| I have no issue with your right to vengeance. | У меня нет никаких сомнений по поводу вашего права на месть. |
| I'll tell you what's walking Salem... vengeance. | Я скажу Вам, что движет Салемом: месть. |
| And my vengeance is going to make you suffer the way that I have suffered. | И моя месть принесёт тебе страдания, какие пережила я. |
| Some say vengeance is best left to the Lord and I tried to keep them evil thoughts from my mind. | Кто-то скажет, что месть - это лучший дар Господа и я пытался выгнать дурные мысли из головы. |
| Lick to flame, my vengeance wreak. | Языком пламени мою месть посей. |
| It's easier to live with the darkness if you can dress it up as vengeance. | Ведь проще жить с Тьмой, если можна замаскировать ее под возмездие. |
| Vengeance may be a prison... but it's my prison. | Возмездие может и темница... но это моя темница. |
| Justice, not vengeance. | Справедливость - не возмездие. |
| I promised you your vengeance. | Я обещала тебе возмездие. |
| To me belong vengeance and recompense. | А мне близки месть и возмездие. |
| Tuco's cousins here they have the right to exact vengeance. | Кузены Туко здесь... они имеют право на отмщение. |
| Hector Brava says... vengeance will come. | Гектор Брава сказал... отмщение придет. |
| The righteous will rejoice when he sees vengeance. | Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; |
| What if I could give you both the man and the vengeance you seek? | Что если я дам тебе и мужчину и отмщение, что ты ищешь? |
| They say vengeance taken will tear the heart and torment the conscience. | Говорят, полученное отмщение разрывает сердце и мучает разум. |
| Deliver your vengeance, Sister, then return to us. | Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам. |
| Pete always put the Pack ahead of vengeance. | Пит всегда ставил на первое место стаю, не мщение |
| All that was used for vengeance... will now be used for good. | Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела. |
| Our task is of vengeance. | Наша цель - мщение. |
| And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy my brothers. | И совершу над ними великое мщение... наказаниями яростными... над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим! |
| Against those who betrayed us, I will seek vengeance until the end. | Тем, кто предал нас, я обязательно отомщу. |
| But after that, vengeance will be mine. | Но после этого - уж точно отомщу. |
| Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! | Через 15 минут я страшно отомщу этому городу. |
| Should I say that I will get vengeance for you and send you to heaven? | что отомщу за тебя и отправлю на Небеса? |
| I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. | Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом. |
| He was seen in the episode "The Vengeance of Loki". | Тор появился в эпизоде «Vengeance of Loki». |
| Nina also appears in the animated film Tekken: Blood Vengeance. | Также Нина появляется в анимационном фильме Tekken: Blood Vengeance. |
| Along with this update, the group also played various clips from a new single entitled, "Vengeance", which was released on September 27. | Там же группа продемонстрировала отрывки из нового сингла "Vengeance", который вышел 27 сентября. |
| It was also revealed that the game would include over 40 characters, as well as a 3D version of the film Tekken: Blood Vengeance on the game's cartridge. | Было также выяснено, что игра будет включать в себя более 40 персонажей, а также фильм Tekken: Blood Vengeance. |
| "Electric Eye" is a song by British heavy metal band Judas Priest, from their 1982 album Screaming for Vengeance, and released as a single later that year. | Electric Eye (с англ. - «Электрическое око») - песня британской метал-группы Judas Priest с альбома 1982-го года Screaming for Vengeance, в том же году выпущенная в качестве сингла. |
| She swears vengeance on the humans who did this. | Она клянётся отомстить людям, которые это сделали. |
| No one has greater cause to swear England an enemy and desire vengeance against her as we do. | Ни у кого нет причин желать отомстить Англии больше, чем у нас. |
| May Thor fill your sails, to the place of vengeance! | Пусть Тор наполнит твои паруса, чтобы ты мог отомстить! |
| Our experience in Africa has shown that heads of State cling to power because of the fear of what an incoming Government could exact from them by way of retribution or vengeance. | Наш опыт в Африке показал, что главы государств цепляются за власть из чувства страха, что пришедшее на смену правительство может отомстить им или искать возмездия. |
| Now, he vows vengeance on the group. | Теперь он намерен отомстить банде. |
| I'll not give my wife to vengeance! | Я не позволю мстить моей жене! |
| We will take no vengeance. | Мы не будем мстить. |
| On pain of censure by the law, a State functionary is not to abuse authority, not to use public office for private indulgence and not to frame or seek vengeance against a complainant, accuser or critic. | Под страхом наказания государственное должностное лицо не имеет права злоупотреблять своими полномочиями, использовать государственное учреждение для личных нужд, фабриковать обвинения и мстить лицу, подавшему жалобу или направившему обвинение или критические замечания. |
| I knew you'd take vengeance, Bruce. | Я знал, что ты начнешь мстить, Брюс. |
| This isn't about vengeance. | Я не собираюсь мстить за себя. |