Английский - русский
Перевод слова Vengeance

Перевод vengeance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 216)
Hateful vengeance is for people without real love. Отвратительная месть, это для людей без настоящей любви.
Who knew vengeance could be quite so invigorating? Кто бы мог подумать, что месть может быть такой бодрящей?
Cameron directed his vengeance at the wrong target. Кэмерон направил месть не на ту цель.
And vengeance doesn't solve anything. Жестокость и месть ничего не решат.
No, but vengeance is. Но месть - грех.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 37)
Well, "vengeance" seems to put you on the same track as me. Это возмездие, похоже оставило на тебе такой же отпечаток как на мне.
Unable to take vengeance when it is placed before you? Не в состоянии совершить возмездие, когда шанс сам идет к вам в руки?
I promised you your vengeance. Я обещала тебе возмездие.
Help me in visiting justice and vengeance upon him? Помогите свершить правосудие и возмездие?
Vengeance is the Lord's prerogative. Возмездие - дело Господа.
Больше примеров...
Отмщение (примеров 30)
The hero's only reason for living was to seek vengeance. Единственный смысл жизни героя - отмщение.
"Deep vengeance is the daughter of deep silence." "Жесточайшее отмщение - дитя глубокого молчания".
The righteous will rejoice when he sees vengeance. Возрадуется праведник, когда увидит отмщение;
What if I could give you both the man and the vengeance you seek? Что если я дам тебе и мужчину и отмщение, что ты ищешь?
Power, domination... vengeance. Власть, господство, отмщение.
Больше примеров...
Мщение (примеров 10)
Deliver your vengeance, Sister, then return to us. Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам.
All that was used for vengeance... will now be used for good. Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела.
"I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными".
Our task is of vengeance. Наша цель - мщение.
Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. Считайте, что это мое праведное мщение
Больше примеров...
Отомщу (примеров 13)
Should I say that I will get vengeance for you and send you to heaven? что отомщу за тебя и отправлю на Небеса?
When my vengeance is over, c an I return as the old Daesu? Смогу ли я стать прежним,... когда отомщу?
I look on it more as a hobby, and I will have that vengeance. Для меня это скорее хобби, и рано или поздно я отомщу.
I will see she has vengeance. И я отомщу за нее.
I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом.
Больше примеров...
Vengeance (примеров 33)
A direct sequel titled Witchaven II: Blood Vengeance was released in 1996. Сиквел под названием Witchaven II: Blood Vengeance был выпущен в 1996 году.
It was also revealed that the game would include over 40 characters, as well as a 3D version of the film Tekken: Blood Vengeance on the game's cartridge. Было также выяснено, что игра будет включать в себя более 40 персонажей, а также фильм Tekken: Blood Vengeance.
Most of La Vengeance's rigging had been blown away; only the lower foremast, lower mizzenmast, and bowsprit were operational. Большая часть оснастки «La Vengeance» была повреждена; только нижняя фок-мачта, нижняя бизань-мачта и бушприт остались целыми.
Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels is part of the Warhammer 40,000 universe. Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels - вторая часть игры Space Hulk по вселенной Warhammer 40,000.
He was nominated for Best Supporting Actor in 2006 for his role in the TVB series Revolving Doors of Vengeance. В 2006 году был номинирован в категории «Лучшая мужская роль второго плана» за роль в сериале TVB Revolving Doors of Vengeance.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 122)
I found my brought him back to exact terrible vengeance. Отыскала отца, который помог мне отомстить.
Children became soldiers because they were orphaned, sought vengeance or did not have anyone to care for them. Дети стали солдатами, потому что осиротели, захотели отомстить или же у них нет никого, кто бы о них заботился.
Is she just after vengeance or is there something deeper? Дело в желании отомстить, ели есть что-то гораздо глубже?
Now, he vows vengeance on the group. Теперь он намерен отомстить банде.
He tells them of the nearby "Onyx Tower", and of its inhabitant, Eldrith the Betrayer (Vanessa Marshall), who has sworn vengeance against Baldur's Gate. Он рассказывает им об Ониксовой башне и о скрывающейся там Элдрит Изменнице (Ванесса Маршалл), которая поклялась отомстить Вратам Бальдура.
Больше примеров...
Мстить (примеров 37)
The Wendol want vengeance for killing their mother. Вендолы будут мстить за смерь матери.
The Gruul adopt them and send them back to the city for vengeance. Груулы принимают их к себе и посылают обратно в город - мстить.
I knew you'd take vengeance, Bruce. Я знал, что ты начнешь мстить, Брюс.
No, Nick, I had 10 years for vengeance, if that's what I wanted. О, Ник, если бы я хотел мстить, я бы давно всем отомстил.
This isn't about vengeance. Я не собираюсь мстить за себя.
Больше примеров...