Английский - русский
Перевод слова Vengeance

Перевод vengeance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 216)
Let the vengeance begin with the death of the arch traitor, the Thal spy Ronson! Пусть месть начнется с гибелью архи-предателя, вэйлского шпиона Ронсона!
Well, maybe vengeance has already been taken. Возможно, месть уже свершилась.
But vengeance is a temptress. Но месть всегда соблазнительна.
So I'd understand his vengeance. Это была его месть.
Not like I waited for you to take vengeance on Angel, just to have you let him go. Не то, чтобы я ждал два с половиной столетия, чтобы обеспечить твою кровную месть Ангелу и наблюдать, как ты просто стоишь там и позволяешь ему уйти...
Больше примеров...
Возмездие (примеров 37)
Then let him take his vengeance and the wraith will die without my aid. Тогда пусть свершиться возмездие, и призрак умрёт без моей помощи.
It's easier to live with the darkness if you can dress it up as vengeance. Ведь проще жить с Тьмой, если можна замаскировать ее под возмездие.
"Revenge is an act of passion, vengeance of justice." "Месть - акт страсти, возмездие - акт правосудия".
I will take vengeance upon mine enemies. Возмездие настигнет моих врагов.
More vengeance from Kessler. Еще одно возмездие от Кесслера.
Больше примеров...
Отмщение (примеров 30)
GAALAN: Some politician pledges vengeance and reform. Какой-то политик обещает отмщение и реформы.
I was just looking up that "vengeance is mine" quote. Я просто искал цитату про "Мне отмщение".
Hector Brava says... vengeance will come. Гектор Брава сказал... отмщение придет.
Vengeance... is my only belief. Отмщение - единственное, во что я верю.
I will take vengeance upon mine enemies. Отмщение обрушится на врагов моих.
Больше примеров...
Мщение (примеров 10)
Pete always put the Pack ahead of vengeance. Пит всегда ставил на первое место стаю, не мщение
All that was used for vengeance... will now be used for good. Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела.
"I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными".
"I will take vengeance and will not meet thee as a man." "Совершу мщение и не пощажу никого".
Our task is of vengeance. Наша цель - мщение.
Больше примеров...
Отомщу (примеров 13)
I'm going to save up every rupee for someday I will get back to America, and when I do I will exact vengeance on this man. я буду откладывать каждую рупию и однажды € вернусь в јмерику, и тогда я отомщу этому человеку.
'Never mind, Hammond was next and I would strike down upon him with great vengeance and furious anger.' Ничего, Хаммонд был следующим и я нанесу ответный удар, отомщу с лихвой и яростным гневом.
I look on it more as a hobby, and I will have that vengeance. Для меня это скорее хобби, и рано или поздно я отомщу.
I will see she has vengeance. И я отомщу за нее.
I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом.
Больше примеров...
Vengeance (примеров 33)
Signature Patches created by well known Reason users have been added, including patches made by Two Lone Swordsmen, Vengeance, and Richard Barbieri. Добавлены «авторские» патчи, созданные известными пользователями Reason, такими как Two Lone Swordsmen, Vengeance и Ричардом Барбьери.
It was also revealed that the game would include over 40 characters, as well as a 3D version of the film Tekken: Blood Vengeance on the game's cartridge. Было также выяснено, что игра будет включать в себя более 40 персонажей, а также фильм Tekken: Blood Vengeance.
In addition, the 3D movie, Tekken: Blood Vengeance, is included in the package. Кроме того, в игре доступен фильм Tekken: Blood Vengeance, который также можно смотреть в 3D.
In 1730 another version was published under the title The Just Vengeance of Heaven Exemplify'd. В 1730 г. был опубликован ещё один вариант под названием «Пример истинного Божественного мщения» (The Just Vengeance of Heaven Exemplify'd).
It was originally released on their 1982 album Screaming for Vengeance and released as a single later that year. Сначала песня была выпущена на альбоме 1982 года «Screaming for Vengeance», позже в этом же году она была выпущена в виде сингла.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 122)
I found my brought him back to exact terrible vengeance. Отыскала отца, который помог мне отомстить.
And it definitely doesn't mean I have to do it without seeking vengeance on the person making me be here. И это совершенно точно не значит, что я буду выполнять ее, не желая отомстить человеку, из-за которого мне приходится здесь сидеть.
Vengeance was his and he gave me back my life! Он мог отомстить, но жизнь мне даровал!
We have to take our vengeance. Мы должны отомстить ему!
It depicts its heroine's sufferings in the colonial era until her partisan brother returns to exact vengeance on their oppressive landlord, at which point she pledges support for the revolution. Эта опера рассказывает о страданиях героини в период японской оккупации до тех пор, пока не вернулся её брат-партизан, чтобы отомстить хозяевам-угнетателям, где она обязуется оказывать ему поддержку в деле революции.
Больше примеров...
Мстить (примеров 37)
Wherever there is injustice and it is not redressed, there arises a culture of vengeance. Там, где сохраняется несправедливость, возникает стремление мстить.
The Gruul adopt them and send them back to the city for vengeance. Груулы принимают их к себе и посылают обратно в город - мстить.
If I escape, vengeance will strike my brothers. Если я просто сбегу, то они начнут мстить моим братьям.
You'll be wanting vengeance, then? Значит, ты будешь мстить за него?
Moreover, the measures taken could not in themselves help to pacify the population groups resolved to take vengeance, as long as the presumed perpetrators of massacres were not prosecuted and tried but continued to circulate freely. В то же время принятые меры сами по себе не могут умиротворить людей, решительно настроенных мстить, до тех пор, пока предполагаемые виновники кровавых убийств не будут пойманы и преданы суду и до тех пор, пока они будут находиться на свободе.
Больше примеров...