Английский - русский
Перевод слова Vengeance

Перевод vengeance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 216)
Stay, and see vengeance forever denied. Оставайся и смотри как месть будет потеряна.
Some sort of vengeance, to 'correct' something? Своего рода месть, 'исправление' чего-то?
But the idea was to change the Ministry and I'm not sure that this isn't more than just personal vengeance. Но идея была изменить министерство, и я не сомневаюсь, что это больше, чем личная месть.
You think vengeance is the missing piece of the puzzle, that it will make you whole again, but all it does is break you further. Тебе кажется, что месть - недостающий кусок головоломки, что она снова соберёт тебя по кусочкам, но в дальнейшем это лишь сломает тебя.
Noting that the demonization of others, suspicion and vengeance undermine all attempts at reconciliation and a solution to the problems facing Burundi; отметили, что огульные обвинения в адрес других, подозрения и месть подрывают любые попытки примирения и урегулирования проблем бурундийцев.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 37)
And cast Thy vengeance... upon them. И излей возмездие Твоё на них.
Unable to take vengeance when it is placed before you? Не в состоянии совершить возмездие, когда шанс сам идет к вам в руки?
Vengeance is the Lord's prerogative. Возмездие - дело Господа.
Vengeance and retribution are useless pursuits. Месть и возмездие - бесполезные занятия.
More vengeance from Kessler. Еще одно возмездие от Кесслера.
Больше примеров...
Отмщение (примеров 30)
Hector Brava says... vengeance will come. Гектор Брава сказал... отмщение придет.
Now he's getting his vengeance. Теперь он получает отмщение.
And the next year when he returned to the Schuylkill galleria, so did vengeance. И в следующем году, когда он вернулся в универмаг "Скулкил", последовало отмщение.
While I unreservedly condemn this act of vengeance, I think we can all appreciate that anger is a natural and understandable reaction at this time. В то время как я полностью осуждаю такое отмщение, думаю, мы должны воспринимать нашу злость, как нечто нормальное, и понимать такую реакцию в такой момент.
Take vengeance for me on my persecutors! Воздай отмщение за меня моим гонителям!
Больше примеров...
Мщение (примеров 10)
Deliver your vengeance, Sister, then return to us. Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам.
All that was used for vengeance... will now be used for good. Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела.
"I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными".
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy my brothers. И совершу над ними великое мщение... наказаниями яростными... над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим!
Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. Считайте, что это мое праведное мщение
Больше примеров...
Отомщу (примеров 13)
Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! Через 15 минут я страшно отомщу этому городу.
When my vengeance is over, c an I return as the old Daesu? Смогу ли я стать прежним,... когда отомщу?
'Never mind, Hammond was next and I would strike down upon him with great vengeance and furious anger.' Ничего, Хаммонд был следующим и я нанесу ответный удар, отомщу с лихвой и яростным гневом.
I look on it more as a hobby, and I will have that vengeance. Для меня это скорее хобби, и рано или поздно я отомщу.
I will see she has vengeance. И я отомщу за нее.
Больше примеров...
Vengeance (примеров 33)
A direct sequel titled Witchaven II: Blood Vengeance was released in 1996. Сиквел под названием Witchaven II: Blood Vengeance был выпущен в 1996 году.
He played drums on many of Judas Priest's platinum albums, such as British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, Turbo and Ram It Down. Он играл на барабанах во многих альбомах Judas Priest, которые получили статус платиновых, таких как British Steel, Screaming for Vengeance, Defenders of the Faith, и Turbo.
Great Vengeance and Furious Fire is the debut studio album by English rock band The Heavy, released 17 September 2007 in the United Kingdom and 8 April 2008 in the United States. Great Vengeance and Furious Fire - дебютный студийный альбом английской инди-рок группы The Heavy, выпущенный 17 сентября 2007 года в Великобритании и 8 апреля 2008 года в Соединённых Штатах.
In 1730 another version was published under the title The Just Vengeance of Heaven Exemplify'd. В 1730 г. был опубликован ещё один вариант под названием «Пример истинного Божественного мщения» (The Just Vengeance of Heaven Exemplify'd).
That series was followed by a ten-issue maxi-series titled Vengeance of the Moon Knight, beginning in September 2009, written by Gregg Hurwitz and drawn by Jerome Opena. Непродолжительная серия под названием «Vengeance of the Moon Knight» стартовала в сентябре 2009 года, написанная Грегом Гурвицем и нарисованная Джеромом Опеной.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 122)
Roddy refused, of course, and Sean accused him of theft and swore vengeance. Родди естественно отказался И тогда Шон обвинил его в воровстве и поклялся отомстить.
If you would avenge your tribe... here are some who seek vengeance for husbands... killed by wolves. Если ты хочешь отомстить за стаю,... то здесь стоят те, кто хочет отомстить за мужей... убитых волками.
And then I'd have to retaliate, prompting her to seek vengeance and me to... А потом я должна была бы отомстить за себя, провоцируя ее на ответную месть, а потом я...
Now, he vows vengeance on the group. Теперь он намерен отомстить банде.
If, however, they are allied to the leader through loyalty, then beware, the army can continue to fight on after his death out of vengeance. Если, впрочем, они лояльны своему предводителю из других соображений, то армия продолжит сражаться и после его кончины, чтобы отомстить.
Больше примеров...
Мстить (примеров 37)
He doesn't have vengeance in him. Ему вовсе не за что мстить.
We will take no vengeance. Мы не будем мстить.
You still owe me vengeance. Я еще не закончил мстить.
You continue on the whole vengeance thing. Ты продолжай и дальше мстить.
Wherever there is injustice and it is not redressed, there arises a culture of vengeance. Там, где сохраняется несправедливость, возникает стремление мстить.
Больше примеров...