| You can't deny my right for vengeance. | Ты не можешь отказать мне в праве на месть. |
| If I'm right, we can have way more than vengeance. | Если я права, у нас есть способ получить больше, чем месть |
| Richard, this isn't about vengeance. | Ричард, это не месть. |
| The vengeance of a woman is hell to bear! | Месть женщины - ужасна! |
| 'Sympathy for Mr. Vengeance' | 'Сочувствие господину Месть' |
| And cast Thy vengeance... upon them. | И излей возмездие Твоё на них. |
| "Revenge is an act of passion, vengeance of justice." | "Месть - акт страсти, возмездие - акт правосудия". |
| Vengeance may be a prison... but it's my prison. | Возмездие может и темница... но это моя темница. |
| Captain I'll have my vengeance. | Капитан, я свершу возмездие. |
| Vengeance is not justice. | Возмездие - это не правосудие. |
| I guess I thought he looked like... vengeance. | Я думаю, он выглядел, как... отмщение. |
| I have no issue with your right to vengeance. | У меня нет разногласий с вашим правом на отмщение. |
| I promised you your vengeance. | Я обещала тебе предоставить отмщение. |
| Now, vengeance is the only thing I'm interested in. | Сейчас мне интересно лишь отмщение. |
| While I unreservedly condemn this act of vengeance, I think we can all appreciate that anger is a natural and understandable reaction at this time. | В то время как я полностью осуждаю такое отмщение, думаю, мы должны воспринимать нашу злость, как нечто нормальное, и понимать такую реакцию в такой момент. |
| Deliver your vengeance, Sister, then return to us. | Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам. |
| All that was used for vengeance... will now be used for good. | Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела. |
| There shall be vengeance 'pon them. | Да совершится над ними мщение. |
| Our task is of vengeance. | Наша цель - мщение. |
| Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. | Считайте, что это мое праведное мщение |
| Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! | Через 15 минут я страшно отомщу этому городу. |
| father to a murdered son, husband to a murdered wife and I will have my vengeance, in this life or the next. | отец убитого сына, муж убитой жены, и я отомщу в этой жизни или следующей. |
| I seek vengeance for my son. | Я отомщу за своего сына. |
| In order to punish those who have insulted me, I will seek vengeance against Ragnar Lothbrok. | Чтобы наказать тех, кто оскорбил меня, я заявляю, что отомщу Рагнару Лодброку. |
| I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. | Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом. |
| Along with this update, the group also played various clips from a new single entitled, "Vengeance", which was released on September 27. | Там же группа продемонстрировала отрывки из нового сингла "Vengeance", который вышел 27 сентября. |
| Most of La Vengeance's rigging had been blown away; only the lower foremast, lower mizzenmast, and bowsprit were operational. | Большая часть оснастки «La Vengeance» была повреждена; только нижняя фок-мачта, нижняя бизань-мачта и бушприт остались целыми. |
| He played drums on many of Judas Priest's platinum albums, such as British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, Turbo and Ram It Down. | Он играл на барабанах во многих альбомах Judas Priest, которые получили статус платиновых, таких как British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, и Turbo. |
| He was nominated for Best Supporting Actor in 2006 for his role in the TVB series Revolving Doors of Vengeance. | В 2006 году был номинирован в категории «Лучшая мужская роль второго плана» за роль в сериале TVB Revolving Doors of Vengeance. |
| It was originally released on their 1982 album Screaming for Vengeance and released as a single later that year. | Сначала песня была выпущена на альбоме 1982 года «Screaming for Vengeance», позже в этом же году она была выпущена в виде сингла. |
| Like Rya'c, it was desire for vengeance that gave you strength. | Подобно Райаку, желание отомстить предавало тебе силу. |
| I forbid you to seek vengeance for Lord Asano's death. | Я запрещаю тебе отомстить за смерть лорда Асано. |
| The monks of Mount Hiei want vengeance against our clan! | Монахи горы Хиэй хотят отомстить нашему роду. |
| Sir, he may have been one of ours, but his motive could be absolution, not vengeance. | Сэр, он мог быть одним из наших, но, возможно, он хотел оправдаться, а не отомстить. |
| Now, he vows vengeance on the group. | Теперь он намерен отомстить банде. |
| And such can be unhappiness for his vengeance to others. | А такие могут за свои несчастья мстить другим. |
| ~ Cavendish tells me she's sworn vengeance on you. | Кавендиш говорит, что она поклялась мстить. |
| The Wendol want vengeance for killing their mother. | Вендолы будут мстить за смерь матери. |
| Wherever there is injustice and it is not redressed, there arises a culture of vengeance. | Там, где сохраняется несправедливость, возникает стремление мстить. |
| We will take no vengeance. | Мы не станем мстить. |