Английский - русский
Перевод слова Vengeance

Перевод vengeance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 216)
Some sort of vengeance, to 'correct' something? Своего рода месть, 'исправление' чего-то?
Your vengeance can come later. Твоя месть может подождать.
Richard, this isn't about vengeance. Ричард, это не месть.
A poem in the Annals of Ulster portrays this as vengeance for the death of Áed's uncle Áed Allán at the hands of Donnchad's father Domnall Midi at the battle of Seredmag in 743. Сообщавшие об этом сражении «Анналы Ульстера» описывают победу Ада как месть за гибель своего дяди Аэда Аллана в битве с Домналлом Миди в 743 году.
I wonder... Has Vorus, in the madness of his vanity, brought down the vengeance of the Cybermen upon us again? Я задаю себе вопрос, не навлек ли Ворус в своем безумии на нас месть Киберменов.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 37)
Then talk to me when vengeance is in your grasp. Поговорим, когда возмездие будет на расстоянии вытянутой руки.
Unable to take vengeance when it is placed before you? Не в состоянии совершить возмездие, когда шанс сам идет к вам в руки?
The only verdict is vengeance, a vendetta held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. Единственный вердикт - возмездие, вендетта не всуе выражает волю, ибо весомость и верность этого однажды восстановит всевидящего и верного.
Vengeance is the Lord's prerogative. Возмездие - дело Господа.
Vengeance and retribution are useless pursuits. Месть и возмездие - бесполезные занятия.
Больше примеров...
Отмщение (примеров 30)
I have no issue with your right to vengeance. У меня нет разногласий с вашим правом на отмщение.
Power, domination... vengeance. Власть, господство, отмщение.
You said you wanted your Femme Nikota to taste vengeance. Ты сказал, что хочешь, чтобы твоя подружка исполнила отмщение.
They say vengeance taken will tear the heart and torment the conscience. Говорят, полученное отмщение разрывает сердце и мучает разум.
Take vengeance for me on my persecutors! Воздай отмщение за меня моим гонителям!
Больше примеров...
Мщение (примеров 10)
All that was used for vengeance... will now be used for good. Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела.
"I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными".
"I will take vengeance and will not meet thee as a man." "Совершу мщение и не пощажу никого".
Our task is of vengeance. Наша цель - мщение.
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy my brothers. И совершу над ними великое мщение... наказаниями яростными... над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим!
Больше примеров...
Отомщу (примеров 13)
Against those who betrayed us, I will seek vengeance until the end. Тем, кто предал нас, я обязательно отомщу.
Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! Через 15 минут я страшно отомщу этому городу.
Should I say that I will get vengeance for you and send you to heaven? что отомщу за тебя и отправлю на Небеса?
I'm going to save up every rupee for someday I will get back to America, and when I do I will exact vengeance on this man. я буду откладывать каждую рупию и однажды € вернусь в јмерику, и тогда я отомщу этому человеку.
In order to punish those who have insulted me, I will seek vengeance against Ragnar Lothbrok. Чтобы наказать тех, кто оскорбил меня, я заявляю, что отомщу Рагнару Лодброку.
Больше примеров...
Vengeance (примеров 33)
A direct sequel titled Witchaven II: Blood Vengeance was released in 1996. Сиквел под названием Witchaven II: Blood Vengeance был выпущен в 1996 году.
During the battle, Ripcord and Skybolt are apparently killed (Stacy X shows up later with her powers in Vengeance #1). Во время битвы Рипкорд и Скайболт были убиты (Стейси Икс появляется позже с её способностями в Vengeance #1).
Most of La Vengeance's rigging had been blown away; only the lower foremast, lower mizzenmast, and bowsprit were operational. Большая часть оснастки «La Vengeance» была повреждена; только нижняя фок-мачта, нижняя бизань-мачта и бушприт остались целыми.
He played drums on many of Judas Priest's platinum albums, such as British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, Turbo and Ram It Down. Он играл на барабанах во многих альбомах Judas Priest, которые получили статус платиновых, таких как British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, и Turbo.
In an effort to cut the American frigate's advantage in speed, La Vengeance changed course to the south-east where the wind would give her an advantage. Чтобы преимущество американцев в скорости не было столь значительно, «La Vengeance» сменил курс на юго-восточный, на котором ветер давал им преимущество.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 122)
Neron, angered by his rejection, swears vengeance against Shade. Нерон, возмущенный его отказом, поклялся отомстить Мраку.
Legend has it that Vance swore vengeance on his brother with his dying breath. По легенде, Вэнс на смертном одре поклялся отомстить своему брату.
He says you were at Wat's Tavern swearing vengeance against Master Thomas. Он говорит, что в таверне Вата вы грозились отомстить господину Томасу
However, the candour and steadfastness that we are calling for, and which we will need if we are to prevail in our struggle, should not be confused with an invitation to lash out against any particular country, as if in vengeance. Однако искренность и упорство, к которым мы призываем и которые нам потребуются для победы в нашей борьбе, не следует путать с предложением обрушиваться с обвинениями на какую-либо отдельную страну, будто стремясь отомстить ей.
And this William Bosner, you think that for this he might still be seeking the vengeance? Вы полагаете, что этот Уильям Боснер таким способом пытается Вам отомстить?
Больше примеров...
Мстить (примеров 37)
And such can be unhappiness for his vengeance to others. А такие могут за свои несчастья мстить другим.
Her aunt, Lady Song, was Liu Kui's wife, so the eunuchs were worried that she would seek vengeance on them. Её тётя леди Сун была женой вана Ли, и евнухи боялись того, что она решит мстить за тётю.
On pain of censure by the law, a State functionary is not to abuse authority, not to use public office for private indulgence and not to frame or seek vengeance against a complainant, accuser or critic. Под страхом наказания государственное должностное лицо не имеет права злоупотреблять своими полномочиями, использовать государственное учреждение для личных нужд, фабриковать обвинения и мстить лицу, подавшему жалобу или направившему обвинение или критические замечания.
No, Nick, I had 10 years for vengeance, if that's what I wanted. О, Ник, если бы я хотел мстить, я бы давно всем отомстил.
This isn't about vengeance. Я не собираюсь мстить за себя.
Больше примеров...