| It is proverbially said that vengeance begets vengeance. | Стало уже поговоркой, что месть порождает месть. |
| And now, on the anniversary of my empire's destruction, vengeance will be mine. | А сейчас, в годовщину разрушения моей империи, я вкушу сладостную месть. |
| Anybody's who's foolish enough to threaten our family, vengeance will be mine! | Любой, кто глуп настолько чтобы угрожать нашей семье, узнает мою месть! |
| Vengeance might give you some satisfaction, but let me remind you who you are. | Месть может несколько удовлетворить вас но дайте мне напомнить кто вы есть |
| Vengeance will be mine! | Месть моя будет суровой! |
| Hatred is degrading and vengeance demeaning. | Ненависть унизительна, а возмездие позорно. |
| It's easier to live with the darkness if you can dress it up as vengeance. | Ведь проще жить с Тьмой, если можна замаскировать ее под возмездие. |
| Unable to take vengeance when it is placed before you? | Не в состоянии совершить возмездие, когда шанс сам идет к вам в руки? |
| Vengeance is the Lord's prerogative. | Возмездие - дело Господа. |
| Vengeance is not justice. | Возмездие - это не правосудие. |
| Hector Brava says... vengeance will come. | Гектор Брава сказал... отмщение придет. |
| If vengeance does not come soon, I will kill myself in your very presence. | если отмщение вскоре не наступит, я покончу с собой в твоем присутствии. |
| I promised you your vengeance. | Я обещала тебе предоставить отмщение. |
| Pure, unadulterated, biblical vengeance. | В чистейшей воды библейское отмщение. |
| You said you wanted your Femme Nikota to taste vengeance. | Ты сказал, что хочешь, чтобы твоя подружка исполнила отмщение. |
| Deliver your vengeance, Sister, then return to us. | Сверши своё мщение, сестра, а затем - возвращайся к нам. |
| All that was used for vengeance... will now be used for good. | Все, что раньше было использовано на мщение, теперь будет направлено только на добрые дела. |
| "I will carry out great vengeance and punish them in my wrath." | "И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными". |
| And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy my brothers. | И совершу над ними великое мщение... наказаниями яростными... над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим! |
| Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. | Считайте, что это мое праведное мщение |
| Against those who betrayed us, I will seek vengeance until the end. | Тем, кто предал нас, я обязательно отомщу. |
| Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! | Через 15 минут я страшно отомщу этому городу. |
| When my vengeance is over, c an I return as the old Daesu? | Смогу ли я стать прежним,... когда отомщу? |
| 'Never mind, Hammond was next and I would strike down upon him with great vengeance and furious anger.' | Ничего, Хаммонд был следующим и я нанесу ответный удар, отомщу с лихвой и яростным гневом. |
| I will see she has vengeance. | И я отомщу за нее. |
| "Electric Eye" is a song by British heavy metal band Judas Priest, from their 1982 album Screaming for Vengeance, and released as a single later that year. | Electric Eye (с англ. - «Электрическое око») - песня британской метал-группы Judas Priest с альбома 1982-го года Screaming for Vengeance, в том же году выпущенная в качестве сингла. |
| The 2001 video game Batman: Vengeance and its follow-up Batman: Rise of Sin Tzu are based on this series. | Видеоигра 2001 года Batman Vengeance и её продолжение Batman: Rise of Sin Tzu основаны на концепции данного сериала. |
| Several of the songs were intended for the soundtrack of the animated film Heavy Metal, such as "Vengeance (The Pact)," the lyrics of which follow in detail the plot of the "Taarna" segment of the movie. | Часть песен была предназначена для саундтрека анимационного фильма Тяжёлый металл, включая «Vengeance (The Pact)», в тексте которого подробно описывается сюжет сегмента фильма «Taarna». |
| Lee's personality differs in the 2011 CGI film Tekken: Blood Vengeance, in which he has a minor role as a wealthy and eccentric teacher at Kyoto International School. | В анимационном фильме Tekken: Blood Vengeance Ли является второстепенным персонажем, выступая в качестве богатого и эксцентричного учителя в Киотской Международной школе. |
| Their first release, Sweet Vengeance, was released in 2003 and featured drummer Per Möller Jensen (The Haunted), and bassist Brice Leclercq. | Их первый релиз, «Sweet Vengeance», был выпущен в 2003 году с барабанщиком Меллером Енсеном и басистом Брисом Леклерком. |
| Once released, he swore vengeance against the Lithuanians. | Чувствуя предательство, он поклялся отомстить правительству США. |
| They kill your father figure, and you promise vengeance. | Они убили твоего наставника и ты пообещал отомстить. |
| I forbid you to seek vengeance for Lord Asano's death. | Я запрещаю тебе отомстить за смерть лорда Асано. |
| So, you think he was coming here to see Mr. Reedburn, intent on vengeance? | Вы думаете, он ехал к Ридберну, чтобы отомстить? |
| And the Inca, out of vengeance, told them, "Go to the Amazon. | Инки, чтобы отомстить, сказали: «Идите в долину Амазонки. |
| You continue on the whole vengeance thing. | Ты продолжай и дальше мстить. |
| And I will have vengeance! | И я буду мстить! |
| The Wendol want vengeance for killing their mother. | Вендолы будут мстить за смерь матери. |
| You'll be wanting vengeance, then? | Значит, ты будешь мстить за него? |
| Moreover, the measures taken could not in themselves help to pacify the population groups resolved to take vengeance, as long as the presumed perpetrators of massacres were not prosecuted and tried but continued to circulate freely. | В то же время принятые меры сами по себе не могут умиротворить людей, решительно настроенных мстить, до тех пор, пока предполагаемые виновники кровавых убийств не будут пойманы и преданы суду и до тех пор, пока они будут находиться на свободе. |