I have vengeance left in my heart. | В моем сердце еще осталась месть. |
Some say vengeance is best left to the Lord and I tried to keep them evil thoughts from my mind. | Кто-то скажет, что месть - это лучший дар Господа и я пытался выгнать дурные мысли из головы. |
They carry vengeance in their hearts from generation to generation, until a measure of justice is done, nursing their enmity in frozen conflicts that block economic growth, prevent the formation of social capital, and paralyze political institutions. | Они несут месть в своих сердцах из поколения в поколение, пока справедливость не восторжествует, подпитывая свою вражду в замороженных конфликтах, которые блокируют экономический рост, препятствуют формированию социального капитала и парализуют политические институты. |
And then, my vengeance will be terrible, TERRIBLE! | И затем, моя месть будет ужасна, ужасна! |
Your vengeance is fulfilled, sister. | Твоя месть окончена, сестра. |
And cast Thy vengeance... upon them. | И излей возмездие Твоё на них. |
Pietro, well known to the cardinals as a Benedictine hermit, sent the cardinals a letter warning them that divine vengeance would fall upon them if they did not quickly elect a pope. | Пьетро, хорошо известный кардиналам как отшельник-бенедиктинец, послал кардиналам письмо, предупреждая их, что божественное возмездие падет на них, если они не изберут папу как можно скорее. |
Vengeance may be a prison... but it's my prison. | Возмездие может и темница... но это моя темница. |
I promised you your vengeance. | Я обещала тебе возмездие. |
Captain I'll have my vengeance. | Капитан, я свершу возмездие. |
I have no issue with your right to vengeance. | У меня нет разногласий с вашим правом на отмщение. |
Now he's getting his vengeance. | Теперь он получает отмщение. |
Power, domination... vengeance. | Власть, господство, отмщение. |
Now, vengeance is the only thing I'm interested in. | Сейчас мне интересно лишь отмщение. |
I will take vengeance upon mine enemies. | Отмщение обрушится на врагов моих. |
Pete always put the Pack ahead of vengeance. | Пит всегда ставил на первое место стаю, не мщение |
All that was used for vengeance... will now be used for good. | Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела. |
"I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." | "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными". |
There shall be vengeance 'pon them. | Да совершится над ними мщение. |
Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. | Считайте, что это мое праведное мщение |
Against those who betrayed us, I will seek vengeance until the end. | Тем, кто предал нас, я обязательно отомщу. |
Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! | Через 15 минут я страшно отомщу этому городу. |
Should I say that I will get vengeance for you and send you to heaven? | что отомщу за тебя и отправлю на Небеса? |
When my vengeance is over, c an I return as the old Daesu? | Смогу ли я стать прежним,... когда отомщу? |
I will see she has vengeance. | И я отомщу за нее. |
Nina also appears in the animated film Tekken: Blood Vengeance. | Также Нина появляется в анимационном фильме Tekken: Blood Vengeance. |
Outside of the video games, Mokujin appears in the 2011 CGI film Tekken: Blood Vengeance as the mascot of Kyoto International School Festival, which the main characters attend. | Вне видеоигр, Мокудзин появляется в анимационном фильме Tekken: Blood Vengeance, где является талисманом на фестивале Киотской Международной школы, в котором участвуют главные герои. |
Great Vengeance and Furious Fire is the debut studio album by English rock band The Heavy, released 17 September 2007 in the United Kingdom and 8 April 2008 in the United States. | Great Vengeance and Furious Fire - дебютный студийный альбом английской инди-рок группы The Heavy, выпущенный 17 сентября 2007 года в Великобритании и 8 апреля 2008 года в Соединённых Штатах. |
HMS Vengeance (1800) was a 38-gun fifth rate captured from the French in 1800; accounts differ as to whether she was broken up in 1803 after grounding in 1801, or continued as a prison ship until 1814. | HMS Vengeance - 38-пушечный фрегат 5 ранга; захвачен у французов в 1800; по разным источникам, разобран в 1803 после посадки на мель в 1801, или использовался как плавучая тюрьма до 1814. |
In 1730 another version was published under the title The Just Vengeance of Heaven Exemplify'd. | В 1730 г. был опубликован ещё один вариант под названием «Пример истинного Божественного мщения» (The Just Vengeance of Heaven Exemplify'd). |
Then he will return with vengeance upon you. | Тогда он вернется, чтобы отомстить вам. |
Though he escaped in the end and returned to Mordor, he swore vengeance on the victorious Númenóreans. | Хотя ему удалось бежать и вернуться в Мордор, Тёмный Властелин поклялся отомстить нуменорцам-победителям. |
He swore vengeance against those who put him jail, especially - and Grimm says, | Он поклялся отомстить тем, кто посадил его особенно - Гримм говорил |
might well send two drunken knights fresh from the Crusades on a mission to wreak vengeance on him. | Он послал двух рыцарей, которые только что вернулись из крестового похода, чтобы отомстить ему. |
and exact vengeance on you for my son | и отомстить за сына. |
He proclaims that he will seek vengeance: (Aria: L'orror del tradimento - "The horror of his betrayal"). | Он собирается мстить: (Ария: L'orror del tradimento - «Отвращение к предательству»). |
And I will have vengeance! | И я буду мстить! |
I sleep but a while... and when the time is appointed, my heir will awaken me, and I will have vengeance! | И когда оно придет, мой потомок пробудит меня, и я буду мстить! |
If I escape, vengeance will strike my brothers. | Если я просто сбегу, то они начнут мстить моим братьям. |
And don't go out and look for vengeance on those people who break the law. | И не пытайтесь мстить тем, кто нарушает закон. |