| I've been through blind rage and vengeance. | Я уже прошла через слепую ярость и месть. |
| You only care about one thing... your vengeance. | Тебя заботит только одно... твоя месть. |
| (This was the first of a series of ten stories; the next year "Adam Link's Vengeance" (1940) featured Adam thinking "A robot must never kill a human, of his own free will.") | Интересно, что в одном из авторских продолжений, истории «Месть Адама Линка» (1940), озвучиваются его мысли: «Робот по своей свободной воле не должен убивать человека». |
| But vengeance is a temptress. | Но месть всегда соблазнительна. |
| And it isn't vengeance. | И это не месть. |
| And cast Thy vengeance... upon them. | И излей возмездие Твоё на них. |
| Let your vengeance fly exactly, Kublai. | Пусть возмездие, летит точно в цель. |
| I will take vengeance upon mine enemies. | Возмездие настигнет моих врагов. |
| Vengeance is the Lord's prerogative. | Возмездие - дело Господа. |
| Vengeance is not justice. | Возмездие - это не правосудие. |
| If vengeance does not come soon, I will kill myself in your very presence. | если отмщение вскоре не наступит, я покончу с собой в твоем присутствии. |
| I promised you your vengeance. | Я обещала тебе предоставить отмщение. |
| While I unreservedly condemn this act of vengeance, I think we can all appreciate that anger is a natural and understandable reaction at this time. | В то время как я полностью осуждаю такое отмщение, думаю, мы должны воспринимать нашу злость, как нечто нормальное, и понимать такую реакцию в такой момент. |
| Take vengeance for me on my persecutors! | Воздай отмщение за меня моим гонителям! |
| You've come to help me take my vengeance! | Вы пришли мне помочь воздать отмщение! |
| Deliver your vengeance, Sister, then return to us. | Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам. |
| Pete always put the Pack ahead of vengeance. | Пит всегда ставил на первое место стаю, не мщение |
| "I will take vengeance and will not meet thee as a man." | "Совершу мщение и не пощажу никого". |
| Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. | Считайте, что это мое праведное мщение |
| And I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes. | И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными; |
| But after that, vengeance will be mine. | Но после этого - уж точно отомщу. |
| Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! | Через 15 минут я страшно отомщу этому городу. |
| When my vengeance is over, c an I return as the old Daesu? | Смогу ли я стать прежним,... когда отомщу? |
| 'Never mind, Hammond was next and I would strike down upon him with great vengeance and furious anger.' | Ничего, Хаммонд был следующим и я нанесу ответный удар, отомщу с лихвой и яростным гневом. |
| I will see she has vengeance. | И я отомщу за нее. |
| During the battle, Ripcord and Skybolt are apparently killed (Stacy X shows up later with her powers in Vengeance #1). | Во время битвы Рипкорд и Скайболт были убиты (Стейси Икс появляется позже с её способностями в Vengeance #1). |
| Along with this update, the group also played various clips from a new single entitled, "Vengeance", which was released on September 27. | Там же группа продемонстрировала отрывки из нового сингла "Vengeance", который вышел 27 сентября. |
| He also appears in the CGI-animated film Tekken: Blood Vengeance, an alternate retelling of events between Tekken 5 and Tekken 6. | Он также появляется в анимационном фильме Tekken: Blood Vengeance, в котором действие происходит между событиями Tekken 5 и Tekken 6. |
| In addition, the 3D movie, Tekken: Blood Vengeance, is included in the package. | Кроме того, в игре доступен фильм Tekken: Blood Vengeance, который также можно смотреть в 3D. |
| That series was followed by a ten-issue maxi-series titled Vengeance of the Moon Knight, beginning in September 2009, written by Gregg Hurwitz and drawn by Jerome Opena. | Непродолжительная серия под названием «Vengeance of the Moon Knight» стартовала в сентябре 2009 года, написанная Грегом Гурвицем и нарисованная Джеромом Опеной. |
| She swears vengeance on the humans who did this. | Она клянётся отомстить людям, которые это сделали. |
| If I was Thao, I guess I'd want vengeance. | На месте Тао, я бы наверно хотел отомстить. |
| No one has greater cause to swear England an enemy and desire vengeance against her as we do. | Ни у кого нет причин желать отомстить Англии больше, чем у нас. |
| They curse the Fat Bishop and swear vengeance. | Царь и волшебница клянутся отомстить. |
| Vengeance wishes on ex-boyfriends. | Желания отомстить бывшим парням. |
| I forgo the vengeance of my son. | Я обещаю не мстить за моего сына. |
| Her aunt, Lady Song, was Liu Kui's wife, so the eunuchs were worried that she would seek vengeance on them. | Её тётя леди Сун была женой вана Ли, и евнухи боялись того, что она решит мстить за тётю. |
| And I will bring vengeance down upon you in a hail of fire and brimstone. | Я буду мстить! под градом огня и серы! |
| On pain of censure by the law, a State functionary is not to abuse authority, not to use public office for private indulgence and not to frame or seek vengeance against a complainant, accuser or critic. | Под страхом наказания государственное должностное лицо не имеет права злоупотреблять своими полномочиями, использовать государственное учреждение для личных нужд, фабриковать обвинения и мстить лицу, подавшему жалобу или направившему обвинение или критические замечания. |
| No, Nick, I had 10 years for vengeance, if that's what I wanted. | О, Ник, если бы я хотел мстить, я бы давно всем отомстил. |