Английский - русский
Перевод слова Vengeance

Перевод vengeance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 216)
All I had left was vengeance. Все, что мне оставалось, - это месть.
The only relief from this torment of rage was vengeance. Облегчить эту муку гнева могла только месть.
I can sense that death and vengeance aren't what drive you, Elizabeth. Чувствую, что смерть и месть - не то, что ведет вас, Элизабет.
Satan represents vengeance, instead of turning the other cheek! Сатана олицетворяет месть, а не подставляет после удара другую щеку!
Vengeance will not bring closure. Месть не будет решением всех вопросов.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 37)
Hatred is degrading and vengeance demeaning. Ненависть унизительна, а возмездие позорно.
Well, "vengeance" seems to put you on the same track as me. Это возмездие, похоже оставило на тебе такой же отпечаток как на мне.
Unable to take vengeance when it is placed before you? Не в состоянии совершить возмездие, когда шанс сам идет к вам в руки?
I promised you your vengeance. Я обещала тебе возмездие.
Captain I'll have my vengeance. Капитан, я свершу возмездие.
Больше примеров...
Отмщение (примеров 30)
I guess I thought he looked like... vengeance. Я думаю, он выглядел, как... отмщение.
"Deep vengeance is the daughter of deep silence." "Жесточайшее отмщение - дитя глубокого молчания".
You said you wanted your Femme Nikota to taste vengeance. Ты сказал, что хочешь, чтобы твоя подружка исполнила отмщение.
You've come to help me take my vengeance! Вы пришли мне помочь воздать отмщение!
I will take vengeance upon mine enemies. Отмщение обрушится на врагов моих.
Больше примеров...
Мщение (примеров 10)
Deliver your vengeance, Sister, then return to us. Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам.
"I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными".
There shall be vengeance 'pon them. Да совершится над ними мщение.
Our task is of vengeance. Наша цель - мщение.
Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. Считайте, что это мое праведное мщение
Больше примеров...
Отомщу (примеров 13)
But after that, vengeance will be mine. Но после этого - уж точно отомщу.
Should I say that I will get vengeance for you and send you to heaven? что отомщу за тебя и отправлю на Небеса?
I seek vengeance for my son. Я отомщу за своего сына.
When my vengeance is over, c an I return as the old Daesu? Смогу ли я стать прежним,... когда отомщу?
I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом.
Больше примеров...
Vengeance (примеров 33)
In addition, the 3D movie, Tekken: Blood Vengeance, is included in the package. Кроме того, в игре доступен фильм Tekken: Blood Vengeance, который также можно смотреть в 3D.
It is based on the television series The New Batman Adventures and is a sequel to the game Batman: Vengeance. Batman: Rise of Sin Tzu основана на телевизионном сериале The New Batman Adventures и является продолжением игры Batman: Vengeance.
Only after he returned to the United States did the American commodore finally learn that the La Vengeance had not been sunk. Только после возвращения в Штаты коммодор узнал, что «La Vengeance» не был потоплен.
Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels is part of the Warhammer 40,000 universe. Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels - вторая часть игры Space Hulk по вселенной Warhammer 40,000.
It was originally released on their 1982 album Screaming for Vengeance and released as a single later that year. Сначала песня была выпущена на альбоме 1982 года «Screaming for Vengeance», позже в этом же году она была выпущена в виде сингла.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 122)
If vengeance is all you seek, seek it elsewhere. Хотите отомстить, мстите в другом месте. Нет...
You have to focus on training for Taewook and leave the venue for your vengeance to us. Вы должны сосредоточиться на тренировках, чтоб в назначенном месте выйти и отомстить ему.
The sons of Ragnar will come to claim vengeance. Сыновья Рагнара придут, чтобы отомстить.
See end to vengeance, and with it the suffering of all caught between you and such desires. Положи конец своему возмездию, а вместе с тем и страданиям всех тех, кто оказался между тобой и твоим желанием отомстить.
You think we seek vengeance? Думаете, мы захотим отомстить?
Больше примеров...
Мстить (примеров 37)
Talking an Irishman out of vengeance for his brother's death is one of them. Одна из них - уговорить ирландца не мстить за смерть его брата.
Naming their vessel the Starjammer, and themselves the Starjammers, the group functioned as space pirates targeting Shi'ar vessels, thus taking vengeance on the Shi'ar but taking care not to harm innocent passengers in the process. Называя его Звёздный гаситель, а самих себя Звёздными гасителями, группа стала функционировать как космические пираты ориентации Ши'ар суда, и таким образом мстить Ши'ар, но осторожно, чтобы не нанести вред невинным пассажирам.
On pain of censure by the law, a State functionary is not to abuse authority, not to use public office for private indulgence and not to frame or seek vengeance against a complainant, accuser or critic. Под страхом наказания государственное должностное лицо не имеет права злоупотреблять своими полномочиями, использовать государственное учреждение для личных нужд, фабриковать обвинения и мстить лицу, подавшему жалобу или направившему обвинение или критические замечания.
And don't go out and look for vengeance on those people who break the law. И не пытайтесь мстить тем, кто нарушает закон.
You'll be wanting vengeance, then? Значит, ты будешь мстить за него?
Больше примеров...