Our neighbours spend vast fortunes supplying their needy little colonies. |
Наши соседи тратят значительные состояния на содержание своих маленьких бедных колоний. |
As world trade contracted, the coffee exporters suffered a vast drop in foreign exchange earnings. |
Мировая торговля резко уменьшилась, и экспортёры кофе понесли значительные потери доходов в иностранных валютах. |
This vast transformation has not only generated a virtuous circle that strengthened institutional stability and social capital. |
Эти значительные преобразования создали не только эффективный цикл, который усилил институциональную стабильность и социальные преимущества. |
This is true in general terms, as indicated by the vast change in global understanding of the environment since the Stockholm Conference. |
Об этом в целом свидетельствуют значительные изменения, происшедшие в глобальном понимании экологических вопросов после Стокгольмской конференции. |
Having invested vast resources and achieved substantial progress, the United Nations should bring the process back on track without further delay. |
Вложив в это дело значительные ресурсы и достигнув существенного прогресса, Организация Объединенных Наций должна безотлагательно обеспечить возобновление процесса. |
Over the last 12 months there have been vast structural and other improvements to the facility. |
За последние 12 месяцев в Изоляторе были проведены значительные структурные и другие обновления. |
The global measure obscures the vast and troubling regional variation. |
Глобальный показатель скрывает значительные и тревожные различия между регионами. |
The global potential for wealth creation would remain limited as a consequence, as vast parts of the world remained economically underdeveloped. |
В результате этого глобальный потенциал создания материальных благ по-прежнему будет ограниченным, и значительные части мира все еще будут в экономическом отношении недостаточно развитыми. |
The resource persons and experts spoke at length of the challenge posed by China and its ability to attract vast amounts of FDI. |
Консультанты и эксперты подробно говорили о проблеме Китая и его способности привлекать значительные объемы ПИИ. |
All over the world, Governments, corporations and individuals are allocating vast resources to combat terrorism. |
По всему миру правительства, корпорации и отдельные лица выделяют значительные ресурсы на цели борьбы с терроризмом. |
Even within a particular methodology, there are vast differences in how the method is carried out. |
Даже в рамках той или иной конкретной методологии существуют значительные методологические различия. |
(b) There is enough evidence to show that slavery-like practices are vast and widespread. |
Ь) Существует достаточно много свидетельств того, что схожая с рабством практика приобретает значительные масштабы и получает широкое распространение. |
The 2005 CCA indicated that in spite of improvements in the health services vast variations still existed. |
В ОСО за 2005 год указывалось на по прежнему существующие значительные различия в услугах здравоохранения, несмотря на их совершенствование. |
UNICEF indicated that dropout rates are increasing and that vast regional disparities exist. |
ЮНИСЕФ отметил, что отсев увеличивается и существуют значительные различия между регионами. |
Mr. Monthienvichienchai (Thailand) said that vast improvements in usability, scalability and affordability had made ICTs an important tool for development. |
Г-н Монтиенвичиенчаи (Таиланд) говорит, что значительные улучшения с точки зрения удобства использования, масштабируемости и доступности сделали ИКТ важным инструментом развития. |
We must acknowledge and appreciate the vast effort of the international community to ensure that dialogue, discussion and negotiation prevail over force, destruction and war. |
Необходимо признать и оценить те значительные усилия, которые международное сообщество принимает для того, чтобы диалог, дискуссия и переговоры взяли верх над силой, разрушениями и войной. |
In addition, vast US government-financed surpluses of cottonseed oil, corn oil, and soy beans also helped create a market in low-cost vegetable shortening. |
Кроме того, значительные излишки хлопкового и кукурузного масел и соевых бобов также способствовали становлению рынка недорогого растительного шортенинга. |
The goals set forth in the Millennium Declaration encapsulate a synthesis of the multidimensional aspects of development which affect vast proportions of population, especially in the developing countries. |
Цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой синтез многоаспектных компонентов развития, влияющих на значительные сегменты населения, особенно в развивающихся странах. |
In the case of the Pacific small island developing States, dispersed populations, small sizes and vast ocean distances have long hampered the development of ICTs. |
В случае малых островных развивающихся государств района Тихого океана рассредоточенность населения, его небольшая численность и значительные океанские расстояния в течение длительного времени препятствовали развитию ИКТ. |
Since the beginning of the epidemic, the world has made many efforts and spent vast sums in the fight against the scourge. |
За годы, прошедшие с начала эпидемии, страны мира приложили много усилий и потратили значительные суммы на борьбу с этим бедствием. |
A case like the island of La Española (Hispaniola), where a simple border can reflect such vast differences, is not very common. |
Это хорошо видно на примере острова «Ла Эспаньола» (la Española) где, пересекая границу, можно наблюдать значительные различия. |
This is because there is a vast potential for efficiency improvements to reduce CO2 emissions which can be implemented very quickly, cheaply and reliably. |
Поэтому существуют значительные возможности для проведения мероприятий по повышению эффективности с целью сокращения выбросов СО2, которые могут быть проведены очень оперативно, с небольшими затратами и без сбоев. |
The breach between rich and poor was increasing, while the world continued to invest vast amounts in military expenses and waste enormous sums on illegal drugs. |
Разрыв между богатыми и бедными увеличивается, в то время как во всем мире по-прежнему выделяются значительные средства на военные расходы и тратятся колоссальные суммы на незаконные наркотики. |
Japan would also provide more financial and technical assistance, since vast resources would be needed to support adaptation efforts by developing countries and small island States. |
Кроме того, Япония планирует увеличить объем финансовой и технической помощи развивающимся странам и небольшим островным государствам, которым потребуются значительные ресурсы для осуществления мер по адаптации. |
Would vast portions of a country remain ethnically clean? |
Остались бы этнически чистыми значительные территории страны? |