Английский - русский
Перевод слова Verbally

Перевод verbally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устно (примеров 78)
Notice of readiness for loading or discharge may be given in any form usual in the particular trade, including verbally. З. Извещение о готовности судна под погрузку или разгрузку может быть сделано в любой форме, принятой для данного типа перевозок, в том числе устно.
It is, moreover, the practice of the HREOC to advise verbally any complainant, who has manifested a desire to challenge a decision of the Commission's president, of other avenues of appeal. Кроме того, АКПЧРВ следует практике устно информировать любого истца, который изъявляет желание оспорить решение председателя Комиссии, о других процедурах обжалования.
The Government officials verbally informed Mr. Kamrani that his sentence was reduced by the Court by two and a half years to a total of three and a half years. Должностные лица устно сообщили г-ну Камрани, что срок его заключения был сокращен судом на два с половиной года в общей сложности до трех с половиной лет.
No, you'll work verbally, too. Нет, тебе тоже придется общаться только устно.
Under article 64.6, quotations are formulated verbally in person in front of all other accredited bidders. В соответствии со статьей 64.6 котировки цен объявляются устно в присутствии всех других аккредитованных участников.
Больше примеров...
Устной форме (примеров 69)
The penalty is doubled if the threats are accompanied by orders or by conditions, even if made verbally . Эта мера наказания удваивается, если угрозы сопровождаются приказанием или условиями, даже в устной форме .
The Executive Secretary has agreed verbally that the replacement will not lead to any deterioration of the status. Исполнительный секретарь в устной форме согласилась с тем, что замена никак не отразится на статусе.
For example, programme officers should be responsible for documenting their field visits to projects and for communicating their findings both in writing and verbally. Например, сотрудникам по программам следует вменить в обязанность подготовку документов о своих связанных с проектами визитах на места и представление своих выводов как в письменной, так и в устной форме.
It welcomes the presence of a large multisectoral delegation and expresses its appreciation for updated information that the delegation provided verbally to complement the report, taking into account the list of themes identified by the Rapporteur. Он приветствует присутствие крупной многопрофильной делегации и выражает свою признательность за обновленную информацию, которая была представлена в устной форме членами делегации в дополнение к докладу с учетом перечня тем, определенных Докладчиком.
On 9 September 2005, at the meeting of the Fifth Committee of the General Assembly, the representative of the host country verbally advised the Committee that the capital master plan-related loan offer would be renewed and adjusted. 9 сентября 2005 года на заседании Пятого комитета Генеральной Ассамблеи представитель принимающей страны в устной форме проинформировал Комитет о том, что предложение кредита на осуществление генерального плана капитального ремонта будет возобновлено и скорректировано.
Больше примеров...
Словесно (примеров 20)
It is important to disregard any mental fears or uncomfortable feelings people have while communicating (verbally and non-verbally) face-to-face. Важно учитывать любые психические страхи и неприятные чувства у людей во время общения (словесно и без слов) лицом к лицу.
Detective, can you tell your partner to stop verbally abusing my client? (стоун) Детектив, попросите свою напарницу перестать словесно оскорблять моего клиента.
Making threats, spreading rumors, attacking someone physically or verbally or excluding someone from a group on purpose. Угрозы, распространение слухов, нападение на кого-то физически или словесно, или намеренное исключение из группы.
NO, BUT HE DID VERBALLY ASSAULT HER. Нет, но он унизил ее словесно.
There are also frequent reports of soldiers damaging medical equipment and ambulances and verbally or physically assaulting ambulance drivers and patients. Также часто сообщается о том, что солдаты ломают медицинскую аппаратуру и машины скорой помощи и физически нападают и словесно оскорбляют водителей машин скорой помощи и больных.
Больше примеров...
Вербально (примеров 19)
Angelina was physically and verbally attacking her husband on the front lawn. Анджелина физически и вербально напала на своего мужа на лужайке перед домом.
The structure of stone age culture Is evidence of the ability to communicate - Verbally. Культура каменного века свидетельствует об умении общаться вербально.
He's been pent up physically and verbally far too long. Он был физически и вербально подавлен слишком долго.
According to the information received by the Special Rapporteur, children who ask for more pay are often verbally or physically threatened, punished by being beaten or left locked in mines. Согласно полученной Специальным докладчиком информации, если ребенок обращается с просьбой о повышении зарплаты, ему вербально или физически угрожают, бьют или закрывают в качестве наказания в шахте.
Verbally, not with... Только вербально, а не...
Больше примеров...
Устного (примеров 13)
In Starfleet vessels and installations, communication can also be accomplished by verbally directing the computer to initiate communications with another person. На судах и установках Звёздного флота связь может также осуществляться путем устного указания компьютеру инициировать связь с другим человеком.
He is given an opportunity to clarify his position verbally during a hearing. В этом комитете ходатайствующему лицу предоставляется возможность разъяснить свою позицию в ходе устного слушания.
Rather than answering the messenger verbally, Tarquin went into his garden, took a stick, and symbolically swept it across his garden, thus cutting off the heads of the tallest poppies that were growing there. Вместо устного ответа посланнику Тарквиний идёт в свой огород, берёт палку и одним движением взмахивает ей в огороде, тем самым отре́зав головки самых высоких маков.
The basic score on each card is the total time (in seconds) that the participant takes to respond verbally. Базовой метрикой выступает общее время (в секундах), которое требуется участнику для устного ответа.
Deputies have immunities due to their votes and their opinions which they verbally express. Депутаты обладают иммунитетом, которым они пользуются при голосовании и выражении своего устного мнения.
Больше примеров...
Устным (примеров 8)
However, this does not include any response which these countries may have made to the Panel, either verbally or in writing, when the Panel was constituted. Это, однако, не относится к каким-либо устным или письменным сообщениям, которые эти страны могли направить Группе в момент ее учреждения.
The Government indicated that the Kutaisi Procurator's Office undertook an investigation, during which Nika Svanadze and Georgi Khonelidze declared that they had been put under pressure and verbally insulted. Правительство указало, что прокуратура Кутаиси провела расследование, в ходе которого Ника Сванадзе и Георгий Кхонелидзе заявили, что они подвергались давлению и устным оскорблениям.
Also as proposed verbally, it was decided to transfer 1.5D substances in the ADR table from category 2 to category 1 to bring it into line with RID. В соответствии с другим устным предложением было принято решение перенести вещества группы 1.5D в рамках таблицы ДОПОГ из категории 2 в категорию 1 с целью согласования с МПОГ.
As proposed verbally by Austria, it was also decided by a small majority to put the maximum quantity for transport category 2 up to 333 from 300. В соответствии с устным предложением Австрии Совещание незначительным большинством голосов также решило увеличить с 300 до 333 максимальное количество для транспортной категории 2.
On 22 June 2005 in the Zagrebacka Street, Novo Sarajevo municipality, in front the International Franciscan Student Centre, priests and students were insulted verbally. 22 июня 2005 года на улице Загребачкой, муниципалитет Ново Сараево, перед Международным центром францисканских студентов священнослужители и студенты подверглись устным оскорблениям.
Больше примеров...
Словесным оскорблениям (примеров 8)
They struck the fishermen and abused them verbally, alleging that the boat was inside Kuwaiti territorial waters. Рыбаки были избиты и подверглись словесным оскорблениям за то, что их судно якобы находилось в кувейтских территориальных водах.
Outreach workers have been physically and verbally assaulted and experience ongoing harassment from civil society actors and police officers while engaging in their work in displacement camps and poor neighbourhoods. Во время работы в лагерях для перемещенных лиц и в бедных районах социальные работники подвергаются физическому насилию и словесным оскорблениям, а также постоянным притеснениям со стороны представителей гражданского общества и сотрудников полиции.
Both were carrying out their work as journalists on Monday morning, when the security forces proceeded to close Radio Globo, located in the capital of Honduras; they were verbally and physically abused by members of the M1 34 patrol of the Honduran Police. В понедельник утром оба журналиста выполняли свою работу в период, когда силы безопасности закрывали расположенную в столице Гондураса радиостанцию «Радио Глобо», и подверглись словесным оскорблениям и физическому нападению со стороны сотрудников патрульного наряда М1 34 полиции Гондураса.
On 28 January 2011, after 15 days in administrative detention during which they were verbally insulted and physically abused, Messrs. Kakabaev and Ovezov were charged and sentenced to seven and five years' imprisonment, respectively. 28 января 2011 года, после административного ареста на 15 суток, во время которого г-н Какабаев и г-н Овезов подвергались словесным оскорблениям и физическим издевательствам, им были предъявлены обвинения, по которым они были приговорены соответственно к семи и пяти годам лишения свободы.
In one particular incident, several boys between the ages of 14 and 17, who were detained along the Texas and New Mexico border in the autumn of 1997, were allegedly beaten, punched, kicked and verbally insulted. В одном конкретном случае несколько мальчиков в возрасте от 14 до 17 лет, задержанных на границе штатов Техас и Нью-Мексико осенью 1997 года, как сообщается, были избиты кулаками и ногами и подверглись словесным оскорблениям.
Больше примеров...
Словах (примеров 16)
Apparently, Albania only verbally declares itself in favour of the ideals of democracy, respect for human rights and freedoms, the rule of law and the maintenance of friendly relations with its neighbours. Как представляется, Албания лишь на словах объявляет себя сторонницей идеалов демократии, уважения прав человека и свобод, законности и поддержания дружественных отношений со своими соседями.
The graphic questions are also a variant of the multiple choice questions, where the answers to the questions are given visually, not verbally. Вопросы graphic - также вариант вопросов multiple choice, в которых ответы на детальные вопросы даны не в словах, а визуально.
Apparently, Albania only verbally declares itself in favour of the development of democracy, human rights and freedoms, the rule of law and the maintenance of friendly relations with its neighbours in "the climate of good understanding and cooperation". По всей видимости, Албания только на словах выступает за развитие демократии, права человека и свободы, верховенство права и поддержание дружественных отношений со своими соседями в обстановке взаимопонимания и сотрудничества.
Where a desire to practise such a policy has been indicated, both verbally and through concrete actions, the community is evaluated by UNHCR and its international partners on the basis of established criteria, to assess the nature of the community's commitment. Там, где было продемонстрировано - будь то на словах или с помощью конкретных действий - желание проводить такую политику, УВКБ и его международные партнеры проводят оценку такой общины на основе устоявшихся критериев с целью определения характера обязательства, взятого на себя общиной.
The experience should be treated as fun but once a price has been verbally agreed upon, the customer is expected to buy. Процесс этот можно было бы рассматривать как развлечение, но как только цена на товар на словах будет согласована, от клиента ожидается, что он купит товар.
Больше примеров...
Оскорбляли (примеров 2)
Up in Saint Paul, you were fired for verbally abusing your players. В Сент-Поле вас уволили за то, что вы оскорбляли спортсменов.
I've often been verbally attacked behind their doors. Меня часто оскорбляли словесно за закрытыми дверями.
Больше примеров...
Устное (примеров 7)
The Transitional Government has verbally agreed to a request from the Government of Uganda, with MONUC support, to open a Ugandan Amnesty Commission office in Beni. Переходное правительство дало устное согласие на просьбу угандийского правительства открыть при поддержке МООНДРК в Бени отделение угандийской комиссии по амнистии.
A minor may enter into a labour agreement as an employee if he has been authorized to this effect by his legal representative, either verbally or in writing. Несовершеннолетний может заключать трудовые соглашения, если он получает соответствующее устное или письменное разрешение своего законного представителя.
Achieved; the Haitian National Police Development Plan 2012-2016 was verbally approved by the President and the Prime Minister at the Haitian National Police Summit in June 2012, and was expected to be adopted by the Superior Council of the National Police Completed Достигнуто; план развития Гаитянской национальной полиции на 2012 - 2016 годы получил на саммите Гаитянской национальной полиции в июне 2012 года устное одобрение президента и премьер-министра, и ожидалось, что он будет принят Высшим советом национальной полиции
As the General Assembly and the Commission on Human Rights were previously informed, the Government had verbally agreed to the extension of the MoU until March 2002 in order to enable the Office to continue functioning and to maintain its technical cooperation programmes. Ранее Генеральная Ассамблея и Комиссия по правам человека были проинформированы о том, что правительство дало устное согласие на продление срока действия Меморандума до марта 2002 года, с тем чтобы Отделение могло продолжить свою работу и деятельность по реализации программ технического сотрудничества.
First, AOC was given instructions by the Government of Saudi Arabia in writing, and the Government of Kuwait verbally, to resume normal oil production procedures, which involved the use of the rig, as soon as the hostilities ended. Во-первых, "АОК" получила письменное указание от правительства Саудовской Аравии и устное указание от правительства Кувейта возобновить нормальные операции по нефтедобыче, в связи с чем ей было необходимо воспользоваться вышкой сразу после окончания вооруженных действий.
Больше примеров...
Устном (примеров 9)
When the Refugee Board verbally handles a case, the asylum-seeker will normally be present for the hearing. При устном рассмотрении дела Советом по беженцам проситель убежища обычно присутствует на заседании.
He has been charged with verbally promoting ideas which contradict the fundamental principles of the ruling regime. Его обвинили в устном распространении идей, противоречащих основным принципам правящего режима.
All complaints are thoroughly investigated under the supervision of senior management and complainants are informed of the outcome - verbally and/or in writing - once investigations are complete. Все жалобы тщательно расследуются под наблюдением старших должностных лиц, а по завершении следственных действий их авторы в устном и/или письменном виде информируются о полученных результатах.
The Government verbally committed itself to increasing efforts to include civil society and minority communities in policy advice mechanisms. Правительство в устном порядке обязалось повысить усилия по включению гражданского общества и общин меньшинств в консультативные механизмы для выработки политики.
These relied on voice mail direct to collectors, and messages relayed verbally by field management staff in the preceding censuses. В ходе переписи 2001 года использовались прямые речевые сообщения для связи со счетчиками, а в ходе предыдущих переписей указания доводились до счетчиков в устном порядке.
Больше примеров...