный момент исполняющее функции публичной библиотеки и построенное как дар городу в честь золотого юбилея королевы Виктории Джоном Роллсом, будущим Лордом Ллангатток. |
It's as gripping as a Victorian novel, as stylish as a taxman's trousers. | Это так же захватывающе, как роман Викторианской эпохи Так же стильно как брюки налоговика. |
Many of the Victorian pioneer homes have been, or are being, restored. | Многие дома пионеров Викторианской эпохи были реставрированы или реставрируются в настоящий момент. |
Biographer Susan Curtis wrote that Joplin's music had helped to "revolutionise American music and culture" by removing Victorian restraint. | Сьюзан Кёртис писала, что «музыка Джоплина совершила революцию в американской культуре, освободив её от строгости и сдержанности викторианской эпохи». |
During the Victorian era a sunken garden and two bowling greens were constructed within the castle enclosure. | Во время Викторианской эпохи поблизости от замка был построен глубинный сад и две лужайки для боулинга. |
The Tenant of Wildfell Hall challenged the prevailing morals of the Victorian era. | Своей публикацией Незнакомка из Уайлдфелл-Холла бросила вызов моральным устоям Викторианской эпохи. |