Английский - русский
Перевод слова Verbally

Перевод verbally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устно (примеров 78)
The offer: expressed either verbally or customarily by one of the two parties to the contract; предложение: выраженное устно или в обычном порядке одной из двух сторон контракта;
The author or her husband never received a copy of the Commission's report but were told verbally that those responsible for the torture described by Mr. Chiti in paragraph 2.1 above were identified as State agents. Автору сообщения и ее мужу не предоставили возможности получить экземпляр отчета Комиссии, однако устно сообщили о том, что лица, ответственные за совершение пыток, описанных г-ном Чити в пункте 2.1 выше, были опознаны как государственные служащие.
The program could also respond verbally, for example, "I do not know which block you mean." Программа также может ответить устно, например, «Я не знаю, какой блок вы имеете в виду».
The Chairperson of UNGEGN reported verbally that a large number of divisional and working group meetings had been held, many as joint sessions or accompanying toponymic training courses or other conferences. Председатель ГЭГНООН устно сообщила о том, что было проведено большое число ведомственных совещаний и заседаний рабочих групп, было организовано много совместных заседаний либо параллельных учебных курсов по топонимической тематике и конференций иного рода.
In that connection, my country is pleased that Mr. Holmes reports regularly to the Council on the issue of access, both verbally, through briefings to the Council twice a year, and in written form, through an annex to his report. В этой связи моя страна с удовлетворением отмечает, что г-н Холмс регулярно информирует Совет о ситуации в отношении обеспечения доступа, как устно, путем проведения дважды в год брифингов Совета, так и в письменной форме, в качестве приложения к его докладу.
Больше примеров...
Устной форме (примеров 69)
The first progress report was made verbally before the Working Group session held in New York from 2 to 7 June 1996. Первый доклад о ходе работы был представлен в устной форме на сессии Рабочей группы, состоявшейся в Нью-Йорке 2-7 июня 1996 года.
In February 2009, the firm verbally informed the company's management that it was not authorized to supply these containers to Cuba, not even through the Nestlé Group. В феврале 2009 года эта компания в устной форме сообщила руководству кубинской компании, что она не смогла получить разрешение на поставку на Кубу этого товара, даже через группу "Nestlé".
A total of 105 parties had provided their written support for the Declaration to date, and a number of others had verbally indicated their support. На сегодняшний день письменно заверили о своей поддержке Декларации в общей сложности 105 Сторон, и ряд других Сторон выразили свою поддержку в устной форме.
(a) Verbally, by approaching in person or contacting by telephone an officer of the information holder; а) в устной форме путем непосредственного или телефонного обращения к должностному лицу владельца информации;
The tasking of assets in these situations can be verbally authorized and the administrative documentation fulfilled retrospectively. Постановка задач для этих средств в таких ситуациях может быть произведена в устной форме, а административная документация подготовлена позже.
Больше примеров...
Словесно (примеров 20)
About whether I should apologise verbally or physically. Насчет того, как мне лучше извиниться - словесно или физически.
They threatened me both verbally and physically. Они угрожали мне и словесно и физически.
It is important to disregard any mental fears or uncomfortable feelings people have while communicating (verbally and non-verbally) face-to-face. Важно учитывать любые психические страхи и неприятные чувства у людей во время общения (словесно и без слов) лицом к лицу.
Detective, can you tell your partner to stop verbally abusing my client? (стоун) Детектив, попросите свою напарницу перестать словесно оскорблять моего клиента.
Chris verbally attacks those speaking to him, including making references to Paulie's Pine Barrens fiasco and Silvio's infidelity. Кристофер часто перебивает и словесно атакует тех, кто говорит с ним, включая завуалированными ссылками к фиаско Поли в Пайн Барренс, и упоминая неверность Сильвио.
Больше примеров...
Вербально (примеров 19)
It's not necessarily passive to not respond verbally. То что ты не отвечаешь вербально - не обязательно пассивность.
If you guys are finished verbally copulating, we should get a move on. Если вы, ребята, закончили вербально копулировать, нам надо идти.
He's been pent up physically and verbally far too long. Он был физически и вербально подавлен слишком долго.
They're verbally handicapped. Они вообще вербально неполноценны.
Verbally, not with... Только вербально, а не...
Больше примеров...
Устного (примеров 13)
Of course, they realize that they'll want to communicate verbally if they join the Federation. Разумеется, он понимают, что от них потребуется умение устного общения, если их примут в состав Федерации.
The basic score on each card is the total time (in seconds) that the participant takes to respond verbally. Базовой метрикой выступает общее время (в секундах), которое требуется участнику для устного ответа.
They know they'll need to communicate verbally if they join the me a favour. Разумеется, он понимают, что от них потребуется умение устного общения, если их примут в состав Федерации.
Mr. Assaf: In addition to responding verbally, I would like to draw the attention of members to a document - not a Lebanese document, but a United Nations document. Г-н Ассаф: Помимо устного ответа я бы привлек внимание членов Ассамблеи к одному из документов - документу не ливанскому, а документу Организации Объединенных Наций.
Players found guilty of verbally agreeing to not play each other in a hand with the explicit intent of maximizing the chance of eliminating a third player will receive a warning. Игроки, признанные виновными в заключении устного соглашения не играть друг против друга с тем, чтобы избавиться от третьего игрока, получат предупреждение.
Больше примеров...
Устным (примеров 8)
However, this does not include any response which these countries may have made to the Panel, either verbally or in writing, when the Panel was constituted. Это, однако, не относится к каким-либо устным или письменным сообщениям, которые эти страны могли направить Группе в момент ее учреждения.
Also as proposed verbally, it was decided to transfer 1.5D substances in the ADR table from category 2 to category 1 to bring it into line with RID. В соответствии с другим устным предложением было принято решение перенести вещества группы 1.5D в рамках таблицы ДОПОГ из категории 2 в категорию 1 с целью согласования с МПОГ.
At the Republican Convention, pro-Taft delegates and speakers verbally attacked Dewey as the real power behind Eisenhower, but Dewey had the satisfaction of seeing Eisenhower win the nomination and end Taft's presidential hopes for the last time. На съезде Республиканской партии Дьюи подвергся устным нападкам сторонников Тафта как реальная сила, стоящая за Эйзенхауэром, но он с удовлетворением увидел, как Эйзенхауэр победил на номинации, похоронив тем самым последнюю надежду Тафта стать президентом.
Nevertheless, there have been some minor incidents, when on eight different occasions Mission observers have been verbally threatened by local people. Тем не менее, за рассматриваемый период имели место несколько мелких инцидентов, когда в восьми различных случаях наблюдатели Миссии подвергались устным оскорблениям со стороны местного населения.
On 22 June 2005 in the Zagrebacka Street, Novo Sarajevo municipality, in front the International Franciscan Student Centre, priests and students were insulted verbally. 22 июня 2005 года на улице Загребачкой, муниципалитет Ново Сараево, перед Международным центром францисканских студентов священнослужители и студенты подверглись устным оскорблениям.
Больше примеров...
Словесным оскорблениям (примеров 8)
They struck the fishermen and abused them verbally, alleging that the boat was inside Kuwaiti territorial waters. Рыбаки были избиты и подверглись словесным оскорблениям за то, что их судно якобы находилось в кувейтских территориальных водах.
He then verbally attacked the Consul, using obscenities and insults, and intimidated the Consul, mentioning also the Consulate and the Syrian State. Затем он подверг генерального консула словесным оскорблениям с использованием непристойной лексики и угрожал консулу, упоминая при этом также консульство и сирийское государство.
Both were carrying out their work as journalists on Monday morning, when the security forces proceeded to close Radio Globo, located in the capital of Honduras; they were verbally and physically abused by members of the M1 34 patrol of the Honduran Police. В понедельник утром оба журналиста выполняли свою работу в период, когда силы безопасности закрывали расположенную в столице Гондураса радиостанцию «Радио Глобо», и подверглись словесным оскорблениям и физическому нападению со стороны сотрудников патрульного наряда М1 34 полиции Гондураса.
On 28 January 2011, after 15 days in administrative detention during which they were verbally insulted and physically abused, Messrs. Kakabaev and Ovezov were charged and sentenced to seven and five years' imprisonment, respectively. 28 января 2011 года, после административного ареста на 15 суток, во время которого г-н Какабаев и г-н Овезов подвергались словесным оскорблениям и физическим издевательствам, им были предъявлены обвинения, по которым они были приговорены соответственно к семи и пяти годам лишения свободы.
In one particular incident, several boys between the ages of 14 and 17, who were detained along the Texas and New Mexico border in the autumn of 1997, were allegedly beaten, punched, kicked and verbally insulted. В одном конкретном случае несколько мальчиков в возрасте от 14 до 17 лет, задержанных на границе штатов Техас и Нью-Мексико осенью 1997 года, как сообщается, были избиты кулаками и ногами и подверглись словесным оскорблениям.
Больше примеров...
Словах (примеров 16)
Have it out with him... verbally. Выяснить с ним отношения... на словах.
In April, Kosovo Albanian politicians, while verbally recognizing the damage of the March events for Kosovo's image, were reluctant to recognize their responsibilities for preventing violence. В апреле политические деятели косовских албанцев, признавая на словах ущерб репутации Косово, причиненный мартовскими событиями, не горели желанием взять на себя ответственность за предотвращение насилия.
The graphic questions are also a variant of the multiple choice questions, where the answers to the questions are given visually, not verbally. Вопросы graphic - также вариант вопросов multiple choice, в которых ответы на детальные вопросы даны не в словах, а визуально.
I'm kidding about that, but he can be verbally abusive. Я пошутил, но на словах он бывает очень агрессивен.
While Egyptian men have the right to verbally divorce their wives without stating any reasons, women have to undergo a very long judicial process to be granted divorce after providing evidence and reasons about why she wants the divorce. В то время как египетские мужчины имеют право разводиться с женами на словах без предоставления на то каких-либо причин, женщины для оформления развода обязаны пройти длительный судебный процесс после предоставления доказательств и причин, по которым они хотят развестись.
Больше примеров...
Оскорбляли (примеров 2)
Up in Saint Paul, you were fired for verbally abusing your players. В Сент-Поле вас уволили за то, что вы оскорбляли спортсменов.
I've often been verbally attacked behind their doors. Меня часто оскорбляли словесно за закрытыми дверями.
Больше примеров...
Устное (примеров 7)
The Transitional Government has verbally agreed to a request from the Government of Uganda, with MONUC support, to open a Ugandan Amnesty Commission office in Beni. Переходное правительство дало устное согласие на просьбу угандийского правительства открыть при поддержке МООНДРК в Бени отделение угандийской комиссии по амнистии.
My delegation appreciates the high quality of the report of the Secretary-General that was issued to this end, and we thank Mr. Tom Koenigs, his Special Representative, for having verbally presented it. Моя делегация признательна за высококачественный доклад Генерального секретаря по этому вопросу и благодарит г-на Тома Кёнигса, его Специального представителя, за устное представление доклада.
As of 1 October 2010, the entry of goods for only a further $17.3 million worth of UNRWA projects had been verbally approved out of an overall total worth $669 million. По состоянию на 1 октября 2010 года из общего объема импорта стоимостью 669 млн. долл. США было дано устное разрешение на импорт товаров для проектов БАПОР только на дополнительную стоимость в 17,3 млн. долл. США.
Achieved; the Haitian National Police Development Plan 2012-2016 was verbally approved by the President and the Prime Minister at the Haitian National Police Summit in June 2012, and was expected to be adopted by the Superior Council of the National Police Completed Достигнуто; план развития Гаитянской национальной полиции на 2012 - 2016 годы получил на саммите Гаитянской национальной полиции в июне 2012 года устное одобрение президента и премьер-министра, и ожидалось, что он будет принят Высшим советом национальной полиции
As the General Assembly and the Commission on Human Rights were previously informed, the Government had verbally agreed to the extension of the MoU until March 2002 in order to enable the Office to continue functioning and to maintain its technical cooperation programmes. Ранее Генеральная Ассамблея и Комиссия по правам человека были проинформированы о том, что правительство дало устное согласие на продление срока действия Меморандума до марта 2002 года, с тем чтобы Отделение могло продолжить свою работу и деятельность по реализации программ технического сотрудничества.
Больше примеров...
Устном (примеров 9)
When the Refugee Board verbally handles a case, the asylum-seeker will normally be present for the hearing. При устном рассмотрении дела Советом по беженцам проситель убежища обычно присутствует на заседании.
All complaints are thoroughly investigated under the supervision of senior management and complainants are informed of the outcome - verbally and/or in writing - once investigations are complete. Все жалобы тщательно расследуются под наблюдением старших должностных лиц, а по завершении следственных действий их авторы в устном и/или письменном виде информируются о полученных результатах.
The Government verbally committed itself to increasing efforts to include civil society and minority communities in policy advice mechanisms. Правительство в устном порядке обязалось повысить усилия по включению гражданского общества и общин меньшинств в консультативные механизмы для выработки политики.
Evidenced by the positive feedback communicated to the Administration in writing and verbally during various meetings with the military and political staff Положительные отзывы, представляемые администрации в письменном и устном виде на различных совещаниях с военным и политическим персоналом
A second request for Douma was made on 13 May and answered verbally on 15 May for a planned departure during the period from 19 to 22 May, with modalities still being discussed. Вторая просьба о колонне в Думу была направлена 13 мая, и в устном порядке 15 мая на нее поступил ответ о планируемой отправке 19 - 22 мая, но условия прохождения колонны все еще обсуждаются.
Больше примеров...