| Who knew vengeance could be quite so invigorating? | Кто бы мог подумать, что месть может быть такой бодрящей? |
| That would be vengeance, not justice. | Это была бы месть, а не правосудие. |
| You will have your vengeance, I promise you this. | Ты получишь свою месть, я обещаю. |
| You told me... Vengeance is justice. | Ты сказала мне, что месть это правосудие. |
| A Terrible Vengeance was released on August 30, 2018. | Страшная месть» вышел в прокат 30 августа 2018 года. |
| Then let him take his vengeance and the wraith will die without my aid. | Тогда пусть свершиться возмездие, и призрак умрёт без моей помощи. |
| Yet the woman had been rudely treated by his hands, and her own claimed vengeance. | Но женщина, с которой он дурно обращался, свершила возмездие. |
| To me belong vengeance and recompense. | А мне близки месть и возмездие. |
| Vengeance and retribution are useless pursuits. | Месть и возмездие - бесполезные занятия. |
| The title of my last book is Justice, Not Vengeance, because my work was never motivated by hate or revenge. | Моя последняя книга "Справедливость, а не возмездие" названа так потому, что моя работа никогда не была мотивирована ненавистью или местью. |
| GAALAN: Some politician pledges vengeance and reform. | Какой-то политик обещает отмщение и реформы. |
| I was just looking up that "vengeance is mine" quote. | Я просто искал цитату про "Мне отмщение". |
| Hector Brava says... vengeance will come. | Гектор Брава сказал... отмщение придет. |
| Power, domination... vengeance. | Власть, господство, отмщение. |
| And the next year when he returned to the Schuylkill galleria, so did vengeance. | И в следующем году, когда он вернулся в универмаг "Скулкил", последовало отмщение. |
| Pete always put the Pack ahead of vengeance. | Пит всегда ставил на первое место стаю, не мщение |
| "I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." | "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными". |
| "I will take vengeance and will not meet thee as a man." | "Совершу мщение и не пощажу никого". |
| There shall be vengeance 'pon them. | Да совершится над ними мщение. |
| Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. | Считайте, что это мое праведное мщение |
| father to a murdered son, husband to a murdered wife and I will have my vengeance, in this life or the next. | отец убитого сына, муж убитой жены, и я отомщу в этой жизни или следующей. |
| I seek vengeance for my son. | Я отомщу за своего сына. |
| I look on it more as a hobby, and I will have that vengeance. | Для меня это скорее хобби, и рано или поздно я отомщу. |
| I will see she has vengeance. | И я отомщу за нее. |
| I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. | Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом. |
| A direct sequel titled Witchaven II: Blood Vengeance was released in 1996. | Сиквел под названием Witchaven II: Blood Vengeance был выпущен в 1996 году. |
| A console port, Infernal: Hell's Vengeance was released on June 30, 2009 for Xbox 360. | Консольный порт под названием Infernal: Hell's Vengeance вышел в июне 2009 года для Xbox 360. |
| For the film Tekken: Blood Vengeance, writer Dai Satō added both Jin and Kazuya to be a pair of men to provide "visual eye-candy" in the same way with the William sisters. | При создании фильма Tekken: Blood Vengeance сценарист Дай Сато с самого начала планировал добавить в сюжет противостояние Дзина и Кадзую, которое, по его мнению, было настоящей «усладой для глаз», как и в случае с конфронтацией сестёр Уильямс. |
| It was originally released on their 1982 album Screaming for Vengeance and released as a single later that year. | Сначала песня была выпущена на альбоме 1982 года «Screaming for Vengeance», позже в этом же году она была выпущена в виде сингла. |
| Their first release, Sweet Vengeance, was released in 2003 and featured drummer Per Möller Jensen (The Haunted), and bassist Brice Leclercq. | Их первый релиз, «Sweet Vengeance», был выпущен в 2003 году с барабанщиком Меллером Енсеном и басистом Брисом Леклерком. |
| Though he escaped in the end and returned to Mordor, he swore vengeance on the victorious Númenóreans. | Хотя ему удалось бежать и вернуться в Мордор, Тёмный Властелин поклялся отомстить нуменорцам-победителям. |
| If I was Thao, I guess I'd want vengeance. | На месте Тао, я бы наверно хотел отомстить. |
| They kill your father figure, and you promise vengeance. | Они убили твоего наставника и ты пообещал отомстить. |
| I've been waiting for years to get my vengeance on the Danvers family. | Я ждал годы, чтобы отомстить семье Денверса. |
| And then I'd have to retaliate, prompting her to seek vengeance and me to... | А потом я должна была бы отомстить за себя, провоцируя ее на ответную месть, а потом я... |
| And such can be unhappiness for his vengeance to others. | А такие могут за свои несчастья мстить другим. |
| He proclaims that he will seek vengeance: (Aria: L'orror del tradimento - "The horror of his betrayal"). | Он собирается мстить: (Ария: L'orror del tradimento - «Отвращение к предательству»). |
| Observe my belated vengeance! | Смотри, как я буду мстить! |
| We will take no vengeance. | Мы не станем мстить. |
| Moreover, the measures taken could not in themselves help to pacify the population groups resolved to take vengeance, as long as the presumed perpetrators of massacres were not prosecuted and tried but continued to circulate freely. | В то же время принятые меры сами по себе не могут умиротворить людей, решительно настроенных мстить, до тех пор, пока предполагаемые виновники кровавых убийств не будут пойманы и преданы суду и до тех пор, пока они будут находиться на свободе. |