| I fear vengeance drives him towards us. | Боюсь, месть приведёт его прямо к нам. |
| When I have risked all for him to seize vengeance and end this. | После того, как я всем рискнул, чтобы он завершил свою месть и покончил с этим. |
| Vengeance is not in the spirit of the Condor. | Месть - не в духе Кондора. |
| IT IS NOT VENGEANCE, BUT IT IS A VICTORY. | ЭТО НЕ МЕСТЬ, НО ЭТО ПОБЕДА. |
| Vengeance is the mission. | Месть - это достойная цель. |
| This unknown subject is an injustice collector who's delivering transferred vengeance. | Этот субъект является собирателем несправедливостей, осуществляющим переносное возмездие. |
| And you will find it easy to fulfill our vengeance. | Ты с легкостью осуществишь наше возмездие. |
| immorality, impurity passion, vengeance. | Грязь. Страсть. Возмездие. |
| If we find that our rights are being ignored or disregarded, we shall, unfortunately, be forced to take vengeance for our families ourselves. | Если мы придем к выводу, что наши права не принимаются во внимание или игнорируются, то, к сожалению, мы будем вынуждены сами вершить возмездие за свои семьи. |
| Vengeance and retribution are useless pursuits. | Месть и возмездие - бесполезные занятия. |
| The hero's only reason for living was to seek vengeance. | Единственный смысл жизни героя - отмщение. |
| "Deep vengeance is the daughter of deep silence." | "Жесточайшее отмщение - дитя глубокого молчания". |
| The righteous will rejoice when he sees vengeance. | Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; |
| Pure, unadulterated, biblical vengeance. | В чистейшей воды библейское отмщение. |
| While I unreservedly condemn this act of vengeance, I think we can all appreciate that anger is a natural and understandable reaction at this time. | В то время как я полностью осуждаю такое отмщение, думаю, мы должны воспринимать нашу злость, как нечто нормальное, и понимать такую реакцию в такой момент. |
| Deliver your vengeance, Sister, then return to us. | Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам. |
| Pete always put the Pack ahead of vengeance. | Пит всегда ставил на первое место стаю, не мщение |
| "I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." | "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными". |
| Our task is of vengeance. | Наша цель - мщение. |
| And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy my brothers. | И совершу над ними великое мщение... наказаниями яростными... над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим! |
| Against those who betrayed us, I will seek vengeance until the end. | Тем, кто предал нас, я обязательно отомщу. |
| Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! | Через 15 минут я страшно отомщу этому городу. |
| father to a murdered son, husband to a murdered wife and I will have my vengeance, in this life or the next. | отец убитого сына, муж убитой жены, и я отомщу в этой жизни или следующей. |
| 'Never mind, Hammond was next and I would strike down upon him with great vengeance and furious anger.' | Ничего, Хаммонд был следующим и я нанесу ответный удар, отомщу с лихвой и яростным гневом. |
| I look on it more as a hobby, and I will have that vengeance. | Для меня это скорее хобби, и рано или поздно я отомщу. |
| He was seen in the episode "The Vengeance of Loki". | Тор появился в эпизоде «Vengeance of Loki». |
| Nina also appears in the animated film Tekken: Blood Vengeance. | Также Нина появляется в анимационном фильме Tekken: Blood Vengeance. |
| A direct sequel titled Witchaven II: Blood Vengeance was released in 1996. | Сиквел под названием Witchaven II: Blood Vengeance был выпущен в 1996 году. |
| Tekken: Blood Vengeance screenwriter Dai Satō said in 2011 that he had chosen her as one of the two lead characters because he felt she "symbolize the older Tekken games". | В 2011 году сценарист фильма Tekken: Blood Vengeance Дай Сато признался, что выбрал Сяоюй в качестве одной из двух главных персонажей, поскольку она «символизирует старые игры серии Tekken». |
| Only after he returned to the United States did the American commodore finally learn that the La Vengeance had not been sunk. | Только после возвращения в Штаты коммодор узнал, что «La Vengeance» не был потоплен. |
| I tried to fortify the nerve to pursue my vengeance. | Не связанный больше обещанием, я пытался найти в себе мужество, чтобы отомстить. |
| If I was Thao, I guess I'd want vengeance. | На месте Тао, я бы наверно хотел отомстить. |
| I'm on a mission... of vengeance. | У меня есть задача. Отомстить. |
| He says you were at Wat's Tavern swearing vengeance against Master Thomas. | Он говорит, что в таверне Вата вы грозились отомстить господину Томасу |
| They swear they will have vengeance. | Соратники убитого клянутся отомстить. |
| ~ Cavendish tells me she's sworn vengeance on you. | Кавендиш говорит, что она поклялась мстить. |
| He did swear vengeance against the superheroes who had allied against him and joined the Lethal Legion, a group of supervillains, shortly afterwards. | Он поклялся мстить супергероям, которые сплотились против него и он присоединился к Смертельному Легиону, группе суперзлодеев, вскоре после этого. |
| If this court fails to do that, I'll take matters into my own hands, and swear vengeance on her family. | Если суд не сможет этого сделать, я сделаю это своими руками, и клянусь мстить ее семье. |
| You still owe me vengeance. | Я еще не закончил мстить. |
| I knew you'd take vengeance, Bruce. | Я знал, что ты начнешь мстить, Брюс. |