Английский - русский
Перевод слова Vengeance

Перевод vengeance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 216)
Tuco's cousins here they have the right to exact vengeance. Двоюродные братья Туко здесь... и у них есть право на справедливую месть.
Or maybe vengeance is what I do now: Или, может быть, месть - это то, что я делаю сейчас.
That would be vengeance, not justice. Это была бы месть, а не правосудие.
Anybody's who's foolish enough to threaten our family, vengeance will be mine! Любой, кто глуп настолько чтобы угрожать нашей семье, узнает мою месть!
Vengeance must always be profound and absolute. Месть всегда должны быть глубоким и абсолютным.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 37)
And you will find it easy to fulfill our vengeance. Ты с легкостью осуществишь наше возмездие.
Hatred is degrading and vengeance demeaning. Ненависть унизительна, а возмездие позорно.
Yet the woman had been rudely treated by his hands, and her own claimed vengeance. Но женщина, с которой он дурно обращался, свершила возмездие.
Vengeance is not justice. Возмездие - это не правосудие.
Vengeance and retribution are useless pursuits. Месть и возмездие - бесполезные занятия.
Больше примеров...
Отмщение (примеров 30)
And if I die for my vengeance, then that's enough satisfaction for me. И если я умру за свое отмщение, этого достаточно для моего удовлетворения.
The righteous will rejoice when he sees vengeance. Возрадуется праведник, когда увидит отмщение;
Vengeance is mine; I will repay. Мне отмщение, я воздам .
Take vengeance for me on my persecutors! Воздай отмщение за меня моим гонителям!
I will take vengeance upon mine enemies. Отмщение обрушится на врагов моих.
Больше примеров...
Мщение (примеров 10)
All that was used for vengeance... will now be used for good. Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела.
Our task is of vengeance. Наша цель - мщение.
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy my brothers. И совершу над ними великое мщение... наказаниями яростными... над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим!
Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. Считайте, что это мое праведное мщение
And I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными;
Больше примеров...
Отомщу (примеров 13)
Against those who betrayed us, I will seek vengeance until the end. Тем, кто предал нас, я обязательно отомщу.
When my vengeance is over, c an I return as the old Daesu? Смогу ли я стать прежним,... когда отомщу?
'Never mind, Hammond was next and I would strike down upon him with great vengeance and furious anger.' Ничего, Хаммонд был следующим и я нанесу ответный удар, отомщу с лихвой и яростным гневом.
In order to punish those who have insulted me, I will seek vengeance against Ragnar Lothbrok. Чтобы наказать тех, кто оскорбил меня, я заявляю, что отомщу Рагнару Лодброку.
I will see she has vengeance. И я отомщу за нее.
Больше примеров...
Vengeance (примеров 33)
He was seen in the episode "The Vengeance of Loki". Тор появился в эпизоде «Vengeance of Loki».
He also appears in the CGI-animated film Tekken: Blood Vengeance, an alternate retelling of events between Tekken 5 and Tekken 6. Он также появляется в анимационном фильме Tekken: Blood Vengeance, в котором действие происходит между событиями Tekken 5 и Tekken 6.
Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels is part of the Warhammer 40,000 universe. Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels - вторая часть игры Space Hulk по вселенной Warhammer 40,000.
In an effort to cut the American frigate's advantage in speed, La Vengeance changed course to the south-east where the wind would give her an advantage. Чтобы преимущество американцев в скорости не было столь значительно, «La Vengeance» сменил курс на юго-восточный, на котором ветер давал им преимущество.
That series was followed by a ten-issue maxi-series titled Vengeance of the Moon Knight, beginning in September 2009, written by Gregg Hurwitz and drawn by Jerome Opena. Непродолжительная серия под названием «Vengeance of the Moon Knight» стартовала в сентябре 2009 года, написанная Грегом Гурвицем и нарисованная Джеромом Опеной.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 122)
And now I can take my vengeance for this. И теперь я смогу отомстить тебе за это.
They kill your father figure, and you promise vengeance. Они убили твоего наставника и ты пообещал отомстить.
Violence breeds the desire for vengeance, and the vicious circle thus thrives. Насилие вызвано стремлением отомстить, и в результате создавшийся порочный круг процветает.
We have to take our vengeance. Мы должны отомстить ему!
Gunnar is later pursued by Thidrandi's kinsmen who seek vengeance. Их ловят бывшие генералы Гармадона, которые хотят отомстить.
Больше примеров...
Мстить (примеров 37)
~ Cavendish tells me she's sworn vengeance on you. Кавендиш говорит, что она поклялась мстить.
Naming their vessel the Starjammer, and themselves the Starjammers, the group functioned as space pirates targeting Shi'ar vessels, thus taking vengeance on the Shi'ar but taking care not to harm innocent passengers in the process. Называя его Звёздный гаситель, а самих себя Звёздными гасителями, группа стала функционировать как космические пираты ориентации Ши'ар суда, и таким образом мстить Ши'ар, но осторожно, чтобы не нанести вред невинным пассажирам.
Observe my belated vengeance! Смотри, как я буду мстить!
If I escape, vengeance will strike my brothers. Если я просто сбегу, то они начнут мстить моим братьям.
You'll be wanting vengeance, then? Значит, ты будешь мстить за него?
Больше примеров...