Английский - русский
Перевод слова Vengeance

Перевод vengeance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 216)
There are too many feelings, which is why I've decided to only feel one of them... vengeance. Эмоций слишком много, поэтому я решила испытывать только одну из них... месть.
A psycho vigilante who chose vengeance over motherhood? Психо линчеватель, которая выбрала месть вместо материнства?
Vengeance is in my heart, death in my hand. Месть в этом сердце, смерть в моей руке.
Vengeance can change a person. Месть может изменить человека.
Vengeance must be mine! Месть должна принадлежать мне!
Больше примеров...
Возмездие (примеров 37)
And cast Thy vengeance... upon them. И излей возмездие Твоё на них.
Well, "vengeance" seems to put you on the same track as me. Это возмездие, похоже оставило на тебе такой же отпечаток как на мне.
Vengeance against the man who killed him is simply a reward for my patience. Возмездие тому кто убил его просто награда за мое терпение.
I will take vengeance upon mine enemies. Возмездие настигнет моих врагов.
Khan crashes the Vengeance into downtown San Francisco in an attempt to destroy Starfleet headquarters. Хан направляет «Возмездие» прямо на штаб-квартиру Звёздного флота в Сан-Франциско, и корабль падает на город.
Больше примеров...
Отмщение (примеров 30)
If vengeance does not come soon, I will kill myself in your very presence. если отмщение вскоре не наступит, я покончу с собой в твоем присутствии.
Now, vengeance is the only thing I'm interested in. Сейчас мне интересно лишь отмщение.
Vengeance is a man's business. Отмщение - дело мужское.
"Vengeance is mine." "Мне отмщение"...
You've come to help me take my vengeance! Вы пришли мне помочь воздать отмщение!
Больше примеров...
Мщение (примеров 10)
Deliver your vengeance, Sister, then return to us. Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам.
All that was used for vengeance... will now be used for good. Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела.
"I will take vengeance and will not meet thee as a man." "Совершу мщение и не пощажу никого".
Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. Считайте, что это мое праведное мщение
And I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными;
Больше примеров...
Отомщу (примеров 13)
father to a murdered son, husband to a murdered wife and I will have my vengeance, in this life or the next. отец убитого сына, муж убитой жены, и я отомщу в этой жизни или следующей.
I'm going to save up every rupee for someday I will get back to America, and when I do I will exact vengeance on this man. я буду откладывать каждую рупию и однажды € вернусь в јмерику, и тогда я отомщу этому человеку.
I seek vengeance for my son. Я отомщу за своего сына.
I look on it more as a hobby, and I will have that vengeance. Для меня это скорее хобби, и рано или поздно я отомщу.
I will see she has vengeance. И я отомщу за нее.
Больше примеров...
Vengeance (примеров 33)
It was also revealed that the game would include over 40 characters, as well as a 3D version of the film Tekken: Blood Vengeance on the game's cartridge. Было также выяснено, что игра будет включать в себя более 40 персонажей, а также фильм Tekken: Blood Vengeance.
Most of La Vengeance's rigging had been blown away; only the lower foremast, lower mizzenmast, and bowsprit were operational. Большая часть оснастки «La Vengeance» была повреждена; только нижняя фок-мачта, нижняя бизань-мачта и бушприт остались целыми.
Only after he returned to the United States did the American commodore finally learn that the La Vengeance had not been sunk. Только после возвращения в Штаты коммодор узнал, что «La Vengeance» не был потоплен.
He was nominated for Best Supporting Actor in 2006 for his role in the TVB series Revolving Doors of Vengeance. В 2006 году был номинирован в категории «Лучшая мужская роль второго плана» за роль в сериале TVB Revolving Doors of Vengeance.
It was originally released on their 1982 album Screaming for Vengeance and released as a single later that year. Сначала песня была выпущена на альбоме 1982 года «Screaming for Vengeance», позже в этом же году она была выпущена в виде сингла.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 122)
Snap! There must be a perfect way to exact vengeance on the Pines family. Должен быть идеальный способ отомстить семье Пайнсов.
I offer you vengeance on a hated enemy who once tried to end your life. Я предлагаю вам отомстить заклятому врагу, который однажды пытался вас убить.
This should help you find him, and the vengeance that has eluded me all these years. Это должно помочь вам найти его, И отомстить тому, кто ускользал от меня годами.
You, back from the grave to wreak your dwarfish vengeance upon me? Ты восстал из мертвых, чтоб отомстить мне своей карликовой местью?
Similar stories involving a crab and a monkey, or a monkey and a toad, or other creatures seeking vengeance are found in China, Korea, and Mongolia, and among the Ainu. Подобные истории с участием обезьяны и краба, или обезьяны и жабы, или совсем других животных, желающих отомстить, встречаются в Китае, Корее, Монголии, также и среди айнов.
Больше примеров...
Мстить (примеров 37)
I forgo the vengeance of my son. Я обещаю не мстить за моего сына.
I'll not give my wife to vengeance! Я не позволю мстить моей жене!
Although he was urged to accompany Bakht Khan and rally more troops, the aged King was persuaded that the British were seeking vengeance only against the sepoys they regarded as mutineers, and he would be spared. Хотя его вынудили сопровождать Бахт-хана и собирать новые войска, престарелый император настаивал что британцы будут мстить только сипаям, которых они считали мятежниками, а его пощадят.
If I escape, vengeance will strike my brothers. Если я просто сбегу, то они начнут мстить моим братьям.
We will take no vengeance. Мы не станем мстить.
Больше примеров...