| Two clear motives: robbery and vengeance. | И не забудь, у тебя за плечами два обвинения: грабёж и месть. |
| Justice and vengeance are not the same thing. | Месть и правосудие - не одно и то же. |
| You know what it is, this vengeance? | Ты знаешь, что такое месть? |
| Vengeance is not in the spirit of the Condor. | Месть - не в духе Кондора. |
| I am enjoying my vengeance. | = Нет большего наслаждения, чем месть! |
| Then let him take his vengeance and the wraith will die without my aid. | Тогда пусть свершиться возмездие, и призрак умрёт без моей помощи. |
| And you will find it easy to fulfill our vengeance. | Ты с легкостью осуществишь наше возмездие. |
| Well, "vengeance" seems to put you on the same track as me. | Это возмездие, похоже оставило на тебе такой же отпечаток как на мне. |
| Unable to take vengeance when it is placed before you? | Не в состоянии совершить возмездие, когда шанс сам идет к вам в руки? |
| Yet the woman had been rudely treated by his hands, and her own claimed vengeance. | Но женщина, с которой он дурно обращался, свершила возмездие. |
| Tuco's cousins here they have the right to exact vengeance. | Кузены Туко здесь... они имеют право на отмщение. |
| Only vengeance can restore me." | Только отмщение может мне помочь . |
| You said you wanted your Femme Nikota to taste vengeance. | Ты сказал, что хочешь, чтобы твоя подружка исполнила отмщение. |
| Vengeance is a man's business. | Отмщение - дело мужское. |
| I will take vengeance upon mine enemies. | Отмщение обрушится на врагов моих. |
| "I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." | "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными". |
| "I will take vengeance and will not meet thee as a man." | "Совершу мщение и не пощажу никого". |
| There shall be vengeance 'pon them. | Да совершится над ними мщение. |
| Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. | Считайте, что это мое праведное мщение |
| And I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes. | И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными; |
| Against those who betrayed us, I will seek vengeance until the end. | Тем, кто предал нас, я обязательно отомщу. |
| Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! | Через 15 минут я страшно отомщу этому городу. |
| father to a murdered son, husband to a murdered wife and I will have my vengeance, in this life or the next. | отец убитого сына, муж убитой жены, и я отомщу в этой жизни или следующей. |
| I seek vengeance for my son. | Я отомщу за своего сына. |
| I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. | Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом. |
| Nina also appears in the animated film Tekken: Blood Vengeance. | Также Нина появляется в анимационном фильме Tekken: Blood Vengeance. |
| Tekken: Blood Vengeance screenwriter Dai Satō said in 2011 that he had chosen her as one of the two lead characters because he felt she "symbolize the older Tekken games". | В 2011 году сценарист фильма Tekken: Blood Vengeance Дай Сато признался, что выбрал Сяоюй в качестве одной из двух главных персонажей, поскольку она «символизирует старые игры серии Tekken». |
| Most of La Vengeance's rigging had been blown away; only the lower foremast, lower mizzenmast, and bowsprit were operational. | Большая часть оснастки «La Vengeance» была повреждена; только нижняя фок-мачта, нижняя бизань-мачта и бушприт остались целыми. |
| He played drums on many of Judas Priest's platinum albums, such as British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, Turbo and Ram It Down. | Он играл на барабанах во многих альбомах Judas Priest, которые получили статус платиновых, таких как British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, и Turbo. |
| In addition, the 3D movie, Tekken: Blood Vengeance, is included in the package. | Кроме того, в игре доступен фильм Tekken: Blood Vengeance, который также можно смотреть в 3D. |
| She swears vengeance on the humans who did this. | Она клянётся отомстить людям, которые это сделали. |
| And a chance for vengeance. | Это была бы отличная возможность отомстить. |
| You think we seek vengeance? | Думаете, мы захотим отомстить? |
| As he couldn't exact vengeance, he concentrated on his other aim: reinstalling the Count in his castle, legally and formally. | Хоть отомстить не мог, - все под замком сидели, Рубака не забыл своей заветной цели. |
| He tells them of the nearby "Onyx Tower", and of its inhabitant, Eldrith the Betrayer (Vanessa Marshall), who has sworn vengeance against Baldur's Gate. | Он рассказывает им об Ониксовой башне и о скрывающейся там Элдрит Изменнице (Ванесса Маршалл), которая поклялась отомстить Вратам Бальдура. |
| I forgo the vengeance of my son. | Я обещаю не мстить за моего сына. |
| And such can be unhappiness for his vengeance to others. | А такие могут за свои несчастья мстить другим. |
| He proclaims that he will seek vengeance: (Aria: L'orror del tradimento - "The horror of his betrayal"). | Он собирается мстить: (Ария: L'orror del tradimento - «Отвращение к предательству»). |
| Naming their vessel the Starjammer, and themselves the Starjammers, the group functioned as space pirates targeting Shi'ar vessels, thus taking vengeance on the Shi'ar but taking care not to harm innocent passengers in the process. | Называя его Звёздный гаситель, а самих себя Звёздными гасителями, группа стала функционировать как космические пираты ориентации Ши'ар суда, и таким образом мстить Ши'ар, но осторожно, чтобы не нанести вред невинным пассажирам. |
| If I escape, vengeance will strike my brothers. | Если я просто сбегу, то они начнут мстить моим братьям. |