Английский - русский
Перевод слова Variation

Перевод variation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 161)
The most likely explanation is the huge variation in illicit drug prices in the stages between illicit production and consumption, since the bulk of the economic costs that interception efforts impose are absorbed prior to the retail distribution stage. Наиболее вероятным объяснением этого служит заметное изменение цен на незаконные наркотики на этапах от незаконного производства до потребления, поскольку основная часть экономических издержек, обусловленных применением мер по пресечению оборота, покрывается до этапа розничной продажи наркотиков.
The main factors reported by the Fund in accounting for the rise were the increase in the number of participants and the variation of the United States dollar against other currencies. По мнению Фонда, главными факторами, обусловившими этот рост, были увеличение числа участников и изменение курса доллара США по отношению к другим валютам.
(b) Each variation in speed of 10 kilometres per hour must be represented on the record by a variation of at least 1.5 millimetres on the corresponding coordinate. Ь) Каждое изменение скорости на 10 километров в час должно отражаться на записи в виде отклонения по крайней мере на 1,5 миллиметра в соответствующей системе координат.
(a) Photometry: this technique measures the stellar flux variation at some wavelengths, and enhances knowledge of the evolution and internal structure of the stars; а) фотометрия: этот метод позволяет измерить изменение потока излучения от звезд по волнам определенной длины и расширить знания об эволюции внутренней структуры звезд;
Variation of load carrying capacity (per cent) Изменение несущей способности (%)
Больше примеров...
Вариация (примеров 69)
Stomatal resistance is calculated according to species-specific maximum stomatal conductance, its variation over the growing season, and relationships with irradiance, temperature, VPD and SMD, all parameters having been derived empirically. Устьичное сопротивление рассчитывается на основе таких параметров, как максимальная устьичная проводимость конкретного вида сельскохозяйственных культур, ее вариация в течение вегетационного периода и взаимосвязь с интенсивностью воздействия, температурой, ДДП и ДВП, при этом все эти параметры устанавливаются эмпирическим путем.
(c) The variation shall finish no more than 200 ms after the beginning of the ON cycle; с) вариация должна завершаться не позднее чем через 200 мс после начала цикла "включено";
Important but Problematic (i.e. not enough variation, too many missing values, or too many unusual occurrences) Marginally Important Важные, но проблематичные (т.е. недостаточная вариация, слишком большое число отсутствующих величин или чрезмерное число аномальных случаев)
This is in fact a variation on one of the basic issues over which economists have divided for most of this century - the origins of uncertainty and the source of dislocation in the system of market coordination. Это по сути вариация на тему одного из принципиальных вопросов, по которому мнения экономистов разделялись на протяжении значительной части этого столетия, - вопроса о причинах неопределенности и источниках сбоев в системе рыночной координации.
The geographic variation of the budgets for sulphur and nitrogen shows that sites with the highest sulphur release are located in central Europe, where large reductions in sulphur deposition have taken place only recently. Географическая вариация балансов серы и азота свидетельствует о том, что участки с высоким освобождением серы располагаются в центральной Европе, где значительные сокращения осаждений серы имели место только недавно.
Больше примеров...
Различие (примеров 25)
A similarly wide variation exists in provisions for measures to judge and deal with cases of non-compliance. Аналогичным образом, большое различие наблюдается в положениях в отношении мер для определения и преодоления случаев невыполнения.
Underlining that new and additional actions must be taken at all levels, taking into account the wide variation of slum and housing conditions across the world, подчеркивая необходимость принятия на всех уровнях новых и дополнительных мер, принимая во внимание широкое различие условий обитания в трущобах и жилищных условий во всем мире,
The Panel notes, for example, that there is a variation of approximately 5 per cent between the United States dollar LIBOR rate and Great Britain pound LIBOR rate during the relevant period. 183 Например, Группа отмечает, что в течение соответствующего периода времени различие между ставкой ЛИБОР в долларах Соединенных Штатов и ставкой ЛИБОР в фунтах Великобритании составило около 5
Variation among species (diet, trophic position, habitat, metabolism, etc.) Различие между видами (питание, трофическая позиция, среда обитания, метаболизм и т.п.)
This variation is manifested in the ratio of carbon dioxide in air, the rates of heat and moisture change, salt-efflorescence and salt-subefflorescence. Такое различие состоит, прежде всего, в процентном содержании двуокиси углерода в атмосфере, показателях изменений температуры и влажности, а также интенсивности солевых выцветов.
Больше примеров...
Колебание (примеров 13)
The variation in temperature (and thus density) of the air causes a gradient in its refractive index, causing it to increase with height. Колебание температуры (и соответственно плотности) воздуха служит причиной возникновения градиента в показателе преломления воздуха, который увеличивается в зависимости от высоты.
In so far as the radial force is the one acting upward to support the vehicle, radial force variation describes the change in this force as the tire rotates under load. Так как радиальная сила действует вверх и поддерживает транспортное средство, колебание радиальной силы описывает изменение в этой силе по мере вращения шины по дороге.
The moment at which the photometry is stable is defined as the point in time at which the variation of the photometric value is less than 3 per cent within any 15 minute period. Момент фотометрической стабилизации определяют как точку во времени, когда колебание фотометрических значений за любой 15-минутный период не превышает 3%.
C. Variation in nitrogen use efficiency highlights the potential for solutions 9 С. Колебание эффективности использования азота как индикатор возможностей
Variation in demand for and supply of shipping and port services Колебание в спросе и предложении на рынке судоходных и портовых услуг
Больше примеров...
Вариант (примеров 69)
The game has Jack Poker is one single hand video poker game of Jacks or Better variation. В игре Джек Покер одной рукой Видео Покер игра Валеты или лучше вариант.
In street side warung or humble restaurants, soto ceker is usually offered as a variation of popular soto ayam (chicken soto), which employ the identical soup base with chicken soto. В уличных кафе или дешевых ресторанах Soto ceker предлагается как вариант популярного блюда soto ayam (куриный Soto).
Swedish variation on the name Absalom. Шведский вариант имени Авессалом.
The most agressive and hence dominant variation of this monetary-ism is the free enterprise system. Самый агрессивный, а следовательно и доминирующий вариант этой денежной системы - деятельность свободных предприятий.
United Nations products developed for the Internet only (no print version) are an innovation in electronic publishing that provide a new variation on the theme of the "publications option". Продукция Организации Объединенных Наций, разработанная для использования только в сети "Интернет" (не выпускаемая в печатной форме), - это новый шаг в издании электронных публикаций, открывающий еще один вариант выпуска публикаций.
Больше примеров...
Отклонение (примеров 34)
This usually necessitates the application of flux limiters to ensure that the solution is total variation diminishing. Обычно это требует применения ограничителей потока, чтобы уменьшить общее отклонение решения.
After the test of resistance to atmospheric agents, the outer face of the samples shall be free from cracks, scratches, chipping and deformation, and the mean variation in transmission 2.2.3.1 После испытания на стойкость к воздействию атмосферной среды на наружной поверхности образцов не должно быть трещин, царапин, зазубрин или деформации, и среднее отклонение при пропускании излучения
This makes it useful for understanding the statistical behavior of certain types of ratios of random quantities, in which variation in the denominator is amplified and may produce outlying values when the denominator of the ratio falls close to zero. Это важно для понимания статистического поведения определённых типов соотношений случайных величин, в которых отклонение в знаменателе увеличено и может производить отдалённые величины, когда знаменатель соотношения близок к нулю.
"Stability": standard deviation (1 sigma) of the variation of a particular parameter from its calibrated value measured under stable temperature conditions. "Стабильность": стандартное отклонение (1 сигма) изменения того или иного параметра от его калиброванного значения, измеренного при стабильных температурных условиях.
The "Setup/ Interface/ Real input sampling rate" and "Setup/ Interface/ Real output sampling rate" fields are used to correct sound card sampling rate variation against the nominal frequency (11025 Hz). Параметр "Setup/ Interface/ Real sound card sampling rate" используется, чтобы скорректировать отклонение частоты оцифровки звуковой карты от номинальной (11025 Гц).
Больше примеров...
Разброс (примеров 50)
The result is that there is a wide variation in physical protection standards from State to State. В результате этого существует широкий разброс норм физической защиты в разных государствах.
Despite the different circumstances prevailing in different conflicts and the variation in dud rates of particular submunitions there are commonalities in every study. Несмотря на разные условия протекания разных конфликтов и разброс в коэффициентах несрабатывания конкретных суббоеприпасов, в каждом исследовании прослеживаются элементы общности.
This wide variation in country performance provides an opportunity for understanding the conditions under which some health systems work better with limited financing. Такой широкий разброс показателей отдельных стран дает возможность определить те условия, при которых некоторые системы здравоохранения работают лучше при ограниченном финансировании.
(c) minimizes inter-site variation; с) минимизирует разброс показателей между различными испытательными треками;
Information available in a number of countries suggests the existence of large gaps in the availability of medicines in both the public and private sectors as well as a wide variation in prices which render essential medicines unaffordable to poor people. Информация, имеющаяся в ряде стран, указывает на существование серьезных пробелов в обеспечении доступности к лекарственным препаратам как в государственном, так и в частном секторе, а также на широкий разброс в ценах, которые делают такие важнейшие лекарственные препараты недоступными для бедного населения.
Больше примеров...
Расхождение (примеров 16)
Cultural factors are relevant here since they help explain how people living in poverty respond to structural conditions and the substantial variation in responses to similar constraints. Факторы культуры играют здесь актуальную роль, поскольку они помогают прояснить, каким образом живущие в нищете люди реагируют на структурные условия, а также существенное расхождение в реакциях на аналогичные ограничения.
Unless there are unpredictable circumstances, the variation, if any, is not expected to be significant. За исключением случаев, когда возникают непредвиденные ситуации, любое расхождение, например вызванное колебанием валютных курсов, не должно быть значительным.
This significant variation occurred since the financial statements disclosure was based on acquisition costs, while items in the inventory report were stated at fair market value. Это существенное расхождение объяснялось тем, что в финансовых ведомостях материальные ценности указаны по стоимости приобретения, а в инвентаризационном отчете - по текущей рыночной стоимости.
There appeared to be three main contributors to the discrepancy: reporting gaps and a lack of use-pattern definitions in the data reported to the Secretariat; uncertainties in the variation of emission factors over time; and atmospheric removal rates. Представляется, что это расхождение обусловлено тремя основными факторами: пробелами в отчетности и отсутствием определений моделей применения в данных, представляемых в секретариат; неопределенностью в вариации факторов выбросов с течением времени; и темпами вывода из атмосферы.
The Board noted that the actual common staff costs incurred in the previous year and the percentage of variations as compared to the corresponding budgets are computed through the Financial Management Information System (FMIS) and used as an input into the variation settings of the ABPS. Комиссия отметила, что общие расходы по персоналу за предыдущий год и выраженное в процентах расхождение с соответствующими бюджетными сметами исчисляются на основе использования системы финансовой и управленческой информации и используются для использования соответствующих данных в рамках компонента системы подготовки годовых бюджетов, учитывающего различные отклонения.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 35)
The variation depends especially on the usefulness of old people and on the society's values. Разнообразие зависит особенно от пользы старых людей и ценностей общества.
Another question requiring further careful consideration was the extent of possible exceptions to the immunity of State officials, given the diversity of views expressed by members of the Commission as well as the variation in State practice. Дальнейшего тщательного рассмотрения также требует вопрос о границах возможных изъятий из иммунитета должностных лиц государства, принимая во внимание различные мнения, высказанные членами Комиссии, а также разнообразие практики государств в этой области.
Genetic variation is the result of mutations, genetic recombinations and alterations in the karyotype (the number, shape, size and internal arrangement of the chromosomes). Новое генетическое разнообразие происходит за счет мутаций, которые могут принимать форму рекомбинации, миграции и/или нарушений кариотипа (числа, формы, размера и внутреннего распределения хромосом).
The result will be improved ability to effectively conserve marine biological diversity and predict the impact of climate variation and human use patterns on the health of the ocean. В результате этого будет расширена возможность эффективно сохранять морское биологическое разнообразие и предсказывать воздействие колебаний климата и деятельности человека на состояние морской среды.
The country's size means there's a lot of climatic variation, which also means that any time is a good time to be somewhere in Australia. Размеры страны определяют разнообразие ее климата; это значит, что в любое время года в какой-нибудь точке Австралии обязательно будет хорошая погода.
Больше примеров...
Разница (примеров 41)
If the price index for total exports is used, then the variation is lower. Если же воспользоваться индексом цен на совокупный экспорт, то разница окажется меньшей.
This variation is related mostly to economy and urbanization, with the number of vehicles/1000 people ranging from 12 in Mauritania and Sudan to 31 in Algeria and to 408 in Kuwait. Эта разница связана главным образом с экономикой и урбанизацией, и число автомобилей на 1 тыс. человек варьируется от 12 в Мавритании и Судане до 31 в Алжире и 408 в Кувейте.
Differences in the complexity of cases from hub to hub may justify the variation in the ratio of caseload to investigator, but they might also indicate differences in productivity and efficiency. Указанная разница в числе дел, приходящихся на одного следователя, может объясняться различной сложностью расследований, проводимых разными центрами, но при этом может также свидетельствовать о различной производительности и эффективности работы.
In discussing the standard to be applied to determine whether a particular variation is excessive, the Committee was informed about the practice followed by the World Bank. В ходе обсуждения критериев, подлежащих применению для определения того, является ли разница в том или ином конкретном случае чрезмерной, Комитет был информирован о практике, которой придерживается Всемирный банк.
The variation in inheritance is consistent with the variation in financial responsibilities of man and woman. Разница в наследовании соответствует разнице в финансовых обязательствах мужчины и женщины.
Больше примеров...
Изменчивость (примеров 17)
My doctor says it's a genetic variation, like for evolution. Мой врач говорит, что это генетическая изменчивость, вроде для эволюции.
The mechanism installed by AGRHYMET/CILSS functions as a network for observing the water- and climate-related variables and components in the various ecological zones in order to cover the spatial diversity of the agro-hydro-meteorological phenomena and variation in time. Механизм, созданный Центром АГРОГИДРОМЕТ/КИЛСС, функционирует как сеть наблюдения за переменными и составляющими климата и водных ресурсов в различных экологических зонах таким образом, чтобы охватить пространственное разнообразие агрогидрометеорологических явлений и их изменчивость во времени.
A seasonal variation of PCBs was identified in a report from Mexico using active air sampling; as the study lasted only two years, no temporal trend could be observed. В докладе Мексики, в котором использовался активный отбор проб, была определена сезонная изменчивость ПХД; поскольку обследование проводилось только два года, не удалось выявить какой-либо временной тенденции.
Variation, intraspecific Taxonomy and Selection. Изменчивость, внутривидовая систематика и селекция.
High variation of composition and sewages flow make keeping proper conditions for suspension's sedimentation very difficult. Большая изменчивость состава и притока осадочных сточных вод является значительной трудностью для обеспечения соответствующих условий для седиментации примесей.
Больше примеров...
Разновидность (примеров 20)
The procedure proposed in the recommendation was a variation on that of two other treaty bodies functioning within the United Nations system. Процедура, предлагаемая в рекомендации, представляет собой разновидность процедуры двух других договорных органов, действующих в рамках системы учреждений Организации Объединенных Наций.
Based on the collective descriptions of the five taxa now considered to be G. marginata, the texture of the surface shows significant variation. В основаниях пяти таксонов, теперь сгруппированных под видом Г. окаймлённая, текстура поверхности показывает значительную разновидность.
Minor variations, such as shades or errors, get a lowercase letter; so the "C3a" above indicates a variation (error in this case) on what is listed as the third US airmail stamp. Например, приведённый выше номер «СЗа» указывает на разновидность (в данном случае - ошибку печати) третьей (по порядку) авиапочтовой марки США.
So-called third and fourth generation nanotechnologies are on the horizon, so the "simpler" variation in the first and second generations needs to be addressed without delay. В ближайшее время появятся так называемые нанотехнологии третьего и четвертого поколений, и поэтому необходимо в срочном порядке регламентировать «более простую» разновидность первого и второго поколений.
"Date of issue" is taken to mean the date when a particular type or variation was first issued but its usage would often continue for many years. «Датой эмиссии (выпуска)» считается дата, в которую был впервые выпущен в обращение конкретный тип или разновидность марки, но они зачастую могли находиться в почтовом обращении в течение многих лет.
Больше примеров...
Вариативность (примеров 13)
International commodity prices are forecasted to remain at high levels in 2014, by historical standards, but face downward pressure and great variation across commodities. Согласно прогнозам, в 2014 году международные цены на сырьевые товары останутся на высоком по историческим меркам уровне, при этом будет наблюдаться понижательное давление и значительная вариативность по различным сырьевым товарам.
As our review of existing studies shows, the scientific uncertainties even for humans lead to differing assumptions about health outcomes, which are translated into substantial variation in benefit estimates. Как показывает проведенный авторами обзор существующих исследований, неопределенность в отношении научных аспектов даже в отношении людей приводит к значительному разбросу допущений, касающихся воздействия на здоровье человека, что обусловливает широкую вариативность оценок выгод.
The more diverse the variation of life forms within a given ecosystem, the more resilient it is to change. Чем более разнообразна вариативность жизненных форм в рамках определенной экосистемы, тем легче она приспосабливается.
The projects spanned the following: Gene structure mRNA and ncRNA expression profiling Transcription factor binding sites Histone modifications and replacement Chromatin structure DNA replication initiation and timing Copy number variation. modERN, short for the model organism encyclopedia of regulatory networks, branched from the modENCODE project. Проект охватывает исследование следующих областей: Генная структура Профайлинг экспрессии мРНК и нкРНК Участки связывания транскрипционных факторов Модификации и замена гистонов Структура хроматина Инициация и последовательность этапов репликации ДНК Вариативность количества копий. modERN (англ. model organism Encyclopedia of Regulatory Networks) является ответвлением modENCODE.
Variation occurs between speakers, and even within the speech of a single person. Наблюдается вариативность между носителями и даже в речи одного носителя.
Больше примеров...
Отличия (примеров 6)
There may also be variation in the allocation methodology among the different organizations. З. Можно также найти отличия и в методике распределения функций различных организаций.
There is much variation in the color of the sky as reproduced in published images, since many of those images have used filters to maximize their scientific value and are not trying to show true color. Существуют большие отличия в цвете неба на полученных снимках, так как при съёмках многих из них применялись фильтры для увеличения их научной ценности, и не пытались получить действительный цвет.
There are thousands of polymorphisms and this diversity allows the identification of previously undetected genetic variation within and between populations. Существуют тысячи полиморфизмов, и такое многообразие позволяет выявлять ранее не поддававшиеся определению генетические отличия в рамках одной популяции человека и между различными популяциями.
Despite the relatively small distances between the various towns and villages, there exists some dialectal variation, most noticeably in accent. Несмотря на небольшие расстояния между городами и деревнями, встречаются отличия в диалекте (в основном в акценте).
The assessment team has chosen to examine five different mining environments separately in order to give an appreciation of the variation in mining regimes in the Democratic Republic of the Congo and to provide a foundation for articulating an overview that takes this variation fully into account. Группа по оценке решила отдельно изучить пять различных областей добычи полезных ископаемых, с тем чтобы определить отличия в режимах горнодобывающей деятельности в Демократической Республике Конго и заложить основу для подготовки обзора, в полной мере учитывающего эти отличия.
Больше примеров...
Варьирование (примеров 11)
International commodity prices will remain at high levels by historical standards but will face downward pressure and great variation across commodities. По историческим меркам, мировые цены на сырьевые товары будут оставаться на высоком уровне, но при этом будут подвергаться давлению к снижению, обнаруживая значительное варьирование по видам сырьевых товаров.
Secondly, different types of pivots. Thirdly, variation in tempo. Во-вторых, различные оси вращения, в третьих, варьирование темпа.
Many experts highlighted the diversity of national situations and variation within countries. Многие эксперты обратили внимание на разнообразие национальных условий и их варьирование внутри стран.
The frequency variation is 1 octave/min. Варьирование частоты: 1 октава/мин.
From the application viewpoint, synonymous variation is elaborated on the same level of strictness as Western formalisms and is well tested practically, i.e. in the software implementation, for different languages. С прикладной стороны синонимическое варьирование разработано на таком же уровне строгости, что и западные формализмы, и практически - в программной реализации - проверено на разных языках.
Больше примеров...