| You only care about one thing... your vengeance. | Тебя заботит только одно... твоя месть. |
| The crazy children are jangling the keys of the kingdom and vengeance writes the law! | Сумасшедшие дети бренчат ключами от царства а месть пишет закон! |
| IT IS NOT VENGEANCE, BUT IT IS A VICTORY. | ЭТО НЕ МЕСТЬ, НО ЭТО ПОБЕДА. |
| Vengeance doesn't bring peace. | Месть не приносит успокоения. |
| Acclaimed director known particularly for his Vengeance trilogy - Sympathy for Mr. Vengeance (2002), Oldboy (2003) and Sympathy for Lady Vengeance (2005). | В трилогию входят следующие фильмы: «Сочувствие господину Месть» (2002), «Олдбой» (2003) и «Сочувствие госпоже Месть» (2005). |
| And cast Thy vengeance... upon them. | И излей возмездие Твоё на них. |
| Help me in visiting justice and vengeance upon him? | Помогите свершить правосудие и возмездие? |
| Yet the woman had been rudely treated by his hands, and her own claimed vengeance. | Но женщина, с которой он дурно обращался, свершила возмездие. |
| They're saying, Vengeance, | Они говорят, "Возмездие," |
| More vengeance from Kessler. | Еще одно возмездие от Кесслера. |
| I have no issue with your right to vengeance. | У меня нет разногласий с вашим правом на отмщение. |
| And if I die for my vengeance, then that's enough satisfaction for me. | И если я умру за свое отмщение, этого достаточно для моего удовлетворения. |
| You said you wanted your Femme Nikota to taste vengeance. | Ты сказал, что хочешь, чтобы твоя подружка исполнила отмщение. |
| "Vengeance is mine." | "Мне отмщение"... |
| I will take vengeance upon mine enemies. | Отмщение обрушится на врагов моих. |
| All that was used for vengeance... will now be used for good. | Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела. |
| "I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." | "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными". |
| "I will take vengeance and will not meet thee as a man." | "Совершу мщение и не пощажу никого". |
| And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy my brothers. | И совершу над ними великое мщение... наказаниями яростными... над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим! |
| Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. | Считайте, что это мое праведное мщение |
| Against those who betrayed us, I will seek vengeance until the end. | Тем, кто предал нас, я обязательно отомщу. |
| I seek vengeance for my son. | Я отомщу за своего сына. |
| When my vengeance is over, c an I return as the old Daesu? | Смогу ли я стать прежним,... когда отомщу? |
| 'Never mind, Hammond was next and I would strike down upon him with great vengeance and furious anger.' | Ничего, Хаммонд был следующим и я нанесу ответный удар, отомщу с лихвой и яростным гневом. |
| I look on it more as a hobby, and I will have that vengeance. | Для меня это скорее хобби, и рано или поздно я отомщу. |
| Most of La Vengeance's rigging had been blown away; only the lower foremast, lower mizzenmast, and bowsprit were operational. | Большая часть оснастки «La Vengeance» была повреждена; только нижняя фок-мачта, нижняя бизань-мачта и бушприт остались целыми. |
| He played drums on many of Judas Priest's platinum albums, such as British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, Turbo and Ram It Down. | Он играл на барабанах во многих альбомах Judas Priest, которые получили статус платиновых, таких как British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, и Turbo. |
| In addition, the 3D movie, Tekken: Blood Vengeance, is included in the package. | Кроме того, в игре доступен фильм Tekken: Blood Vengeance, который также можно смотреть в 3D. |
| Great Vengeance and Furious Fire is the debut studio album by English rock band The Heavy, released 17 September 2007 in the United Kingdom and 8 April 2008 in the United States. | Great Vengeance and Furious Fire - дебютный студийный альбом английской инди-рок группы The Heavy, выпущенный 17 сентября 2007 года в Великобритании и 8 апреля 2008 года в Соединённых Штатах. |
| He was nominated for Best Supporting Actor in 2006 for his role in the TVB series Revolving Doors of Vengeance. | В 2006 году был номинирован в категории «Лучшая мужская роль второго плана» за роль в сериале TVB Revolving Doors of Vengeance. |
| She wants your love, of course, but she also wants vengeance on Mary Margaret. | Она, конечно же, хочет твоей любви, но она также хочет отомстить Мэри Маргарет. |
| AS VENGEANCE FOR WHAT THE COMMODORE DID TO ME. | Чтобы отомстить за то что коммодор сделал со мной. |
| Looking for personal vengeance. | Искал, чтобы отомстить. |
| Why does the son want vengeance? | Почему сын хочет отомстить? |
| Believe me, there is nothing hunky dory about screwing up someone's plan for vengeance a second time, which means I've got to wait for Mr. Darhk to arrive and go with plan "B." | Поверь, это не нормуль, когда ты второй раз мешаешь планам отомстить, а значит, мне придётся дождаться мистера Дарка и перейти к плану Б. |
| For these crimes, I will have my vengeance. | За эти злодеяния, я и буду мстить. |
| He doesn't have vengeance in him. | Ему вовсе не за что мстить. |
| Then don't seek vengeance, Clifford. | Тогда не надо мстить, Клиффорд! |
| You continue on the whole vengeance thing. | Ты продолжай и дальше мстить. |
| I knew you'd take vengeance, Bruce. | Я знал, что ты начнешь мстить, Брюс. |