Английский - русский
Перевод слова Vengeance

Перевод vengeance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месть (примеров 216)
I have vengeance left in my heart. В моем сердце еще осталась месть.
Family vengeance, as practised in Yemen, violated those provisions because the family was both judge and interested party. Семейная месть, распространенная в Йемене, нарушает эти положения, поскольку семья играет роль и судьи, и заинтересованной стороны.
The complainants in this matter seek vengeance, ladies and gentlemen, and vengeance never results in justice. Истицы по данному делу ищут мести, дамы и господа, а месть никогда не приводит к справедливости.
And then I'd have to retaliate, prompting her to seek vengeance and me to... А потом я должна была бы отомстить за себя, провоцируя ее на ответную месть, а потом я...
In 1991, Sachs won the Alan Paton Award for his book Soft Vengeance of a Freedom Fighter, which chronicles his response to the 1988 car bombing. В 1991 Сакс получил премию Алана Пейтон за книгу «Мягкая месть борца за свободу», в которой рассказывается о его реакции на бомбардировку автомобиля в 1988 году.
Больше примеров...
Возмездие (примеров 37)
"Revenge is an act of passion, vengeance of justice." "Месть - акт страсти, возмездие - акт правосудия".
To me belong vengeance and recompense. А мне близки месть и возмездие.
If we find that our rights are being ignored or disregarded, we shall, unfortunately, be forced to take vengeance for our families ourselves. Если мы придем к выводу, что наши права не принимаются во внимание или игнорируются, то, к сожалению, мы будем вынуждены сами вершить возмездие за свои семьи.
Vengeance and retribution are useless pursuits. Месть и возмездие - бесполезные занятия.
More vengeance from Kessler. Еще одно возмездие от Кесслера.
Больше примеров...
Отмщение (примеров 30)
Tuco's cousins here they have the right to exact vengeance. Кузены Туко здесь... они имеют право на отмщение.
Now, vengeance is the only thing I'm interested in. Сейчас мне интересно лишь отмщение.
And the next year when he returned to the Schuylkill galleria, so did vengeance. И в следующем году, когда он вернулся в универмаг "Скулкил", последовало отмщение.
Take vengeance for me on my persecutors! Воздай отмщение за меня моим гонителям!
You've come to help me take my vengeance! Вы пришли мне помочь воздать отмщение!
Больше примеров...
Мщение (примеров 10)
"I will take vengeance and will not meet thee as a man." "Совершу мщение и не пощажу никого".
There shall be vengeance 'pon them. Да совершится над ними мщение.
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy my brothers. И совершу над ними великое мщение... наказаниями яростными... над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим!
Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. Считайте, что это мое праведное мщение
And I will execute great vengeance on them with wrathful rebukes. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными;
Больше примеров...
Отомщу (примеров 13)
But after that, vengeance will be mine. Но после этого - уж точно отомщу.
Fifteen minutes from now, I will wreak a terrible vengeance on this city! Через 15 минут я страшно отомщу этому городу.
I'm going to save up every rupee for someday I will get back to America, and when I do I will exact vengeance on this man. я буду откладывать каждую рупию и однажды € вернусь в јмерику, и тогда я отомщу этому человеку.
In order to punish those who have insulted me, I will seek vengeance against Ragnar Lothbrok. Чтобы наказать тех, кто оскорбил меня, я заявляю, что отомщу Рагнару Лодброку.
I've got my memory back, and I'm going to wreak a terrible vengeance. Ко мне вернулась память, И я отомщу ужаснейшим способом.
Больше примеров...
Vengeance (примеров 33)
He was seen in the episode "The Vengeance of Loki". Тор появился в эпизоде «Vengeance of Loki».
Along with this update, the group also played various clips from a new single entitled, "Vengeance", which was released on September 27. Там же группа продемонстрировала отрывки из нового сингла "Vengeance", который вышел 27 сентября.
"Electric Eye" is a song by British heavy metal band Judas Priest, from their 1982 album Screaming for Vengeance, and released as a single later that year. Electric Eye (с англ. - «Электрическое око») - песня британской метал-группы Judas Priest с альбома 1982-го года Screaming for Vengeance, в том же году выпущенная в качестве сингла.
In 1730 another version was published under the title The Just Vengeance of Heaven Exemplify'd. В 1730 г. был опубликован ещё один вариант под названием «Пример истинного Божественного мщения» (The Just Vengeance of Heaven Exemplify'd).
Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels is part of the Warhammer 40,000 universe. Space Hulk: Vengeance of the Blood Angels - вторая часть игры Space Hulk по вселенной Warhammer 40,000.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 122)
Then he will return with vengeance upon you. Тогда он вернется, чтобы отомстить вам.
I offer you vengeance on a hated enemy who once tried to end your life. Я предлагаю вам отомстить заклятому врагу, который однажды пытался вас убить.
It's a pity that you won't get to fulfill that destiny, or that after all these years, you won't get your vengeance for what I did to your wife. Как жаль, что ты не сможешь исполнить свою судьбу, или что после всех этих лет ты не сможешь отомстить за то, что я сделал с твоей женой.
Not because I seek to regain that which was taken from me nor vengeance upon those who took it. Не потому, что я хочу вернуть то, что у меня отняли, или кому-то отомстить.
You were looking for vengeance. Тебе нужно было отомстить.
Больше примеров...
Мстить (примеров 37)
I don't feel hatred or desire for vengeance. Во мне нет ненависти и желания мстить.
I forgo the vengeance of my son. Я обещаю не мстить за моего сына.
Talking an Irishman out of vengeance for his brother's death is one of them. Одна из них - уговорить ирландца не мстить за смерть его брата.
He proclaims that he will seek vengeance: (Aria: L'orror del tradimento - "The horror of his betrayal"). Он собирается мстить: (Ария: L'orror del tradimento - «Отвращение к предательству»).
We will take no vengeance. Мы не станем мстить.
Больше примеров...