Английский - русский
Перевод слова Vengeance

Перевод vengeance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 216)
I have vengeance left in my heart. В моем сердце еще осталась месть.
Stay, and see vengeance forever denied. Оставайся и смотри как месть будет потеряна.
See, he worked for you once upon a time and he had his own vengeance in mind. Дело в том, что он когда-то на тебя работал, и задумал личную месть.
The innocent child's death and my vengeance Смерть невинного ребенка и мою месть.
The Headhunter returns at the very end of Vengeance of Morbius. «Смерть приходит в конце», также «Месть Нофрет.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 37)
immorality, impurity passion, vengeance. Грязь. Страсть. Возмездие.
Let our cries for vengeance be carried forth on wings of fire... Восплачьте, ибо наше возмездие принесут крылья пламени.
Yet the woman had been rudely treated by his hands, and her own claimed vengeance. Но женщина, с которой он дурно обращался, свершила возмездие.
Vengeance is not justice. Возмездие - это не правосудие.
They're saying, Vengeance, Они говорят, "Возмездие,"
Больше примеров...
Отмщение (примеров 30)
Tuco's cousins here they have the right to exact vengeance. Кузены Туко здесь... они имеют право на отмщение.
I was just looking up that "vengeance is mine" quote. Я просто искал цитату про "Мне отмщение".
I promised you your vengeance. Я обещала тебе предоставить отмщение.
Pure, unadulterated, biblical vengeance. В чистейшей воды библейское отмщение.
Vengeance is a man's business. Отмщение - дело мужское.
Больше примеров...
Мщение (примеров 10)
All that was used for vengeance... will now be used for good. Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела.
"I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными".
"I will take vengeance and will not meet thee as a man." "Совершу мщение и не пощажу никого".
There shall be vengeance 'pon them. Да совершится над ними мщение.
Our task is of vengeance. Наша цель - мщение.
Больше примеров...
Отомщу (примеров 13)
Against those who betrayed us, I will seek vengeance until the end. Тем, кто предал нас, я обязательно отомщу.
I'm going to save up every rupee for someday I will get back to America, and when I do I will exact vengeance on this man. я буду откладывать каждую рупию и однажды € вернусь в јмерику, и тогда я отомщу этому человеку.
In order to punish those who have insulted me, I will seek vengeance against Ragnar Lothbrok. Чтобы наказать тех, кто оскорбил меня, я заявляю, что отомщу Рагнару Лодброку.
I will see she has vengeance. И я отомщу за нее.
I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом.
Больше примеров...
Vengeance (примеров 33)
Nina also appears in the animated film Tekken: Blood Vengeance. Также Нина появляется в анимационном фильме Tekken: Blood Vengeance.
He played drums on many of Judas Priest's platinum albums, such as British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, Turbo and Ram It Down. Он играл на барабанах во многих альбомах Judas Priest, которые получили статус платиновых, таких как British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, и Turbo.
For the film Tekken: Blood Vengeance, writer Dai Satō added both Jin and Kazuya to be a pair of men to provide "visual eye-candy" in the same way with the William sisters. При создании фильма Tekken: Blood Vengeance сценарист Дай Сато с самого начала планировал добавить в сюжет противостояние Дзина и Кадзую, которое, по его мнению, было настоящей «усладой для глаз», как и в случае с конфронтацией сестёр Уильямс.
In an effort to cut the American frigate's advantage in speed, La Vengeance changed course to the south-east where the wind would give her an advantage. Чтобы преимущество американцев в скорости не было столь значительно, «La Vengeance» сменил курс на юго-восточный, на котором ветер давал им преимущество.
"Acts of Vengeance" is a comic book crossover storyline that ran through several titles published by Marvel Comics from December 1989 to February 1990. «Акты возмездия» (англ. Acts of Vengeance) - сюжет-кроссовер, проходивший в нескольких комиксах, издаваемых Marvel Comics с декабря 1989 по февраль 1990.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 122)
Caravaggio bears physical and psychological scars from his painful war experience for which he seeks vengeance. У Караваджо остались физические и психологические шрамы от мучительного военного опыта, за что он и стремится отомстить.
Who are you looking to get vengeance against? Так кому ты теперь хочешь отомстить?
If you would avenge your tribe here are some who seek vengeance for husbands killed by wolves. Если вы хотите отомстить за свое племя Вот некоторые, которые стремятся мести за мужа Убитых волков.
And a chance for vengeance. Это была бы отличная возможность отомстить.
Vengeance was his and he gave me back my life! Он мог отомстить, но жизнь мне даровал!
Больше примеров...
Мстить (примеров 37)
He doesn't have vengeance in him. Ему вовсе не за что мстить.
Her aunt, Lady Song, was Liu Kui's wife, so the eunuchs were worried that she would seek vengeance on them. Её тётя леди Сун была женой вана Ли, и евнухи боялись того, что она решит мстить за тётю.
He proclaims that he will seek vengeance: (Aria: L'orror del tradimento - "The horror of his betrayal"). Он собирается мстить: (Ария: L'orror del tradimento - «Отвращение к предательству»).
Naming their vessel the Starjammer, and themselves the Starjammers, the group functioned as space pirates targeting Shi'ar vessels, thus taking vengeance on the Shi'ar but taking care not to harm innocent passengers in the process. Называя его Звёздный гаситель, а самих себя Звёздными гасителями, группа стала функционировать как космические пираты ориентации Ши'ар суда, и таким образом мстить Ши'ар, но осторожно, чтобы не нанести вред невинным пассажирам.
And don't go out and look for vengeance on those people who break the law. И не пытайтесь мстить тем, кто нарушает закон.
Больше примеров...