Английский - русский
Перевод слова Vengeance

Перевод vengeance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 216)
I've been through blind rage and vengeance. Я уже прошла через слепую ярость и месть.
You will have your vengeance, I promise you this. Ты получишь свою месть, я обещаю.
When I have risked all for him to seize vengeance and end this. После того, как я всем рискнул, чтобы он завершил свою месть и покончил с этим.
Some sort of vengeance, to 'correct' something? Своего рода месть, 'исправление' чего-то?
But family and vengeance - It's shakespearean. Не буду вдаваться в детали, но тут и семья и месть - прямо как у Шекспира.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 37)
And cast Thy vengeance... upon them. И излей возмездие Твоё на них.
Today there will be vengeance for the death of Charles Vane. Грядёт возмездие за смерть Чарльза Вейна.
Well, "vengeance" seems to put you on the same track as me. Это возмездие, похоже оставило на тебе такой же отпечаток как на мне.
Strik down with his vengeance! Да свершится его возмездие!
I will take vengeance upon mine enemies. Возмездие настигнет моих врагов.
Больше примеров...
Отмщение (примеров 30)
GAALAN: Some politician pledges vengeance and reform. Какой-то политик обещает отмщение и реформы.
I was just looking up that "vengeance is mine" quote. Я просто искал цитату про "Мне отмщение".
Justice, not vengeance, must be our goal. Нашей целью должна быть справедливость, а не отмщение.
Power, domination... vengeance. Власть, господство, отмщение.
I will take vengeance upon mine enemies. Отмщение обрушится на врагов моих.
Больше примеров...
Мщение (примеров 10)
Deliver your vengeance, Sister, then return to us. Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам.
"I will take vengeance and will not meet thee as a man." "Совершу мщение и не пощажу никого".
Our task is of vengeance. Наша цель - мщение.
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy my brothers. И совершу над ними великое мщение... наказаниями яростными... над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим!
And I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными;
Больше примеров...
Отомщу (примеров 13)
But after that, vengeance will be mine. Но после этого - уж точно отомщу.
Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! Через 15 минут я страшно отомщу этому городу.
I'm going to save up every rupee for someday I will get back to America, and when I do I will exact vengeance on this man. я буду откладывать каждую рупию и однажды € вернусь в јмерику, и тогда я отомщу этому человеку.
In order to punish those who have insulted me, I will seek vengeance against Ragnar Lothbrok. Чтобы наказать тех, кто оскорбил меня, я заявляю, что отомщу Рагнару Лодброку.
I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом.
Больше примеров...
Vengeance (примеров 33)
A direct sequel titled Witchaven II: Blood Vengeance was released in 1996. Сиквел под названием Witchaven II: Blood Vengeance был выпущен в 1996 году.
Tekken: Blood Vengeance screenwriter Dai Satō said in 2011 that he had chosen her as one of the two lead characters because he felt she "symbolize the older Tekken games". В 2011 году сценарист фильма Tekken: Blood Vengeance Дай Сато признался, что выбрал Сяоюй в качестве одной из двух главных персонажей, поскольку она «символизирует старые игры серии Tekken».
Only after he returned to the United States did the American commodore finally learn that the La Vengeance had not been sunk. Только после возвращения в Штаты коммодор узнал, что «La Vengeance» не был потоплен.
Their first release, Sweet Vengeance, was released in 2003 and featured drummer Per Möller Jensen (The Haunted), and bassist Brice Leclercq. Их первый релиз, «Sweet Vengeance», был выпущен в 2003 году с барабанщиком Меллером Енсеном и басистом Брисом Леклерком.
"Acts of Vengeance" is a comic book crossover storyline that ran through several titles published by Marvel Comics from December 1989 to February 1990. «Акты возмездия» (англ. Acts of Vengeance) - сюжет-кроссовер, проходивший в нескольких комиксах, издаваемых Marvel Comics с декабря 1989 по февраль 1990.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 122)
Once released, he swore vengeance against the Lithuanians. Чувствуя предательство, он поклялся отомстить правительству США.
[Grunts] You have much hatred and vengeance in your heart. [Переводит дыхание] В твоем сердце столько ненависти и желания отомстить.
Similar stories involving a crab and a monkey, or a monkey and a toad, or other creatures seeking vengeance are found in China, Korea, and Mongolia, and among the Ainu. Подобные истории с участием обезьяны и краба, или обезьяны и жабы, или совсем других животных, желающих отомстить, встречаются в Китае, Корее, Монголии, также и среди айнов.
We have to take our vengeance. Мы должны отомстить ему!
And Zen Yi, the X-Blade, burning with vengeance, was just one day away from our village. Тем временем Дзен И, Икс-Блэйд, горел желанием отомстить.
Больше примеров...
Мстить (примеров 37)
And such can be unhappiness for his vengeance to others. А такие могут за свои несчастья мстить другим.
Talking an Irishman out of vengeance for his brother's death is one of them. Одна из них - уговорить ирландца не мстить за смерть его брата.
Her aunt, Lady Song, was Liu Kui's wife, so the eunuchs were worried that she would seek vengeance on them. Её тётя леди Сун была женой вана Ли, и евнухи боялись того, что она решит мстить за тётю.
You still owe me vengeance. Я еще не закончил мстить.
If I escape, vengeance will strike my brothers. Если я просто сбегу, то они начнут мстить моим братьям.
Больше примеров...