| Scratch the Victorian veneer... and something nasty'll come crawling out. | Поскребешь викторианский налет. и выползет что-то мерзкое. |
| Historians in the "Whiggish" tradition that emerged during the Victorian era traced a progressive and universalist course of political and economic development in England over the medieval period. | Историки «вигистской» традиции, возникшей в Викторианский период, прослеживали прогрессивный и универсалистский курс политического и экономического развития Англии в средневековье. |
| In R v Ireland, R v Burstow, Lord Steyn said: The proposition that the Victorian legislator when enacting sections 18, 20 and 47 of the Act 1861, would not have had in mind psychiatric illness is no doubt correct. | В деле «Regina v. Burstow, Regina v. Ireland» Лорд Стейн сказал: То, что викторианский законодатель при принятии разделов 18, 20 и 47 Акта о преступлениях против личности 1861 года не имел в виду психическое заболевание, без сомнения, верно. |
| Indeed, during the late Victorian period (after circa 1880) it became a fashionable resort, a trend initiated by the opening of Felixstowe railway station, the pier, (see above) and a visit by the German imperial family. | В поздний викторианский период (примерно после 1880 года) Филикстоу стал фешенебельным курортом, благодаря открытию железнодорожной станции, пирса и визиту германской императорской семьи. |
| WOMAN: It's a classic L.A. Victorian. | Это классический викторианский стиль. |
| It includes supporting industry to adopt practices that achieve better work and family balance, and demonstrating good practice in Victorian public sector employment. | Он включает содействие различным отраслям в плане внедрения практики достижения оптимального баланса между работой и семейной жизнью и демонстрацию добросовестной практики трудовых отношений в государственном секторе штата Виктория. |
| In the meantime the Australian Parliament met in the 19th-century edifice of Parliament House, Melbourne, while the Victorian State Parliament met in the nearby Royal Exhibition Building for 26 years. | Всё это время Парламент Австралии заседал в построенном в XIX веке Здании парламента штата Виктория, а сам парламент штата 26 лет заседал в расположенном по соседству здании Королевской выставки. |
| The Premier and the Minister for Women's Affairs host an annual Victorian Women's Summit. | Премьер-министр и министр по делам женщин ежегодно проводят Женский саммит штата Виктория. |
| The Victorian Office of Women's Policy will monitor the plan's implementation and produce annual updates on achievements, initiatives and performance measures. | Управление по вопросам политики в отношении женщин штата Виктория будет осуществлять контроль над выполнением этого плана и публиковать ежегодные обзоры, содержащие информацию о достигнутых результатах, инициативах и показателях. |
| The Victorian Office of Women's Policy provides strategic policy advice to government on issues of concern to women, works collaboratively across government and with the community and monitors specific initiatives. | Управление по вопросам политики в отношении женщин штата Виктория оказывает правительству консультативные услуги в отношении стратегии и политики, направленной на решение вопросов, имеющих важное значение для женщин, тесно сотрудничает с различными государственными службами и следит за реализацией конкретных инициатив. |
| The house is a classic L.A. Victorian. | Дом выполнен в классическом викторианском стиле. |
| The building was heavily rebuilt during the 18th and 19th centuries in the Georgian style with Victorian elements. | В XVIII и XIX веках здание основательно перестраивалось в георгианском и викторианском стиле. |
| I've got a beautifully converted Victorian townhouse. | У меня был «прекрасно отреставрированный дом в викторианском стиле». |
| You should be in the Victorian era. | Надеешься, что будет в Викторианском стиле? |
| In May-June 2008, multimedia artist and sculptor Paul St George exhibited outdoor interactive video installations linking London and Brooklyn, New York, in a Victorian era-styled telectroscope. | В мае-июне 2008 года мультимедийный художник и скульптор Пол Сэнт-Джордж (англ.) выставил на открытом воздухе интерактивные видеоинсталляции в виде телектроскопов (англ.), оформленных в викторианском стиле, которые устанавливали видеосвязь между Лондоном и Бруклином (Нью-Йорк). |
| An application for an increase in Victorian minimum wage rates is currently being considered by the AIRC. | В настоящее время АКПО рассматривается ходатайство о повышении минимальных ставок в штате Виктория. |
| It is operated by the Victorian Division of the Australian Railway Historical Society. | Музей находится в ведении отделения Исторического общества австралийской железной дороги в штате Виктория. |
| The Australian Government enacted the Workplace Relations Amendment (Improved Protection for Victorian Workers) Act 2003, which took effect on 1 January 2004. | В 2003 году правительство Австралии приняло закон о поправке к закону о производственных отношениях (усиление защиты работающих лиц в штате Виктория), который вступил в силу 1 января 2004 года. |
| A Victorian Homelessness Strategy has been developed which aims to deliver a comprehensive and coordinated response to meet the needs of people experiencing homelessness by implementing a range of preventative and early intervention initiatives, as well as improving the current operations of the service system. | Была разработана Стратегия по оказанию помощи бездомным в штате Виктория, которая направлена на обеспечение всестороннего и скоординированного удовлетворения потребностей бездомных людей путем осуществления ряда инициатив в области предупреждения и раннего выявления, а также совершенствования работы существующей системы услуг. |
| The Victorian State Disability Plan 2002-2012 is based on fundamental principles of human rights and social justice and takes a whole-of-government and whole-of-community approach to considering all aspects of life for people with disability. | Принятый в штате Виктория План по проблемам инвалидности на 2002-2012 годы опирается на основные принципы прав человека и социальной справедливости и общеправительственный и общинный подход к учету всех аспектов жизни с точки зрения инвалидов. |
| On the other hand, less Victorian. | С другой стороны, это совсем не по-викториански. |
| But neglecting to tell you that it takes 15 minutes to warm up, it's so Victorian. | Будет пренебрежительно не сказать вам, что для разогрева требуется 15 минут, это так по-Викториански. |
| Isn't that a bit... Victorian? | Разве это немного не... по-викториански? |
| Why are you talking all victorian? | Почему ты говоришь по-викториански? |
| I know you can feel quite Victorian about such matters, so I've given him a little bell to ring should he feel the need to disrobe entirely. | Я знаю, что вы относитесь к подобному по-викториански, поэтому я сказал ему позвонить в колокольчик, если ему понадобится раздеться полностью. |
| If you walk around Victorian London in skins, you'll frighten the horses. | Если ты пройдешься по викторианскому Лондону в своих кожаных одежках, ты даже лошадей перепугаешь. |
| Another annual celebration, a Victorian Heritage fête, takes place in November. | Ещё один ежегодный праздник, посвящённый викторианскому наследию, проводится в ноябре. |
| His works are steeped in Victorian steampunk art. | Его произведения посвящены викторианскому искусству - стимпанк. |
| The parkland along the riverbanks and a Victorian preference for public squares are present, but Light was aware that he was planning a village, not a metropolis. | Также предусмотрены парки вдоль берегов рек и предпочтение отдано викторианскому стилю, и Лайту было известно, что он планировал деревню, а не мегаполис. |
| A giant cyberman walks over all of Victorian London and no-one remembers. | Гигантский киборг прошагал по викторианскому Лондону, но все забыли. |
| Sponsored by the Victorian Peace Network and others. | Спонсируется Victorian Peace Network и другими. |
| The series' official English title is Emma - A Victorian Romance. | Официальное английское название аниме - «Емма - А Victorian Romance». |
| If you prefer everything under one roof, head to St David's Shopping Centre, and for unique boutiques and cafés, the Victorian Arcades are a must-see. | Тем, кто предпочитает делать все покупки под одной крышей, советуем отправиться в торговый центр St David's; а любителям бутиков и маленьких уютных кафе лучше всего отправиться в Викторианский пассаж (Victorian Arcades). |
| The Academy's forerunner, the Victorian Society of Fine Arts, was established in 1856. | Предшественник Академии - общество Victorian Society of Fine Arts было создано в 1856 году. |
| The Victorian Legislative Assembly is the lower house of the bicameral Parliament of Victoria in Australia; the upper house being the Victorian Legislative Council. | Законодательное собрание Виктории (англ. Victorian Legislative Assembly) - нижняя палата двухпалатного парламента штата Виктория Австралии; верхняя палата - Законодательный совет Виктории. |
| The Navarre diggings, a small Victorian gold field was named Barkly on 1 November 1861 in his honour. | Небольшое месторождение золота в Виктории было названо в честь Баркли 1 ноября 1861 года. |
| The following agencies/organizations enter Victorian prisons receiving complaints on alleged human rights violations: | Посещать тюрьмы Виктории по получении жалоб о предполагаемых нарушениях прав человека могут следующие органы/учреждения: |
| Back in Victorian times, the young officers coming out here were given a young woman from the local head-hunting tribes to share their bed... so they could learn the language quickly. | Во времена Виктории, когда приезжали первые англичане,... ибанцы предлагали правителям женщин, чтобы они с ними спали. |
| Promote a better understanding of Victoria's ethnic groups within the Victorian community. | содействовать лучшему пониманию этнических групп штата обществом Виктории. |
| Aston Villa emerged as the most successful English club of the Victorian era, winning no fewer than five League titles and three FA Cups by the end of Queen Victoria's reign. | «Астон Вилла» была самым успешным английским клубом в Викторианскую эпоху, пять раз выиграв чемпионат и З раза - Кубок Англии к концу правления Королевы Виктории. |
| Than when we had that victorian girl ghost over for dinner. | Тот ужин с призраком девочки из викторианской эпохи. |
| Like other buildings of the Victorian era, it featured Gothic design. | Как и другие здания викторианской эпохи она построена в готическом стиле. |
| She possessed a bel canto technique and was considered a rival to the Victorian era's most famous diva, Adelina Patti. | Она владела блестящей техникой бельканто и считалась соперницей самой знаменитой дивы Викторианской эпохи Аделины Патти. |
| In Manga: The Complete Guide, Jason Thompson rated the series two and a half stars out of four, stating: "In its best moments, The Cain Saga captures the genuine ghoulishness of the Victorian era, or at least of its stereotypes." | Джейсон Томпсон в своей книге Manga: The Complete Guide оценил серию в две с половиной звёздочки, написав: «в своих лучших моментах The Cain Saga отражает истинную мерзость Викторианской эпохи, или по крайней мере стереотипы». |
| The death of Queen Victoria in January 1901 marked the end of the Victorian era. | Смерть королевы Виктории в январе 1901 года и восшествие на престол её сына Эдуарда знаменовали конец Викторианской эпохи. |